Télécharger Imprimer la page

GRE 790205 Notice De Montage page 114

Masquer les pouces Voir aussi pour 790205:

Publicité

Fig. 19/Abb. 19/Afb. 19
2
Fig. 20/Abb. 20/Afb. 20
FR
A.- Assembler les rampes supérieure (1) et inférieure (10) en les introduisant l'une dans l'autre et les fixer aux marches (9) et celles-ci à l'aide des vis
(11), des écrous (8) et des rondelles (7) correspondantes. (Fig.19)
B.- Monter les butées (12) de la rampe, pour éviter que l'escalier puisse abîmer la piscine.
C.- Après avoir monté l'escalier, le mettre en place dans la piscine et faire quatre trous traversant Ø9mmen utilisant la platine en guise de gabarit.
D.- Placer contre plaque (6) avec les vis (3) et les rondelles (4,7) et les écrous (8) avec la clé fixe 12-13. (Fig.20)
E.- Introduire le chapeau enjoliveur (2).
DE
A.- Das obere Geländer (1) und das untere Geländer (10) ineinanderdrücken und zusammenbauen, und druck die Atufen aneinandre befestigen (9) Die Atufen
werden an den Geländern met den entsprechenden Schrauben (11), Muttern (8) und Scheiben (7) befestig. (Fig.19)
B.- Die Anchläge (12) der Geländer mintieren, um zu vermeiden, dass das Geländer das Becken beschädigt.
C.-Sobald die Leiter montiert ist, Word sie in das Becken gelassen und es werden vier Bohrlöcher Ø9mm mithilfe der Platine als Schablone gebohrt.
D.- Die gegen plate (6) mit Schrauben (3) und die Scheiben (4,7) und muttern (8) mit dem Schlüssel. (Fig.20)
E.- Den Zierdeckel (2).
IT
A.- Assemblare i corrimano superiore (1) ed inferiore (10) per mezzo dell'imbutitura, fissandoli tra loro con gli scalini (9) e questi al corrimano con le viti
(11), i dadi (8) e le corrispondenti rondelle (7). (Fig.19)
B.- Montare i cappucci (12) del corrimano, che servono ad evitare che la scala possa danneggiare la base Della piscina.
C.- Una volta montata la scala, provarla nella piscina e realizzare quattro fori passanti Ø9mm utilizzando come modello la base.
D.- Collocare la contro piasta (6) attraveso le viti (3), le rondelle (4,7) e le dadi (8) e fissare con chiavi fisse da 12-13. (Fig.20)
E.- Montare l'elemento di abbelimento (2).
NL
A.- Verbind het bovenstuk (1) en onderstuk (10) van de handrail door deze in elkaar te passen, en verbind ze onderling met behulp van de treden (9) welke aan de
handrails bevestigd worden met de corresponderende bouten (11), moeren (8) en ringen (7). (Fig.19)
B.- Breng de eindstoppen (12) van de handrail aan, om hervor te zorgen dat de trap geen schade veroorzaakt aan de bodem van het zwembad.
C.- Wanneer de trap geheel gemonteerd is, plaats deze in het zwembad en boor vier gaten mete Ø9mm, na de positie daarvan gemerkt te hebben met behulp van de bevesti-
gingsplaat.
D.- Breng tegen plaat (6) door de bouten (3) en de ringen (4,7) en moeren (8) en stel vergrendeld sleutel nummer 12-13. (Fig.20)
E.- Schuif de sierring (2).
PT
A.- Una os corrimâos superior (1) e inferior (10) embutindo-os e fixando-os entre si com os degraus (9) e estes ao corrimâo com os parafusos (11), as porcas (8) e as
anilhas (7) correspondentes. (Fig.19)
B.- Monte as protecçôes (12) do corrimâo para evitar que a escada possa danificar a base da piscina.
C.- Uma vez montada a escada, posicione-a na piscina e faça quatro furos Ø9mm utilizando a chapa como modelo.
D.- Coloque os parafusos (3) e as anilhas (4,7) e meios de aperto chave de bocas 12-13. (Fig.20)
E.- Introduzca a tampa decorativa (2).
5
3
4
6
7
8
114
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
4

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wpcarr3Carra