Page 4
• Cette remorque pour enfant perdra sa stabilité si vous dépassez la charge recommandée par le Only use with approved strollers and car seats, fabricant. please check Thule.com for compatible models. • Actionnez toujours le frein de stationnement WARNING lorsque vous installez et retirez votre enfant.
Page 5
• La seguridad del niño no se puede garantizar si Alleen gebruiken met goedgekeurde kinderwagens la silla de automóvil se ha dañado, se ha roto o en autostoelen. Kijk op Thule.com voor compatibele le faltan piezas. No conecte ni use una silla de modellen.
Page 6
• Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto. Use apenas com carrinhos de bebê e assentos de • Assicurarsi che tutti i dispositivi di aggancio carro aprovados. Consulte Thule.com para modelos della struttura del passeggino, della seduta o del compatíveis. seggiolino per auto siano correttamente inseriti AVISOS prima dell’utilizzo.
Page 7
• Använd inte barnvagnen i närheten av öppen eld eller eldslågor. Brand orsakas av slarv. Bruk kun med godkjente barnevogner og bilseter, • Produkten är inte lämplig för löpning eller vennligst sjekk Thule.com for kompatible modeller. skridskoåkning. • Vagnen är utformad för användning på plana eller ADVARSEL lätt sluttande underlag och kan bli instabil vid...
Page 8
• Lapse kärusse asetamisel ja kärust väljavõtmisel rakendage alati seisupidur. Notaðu aðeins með viðurkenndum kerrum og • Lapsekäru peatumisel kasutage alati seisupidurit. bílstólum, vinsamlegast skoðaðu Thule.com fyrir • Veenduge, et lapse mis tahes kehaosa, riided, samhæfar gerðir. kingapaelad ega mänguasjad ei puutuks kokku liikuvate osadega.
Page 9
į atitinkamą kėdutę, krepšį ar lovelę. Lietojiet tikai ar apstiprinātiem ratiem un automašīnu • Viršijus gamintojo rekomenduojamą apkrovą šis sēdekļiem. Saderīgos modeļus skatiet vietnē Thule. vaiko vežimėlis taps nestabilus. com. • Įsodindami ir išimdami vaiką visada nuspauskite BRĪDINĀJUMS...
Page 10
Używaj wyłącznie z zatwierdzonymi wózkami i мягкого мыла и воды. fotelikami samochodowymi. Sprawdź kompatybilne • Не используйте адаптер для подъема коляски. modele na Thule.com. • Снимите адаптер с коляски, когда она не используется. OSTRZEŻENIE • Если кресло повреждено или сломано, а...
Page 11
Utilizați numai cu cărucioare și scaune auto aprobate, • Tento produkt není vhodný k použití při běhu či vă rugăm să verificați Thule.com pentru modele jízdě na bruslích. compatibile. • Kočárek je navržen k použití na rovných nebo mírně...
Page 12
• Tento výrobok nie je vhodný na použitie pri behu či Използвайте само с одобрени колички и столчета jazde na korčuliach. за кола, моля, проверете Thule.com за съвместими • Kočík je určený na používanie na rovných модели. alebo mierne naklonených povrchoch a na prudších svahoch a nerovných povrchoch môže...
Page 13
използване върху равни или леко наклонени повърхности и може да стане нестабилна върху Χρησιμοποιήστε το μόνο με εγκεκριμένα καρότσια силно наклонени и неравни повърхности. και καθίσματα αυτοκινήτου, ελέγξτε το Thule.com Внимавайте за вероятността от преобръщане για συμβατά μοντέλα. на превозното средство.
Page 14
και μπορεί να είναι ασταθές σε επιφάνειες με μεγαλύτερη κλίση ή σε μη επίπεδες επιφάνειες. Uża biss ma' strollers u sedili tal-karozzi approvati, Έχετε υπόψη ότι υπάρχει πιθανότητα το όχημα jekk jogħġbok iċċekkja Thule.com għal mudelli να αναποδογυρίσει. kompatibbli. • Μην χρησιμοποιήσετε διαλύτες καθαρισμού.
Page 15
.הרכב 稳定。 • 放下和抱出儿童时, 应始终采用停车制动。 ي ُ ستخدم فقط مع عربات األطفال ومقاعد السيارة المعتمدة، يرجى • 婴儿车不移动时, 请始终使停车制动器啮合。 . لمعرفة الموديالت المتوافقةThule.com مراجعة موقع • 请不要让儿童的身体、 衣服、 鞋带或玩具等接触 تحذير 活动部件。 • 请勿在明火或无遮蔽的火焰周围或附近使用此童 .يجب عدم ترك الطفل دون رقابة مطل ق ً ا...
Page 23
Chicco® car seats brand specific / spécifique à la marque / específico de la marca markenspezifisch / merk specifiek 5562741001...
Page 24
always use belt guide / utilisez toujours le guide de ceinture / utilice siempre la guía del cinturón. / verwenden Sie immer eine Riemenführung / gebruik altijd de riemgeleider 5562741001...