Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KUNDENSERVICE
DE
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland
+49 38851 314650
*
*
Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters.
CUSTOMER SERVICE
EN
IMPORTER
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Germany
+49 38851 314650
*
*
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
SERVICE APRÈS-VENTE
FR
IMPORTATEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Allemagne
+49 38851 314650
*
*
Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
KLANTENSERVICE
NL
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Duitsland
+49 38851 314650
*
*
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van jouw provider.
02026_foldout_de-en-fr-nl_590x210_MAXXMEE.indd 1-4
02026_foldout_de-en-fr-nl_590x210_MAXXMEE.indd 1-4
Akku-Hand- &
Bodenstaubsauger
02026
DE
FR
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
EN
NL
Operating instructions
Bedieningshandleiding
WICHTIGE HINWEISE!
DE
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Auf der vorderen und hinteren Ausklappseite findest du alle Abbildun-
gen, auf die in dieser Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe diese
Seiten vor dem Lesen der Gebrauchsanleitung auf.
Seite 1
IMPORTANT NOTICES!
EN
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
On the front and back fold-out page you will find all illustrations
referenced in these operating instructions. Open these pages before
reading the operating instructions.
Page 12
AVIS IMPORTANTS !
FR
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
Sur les pages rabattables à l'avant et à l'arrière, vous trouverez toutes
les illustrations référencées dans ce mode d'emploi. Ouvrez ces pages
avant de lire le mode d'emploi.
Page 22
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
NL
BESLIST BEWAREN!
Op de voorste en achterste uitklappagina's vindt je alle afbeeldingen
waarnaar in deze bedieningshandleiding wordt verwezen. Open deze
pagina's voordat je de bedieningshandleiding leest.
Pagina 33
15.10.2020 15:24:14
15.10.2020 15:24:14

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MAXXMEE CBL-SV1606

  • Page 1 KUNDENSERVICE WICHTIGE HINWEISE! IMPORTEUR Akku-Hand- & UNBEDINGT AUFBEWAHREN! DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland Bodenstaubsauger Auf der vorderen und hinteren Ausklappseite findest du alle Abbildun- ✆ +49 38851 314650 gen, auf die in dieser Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe diese Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters.
  • Page 2 02026_foldout_de-en-fr-nl_590x210_MAXXMEE.indd 5-8 02026_foldout_de-en-fr-nl_590x210_MAXXMEE.indd 5-8 15.10.2020 15:24:16 15.10.2020 15:24:16...
  • Page 3: Table Des Matières

    Akku-Hand- & Bodenstaubsauger INHALTSVERZEICHNIS Symbole Reinigung und Aufbewahrung Signalwörter Fehlerbehebung Lieferumfang Entsorgung Auf einen Blick Technische Daten Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Düsen und Verlängerungsrohr Wandhalterung Akku aufladen Benutzung WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! SYMBOLE Schaltnetzteil Gefahrenzeichen: Diese Sym- bole zeigen mögliche Gefah- ren an.
  • Page 4: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH (Bild A) 1 2 in 1-Polster und Bürstendüse (1 x) ■ Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von 2 Anschlussleitung (Netzadapter mit herkömmlichem Hausstaub vorgese- Kabel und Hohlstecker) (1 x) hen. 3 Motoreinheit inkl. Abluftfilter (HE- Auf keinen Fall folgende Dinge PA13-Filter), Metallfilter und EPA8- aufsaugen: Filter (je 1 x)
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Akku-Hand- & Bodenstaubsauger Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Akku-Hand- & Bodenstaubsauger entschieden hast. Dieser Staubsauger ist kabellos und flexibel wie ein Handstaubsau- ger, gründlich wie ein Bodenstaubsauger – und in jeder Variante herrlich leise, leicht und komfortabel.
  • Page 6 ■ Das Gerät ist vor dem Zusammenbau, dem Auseinanderneh- men oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. ■ Das Gerät und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden können. ■...
  • Page 7: Düsen Und Verlängerungsrohr

    Akku-Hand- & Bodenstaubsauger ausspülen und umgehend medizini- HINWEIS – Risiko von Material- und sche Hilfe in Anspruch nehmen. Sachschäden durch Batterien ■ Das Gerät nicht verwenden, wenn der ■ Einen ausgelaufenen Akku sofort aus Akku ausgelaufen ist. dem Gerät nehmen. Die Kontakte reinigen, bevor ein neuer Akku einge- WARNUNG –...
  • Page 8: Wandhalterung

    Düsenhalterung 2. Die Wandhalterung gerade auf die Wand kleben und festdrücken. Die Fugen- sowie die 2 in 1-Polster und Bürstendüse können zur Aufbewahrung Wandhalterung anschrauben auf die Düsenhalterung (6) gesteckt wer- 1. Die Wandhalterung gerade an die den. Diese wird auf das Verlängerungs- Wand anlegen und zwei Bohrlöcher rohr geklemmt (Bild E).
  • Page 9: Benutzung

    Akku-Hand- & Bodenstaubsauger 1. Den Hohlstecker der Anschluss- • Um eine Düse oder das Verlänge- leitung (2) in die Ladebuchse (14) rungsrohr wieder herauszuziehen, die stecken. jeweilige Entriegelungstaste drücken. 2. Den Netzadapter an eine Steckdose 2. Das Gerät einschalten und die Düse anschließen.
  • Page 10: Abluftfilter Reinigen

    Staubbehälter, Metallfilter und 4. Den gereinigten Abluftfilter in das Abluftfilterfach einsetzen und die EPA8-Filter reinigen Filterfachabdeckung zuklappen. 1. Den Staubbehälter öffnen, hinein- greifen und den Sockel des Metallfil- Motoreinheit, Verlängerungsrohr ters (17) ein Stück drehen, bis er sich und Düsen reinigen vom Gerät löst.
  • Page 11: Fehlerbehebung

    Akku-Hand- & Bodenstaubsauger Öffnen der Staubbehälterklappe (19) Beim Saugen entweicht Staub aus muss in der Mulde der Wandhalte- dem Gerät. rung liegen. Der Staubbehälter (20) ist nicht richtig geschlossen. Um eine Tiefenentladung des ► Die Staubbehälterklappe (16) schlie- Akkus zu vermeiden, diesen bei ßen, bis sie hörbar einrastet.
  • Page 12: Entsorgung

    ENTSORGUNG Um den Akku aus dem Gerät zu entneh- men, wie folgt vorgehen: Das Verpackungsmaterial um- 1. Die Motoreinheit auf den Kopf weltgerecht entsorgen und der drehen. Wertstoffsammlung zuführen. 2. Die beiden Schrauben auf der Un- Akku vor der Entsorgung des terseite des Akkufaches mit einem Gerätes entnehmen und getrennt Schraubendreher lösen (Bild G).
  • Page 13: Technische Daten

    Akku-Hand- & Bodenstaubsauger TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 02026 ID Gebrauchsanleitung: Z 02026 M DS V1 1020 md Gerät Modellnummer: CBL-SV1606 Spannungsversorgung: 22,2 V DC (Li-Ion Akkupack; 2 200 mAh) Leistung: 150 W max. Akku-Ladedauer: 4 – 5 Stunden Akku-Betriebsdauer: ca. 20 – 30 Minuten (bei voll aufgeladenem Akku) Netzadapter Hergestellt für DS Produkte GmbH...
  • Page 14: Signal Words

    LIST OF CONTENTS Symbols Cleaning and Storage Signal Words Troubleshooting Items Supplied Disposal At A Glance Technical Data Intended Use Safety Notices Nozzles and Extension Tube Wall Mounting Bracket Charging Up the Battery IMPORTANT NOTICES! PLEASE KEEP FOR REFERENCE! SYMBOLS Switching power supply Danger symbols: These symbols indicate possible hazards.
  • Page 15: Items Supplied

    Cordless Handheld & Floor Vacuum Cleaner ITEMS SUPPLIED INTENDED USE ■ (Picture A) This device is designed for vacuum cleaning normal household dust. 1 2 in 1 upholstery and brush nozzle (1 x) 2 Connecting cable (mains adapter with On no account should the device cable and barrel connector) (1 x) be used to suck up the following: 3 Motor unit incl.
  • Page 16: Safety Notices

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen the MAXXMEE cordless handheld & floor vacuum cleaner. This vacuum cleaner is cordless and is as flexible as a handheld vacu- um cleaner, as thorough as a floor vacuum cleaner – and in any version it is incredibly quiet, light and easy to use.
  • Page 17 Cordless Handheld & Floor Vacuum Cleaner ■ The device must always be disconnected from the mains pow- er before it is assembled, disassembled or cleaned. ■ Never immerse the device and the connecting cable in water or other liquids and ensure that they cannot fall into water or become wet.
  • Page 18: Nozzles And Extension Tube

    NOZZLES AND EXTENSION WARNING – Danger of Fire! TUBE ■ Do not charge up the device in the Floor Nozzle vicinity of highly flammable materials (curtains, textiles, etc.). The electric floor nozzle (7) is suitable for ■ both carpets and hard floors. It has LED Do not cover the device during oper- lighting and a rotating cleaning brush to ation or charging in order to prevent...
  • Page 19: Wall Mounting Bracket

    Cordless Handheld & Floor Vacuum Cleaner WALL MOUNTING Screwing On the Wall Mounting Bracket BRACKET 1. Place the wall mounting bracket straight against the wall and mark out Please Note! two drill holes. ■ Make sure that the surface on which 2.
  • Page 20: Use

    2. Connect the mains adapter to a plug  On / Off button is pressed again, socket. the suction power increases to level 2. The charge control lamps (13) start to 3. To switch off the device, press the flash and the battery (15) is charging.  On / Off button a third time.
  • Page 21 Cordless Handheld & Floor Vacuum Cleaner 4. Tap out both filters and clean them Cleaning the Floor Nozzle with a soft brush if necessary. They To make it easier to clean, the brush can can also be rinsed out with clear wa- be removed from the floor nozzle (7): ter, but they must be completely dry 1.
  • Page 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The filters are worn or damaged. ► Replace the filters. If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the The charge control lamps (13) do not problem yourself. If the problem cannot flash when the device is connected be solved with the steps below, contact to the mains power.
  • Page 23: Technical Data

    Article number: 02026 ID of the operating instructions: Z 02026 M DS V1 1020 md Device Model number: CBL-SV1606 Voltage supply: 22.2 V DC (Li-ion battery pack; 2 200 mAh) Power: 150 W max. Battery charge time: 4 – 5 hours Battery operating time: approx.
  • Page 24: Mentions D'avertissement

    SOMMAIRE Symboles Nettoyage et rangement Mentions d’avertissement Dépannage Composition Mise au rebut Aperçu général Caractéristiques techniques Utilisation conforme Consignes de sécurité Suceurs et tube de rallonge Support mural Rechargement des accus Utilisation AVIS IMPORTANTS ! À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT ! SYMBOLES Bloc d'alimentation et de com- mutation Symboles de danger : ces symboles signalent des pos-...
  • Page 25: Aperçu Général

    Aspirateur à main et de sol rechargeable COMPOSITION 20 Bac à poussière 21 Prise d'aspiration (Illustration A) 22 Compartiment du filtre de sortie d'air 1 Suceur pour parties matelassées et à 23 Couvercle du compartiment du filtre brosse 2 en 1 (1 x) 24 Touche de déverrouillage du cou- 2 Cordon de raccordement (adaptateur vercle du compartiment du filtre...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de l’aspirateur à main et de sol rechar- geable MAXXMEE. Cet aspirateur sans fil est aussi flexible qu’un aspirateur à main, aussi efficace qu’un aspirateur de sol – et merveilleusement silencieux, léger et confor- table à...
  • Page 27: Le Nettoyage Et L'entretien Utilisateur Ne Doivent Pas Être

    Aspirateur à main et de sol rechargeable ■ Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils sont sous surveillance. ■ Tenir l'appareil et le cordon de raccordement hors de portée des animaux et des enfants de moins de 8 ans.
  • Page 28: Suceurs Et Tube De Rallonge

    ■ accus intégrés à bord d'un véhicule Utiliser uniquement des accessoires où il pourrait être exposé à des tem- d'origine du fabricant pour ne pas pératures extrêmes. entraver le bon fonctionnement de ■ l'appareil et éviter tout éventuel Éviter tout séjour prolongé de l'ap- dommage.
  • Page 29: Support Mural

    Aspirateur à main et de sol rechargeable SUPPORT MURAL reculer jusqu’à ce qu'il s’enclenche (illus- tration C). Lorsque l’embout brosse est avancé, À observer ! le suceur permet de dépoussiérer tous ■ S’assurer que la surface sur laquelle les objets aux surfaces irrégulières, les le support mural doit être monté...
  • Page 30: Rechargement Des Accus

    2. Percer les trous dans le mur et enfon- 2. Raccorder l'adaptateur secteur à une cer les chevilles. prise de courant. Les témoins lumineux de contrôle de 3. Visser le support mural. charge (13) se mettent à clignoter et les accus (15) se rechargent. Mise en place du corps de l’appareil Lorsque tous les témoins lumineux de Positionner le bac à...
  • Page 31: Nettoyage Et Rangement

    Aspirateur à main et de sol rechargeable touche de déverrouillage correspon- Nettoyage du bac à poussière, du dante. filtre métallique et du filtre EPA8 2. Enclencher l’appareil et passer le 1. Ouvrir le bac à poussière, plonger la suceur sur l’endroit à nettoyer. Pour main à...
  • Page 32: Dépannage

    sec avant de pouvoir être à nouveau • Suspendre le corps de l’appareil (3), assemblé ! prise d’aspiration (21) orientée vers le bas, au support mural (4). La touche 4. Insérer le filtre de sortie d'air nettoyé commandant l'ouverture du volet dans le compartiment du filtre de du bac à...
  • Page 33: Mise Au Rebut

    Aspirateur à main et de sol rechargeable MISE AU REBUT Les particules à aspirer sont trop grosses ou trop lourdes. Se débarrasser des matériaux ► Arrêter l'appareil et éliminer les salis- d'emballage dans le respect de sures à la main. l'environnement en les déposant à...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 02026 Identifiant mode d’emploi : Z 02026 M DS V1 1020 md Appareil Numéro de modèle : CBL-SV1606 Tension d'alimentation : 22,2 V cc (bloc d’accus Li-Ion ; 2200 mAh) Puissance : 150 W max. Temps de charge des accus : 4 à 5 heures Durée de fonctionnement des accus :...
  • Page 35 Accu-hand- & vloerstofzuiger INHOUDSOPGAVE Symbolen Reinigen en opbergen Signaalwoorden Verhelpen van fouten Omvang van de levering Verwerking Overzicht Technische gegevens Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Mondstukken en verlengbuis Wandhouder Accu opladen Gebruik BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! BESLIST BEWAREN! SYMBOLEN Schakelende voeding Gevaarsymbolen: deze symbo- Veilige ontkoppeling van het len wijzen op mogelijke geva- stroomnet...
  • Page 36: Omvang Van De Levering

    OMVANG VAN DE 24 Ontgrendelingsknop van de filterva- kafdekking LEVERING (Afbeelding A) DOELMATIG GEBRUIK 1 2 in 1-bekleding- en borstelmondstuk ■ Dit apparaat is bedoeld voor het (1 x) opzuigen van gewoon huisstof. 2 Aansluitsnoer (netadapter met snoer en voedingsplug) (1 x) Zuig in geen geval het volgende 3 Motorblok incl.
  • Page 37: Veiligheidsaanwijzingen

    Accu-hand- & vloerstofzuiger Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE accu-hand- & vloerstofzuiger. Deze stofzuiger is snoerloos en net zo flexibel als een handstofzui- ger, grondiger dan een vloerstofzuiger – en in elke variant heerlijk geruisloos, licht en comfortabel.
  • Page 38 ■ Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt worden gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer. ■ Het apparaat moet vóór het monteren, uiteen halen of reini- gen altijd van het stroomnet worden geïsoleerd. ■ Dompel het apparaat en het aansluitsnoer nooit in water of andere vloeistoffen, en zorg ervoor dat deze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
  • Page 39: Mondstukken En Verlengbuis

    Accu-hand- & vloerstofzuiger ■ contact komen met het accuzuur. Er Trek de netadapter altijd aan de adap- bestaat gevaar voor verwondingen ter en nooit aan het netsnoer uit het door de bijtende werking. Mocht je stopcontact! toch in aanraking komen met accu- ■...
  • Page 40: Wandhouder

    Verlengbuis Wandhouder vastplakken De verlengbuis (5) is samen met het Zorg ervoor dat de plek waar je de wand- vloermondstuk bedoeld om de vloer houder wilt vastplakken schoon, droog en te stofzuigen (afbeelding D). Daarnaast stofvrij is. zorgt hij voor een betere bereikbaarheid 1.
  • Page 41: Gebruik

    Accu-hand- & vloerstofzuiger dig leeg raakt, dan moet hij vóór de grotere radius kun je de verlengbuis volgende inzet weer helemaal worden (5) ertussen steken. opgeladen. • Om een mondstuk of de verlengbuis weer eruit te halen druk je op de bij- 1.
  • Page 42 Stofreservoir, metalen filter en EPA8- Motorblok, verlengbuis en filter reinigen mondstukken reinigen 1. Open het stofreservoir, grijp erin • Veeg het motorblok (3), de verleng- en draai de sokkel van het metalen buis (5) en de mondstukken (1, 7, 8) filter (17) een stukje, tot het los is van indien nodig af met een vochtige het apparaat.
  • Page 43: Verhelpen Van Fouten

    Accu-hand- & vloerstofzuiger VERHELPEN VAN FOUTEN De laadcontrolelampjes (13) knippe- ren niet als het apparaat is aangeslo- Wanneer het apparaat niet op de juiste ten op het stroomnet. wijze functioneert, kun je nagaan of je De netadapter zit niet goed in het stop- een probleem zelf kunt oplossen.
  • Page 44: Technische Gegevens

    (afbeelding G). TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 02026 ID bedieningshandleiding: Z 02026 M DS V1 1020 md Apparaat Modelnummer: CBL-SV1606 Voeding: 22,2 V DC (li-ion accupack; 2 200 mAh) Vermogen: 150 W max. Laadduur accu: 4 – 5 uur Bedrijfsduur accu: ca.
  • Page 45 02026_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 43 02026_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 43 14.10.2020 14:40:00 14.10.2020 14:40:00...
  • Page 46 02026_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 44 02026_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 44 14.10.2020 14:40:00 14.10.2020 14:40:00...

Ce manuel est également adapté pour:

02026

Table des Matières