Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KUNDENSERVICE
DE
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland
+49 38851 314650
*
Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters.
*
CUSTOMER SERVICE
EN
IMPORTER
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Germany
+49 38851 314650
*
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
*
SERVICE APRÈS-VENTE
FR
IMPORTATEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Allemagne
+49 38851 314650
*
*
Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
KLANTENSERVICE
NL
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Duitsland
+49 38851 314650
*
*
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van jouw provider.
Milben-Handstaubsauger
00260/01969
DE
FR
Gebrauchsanleitung
EN
NL
Operating instructions
DE
Auf dieser Ausklappseite findest du alle Abbildungen, auf die in der
Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe die Seite vor dem Lesen
der Gebrauchsanleitung auf.
EN
On this fold-out page you will find all illustrations referenced in these
operating instructions. Open the page before reading the operating
instructions.
FR
Sur cette page rabattable, vous trouverez toutes les illustrations
référencées dans ce mode d'emploi. Ouvrez la page avant de lire le
mode d'emploi.
NL
Op deze uitklappagina vind je alle afbeeldingen waarnaar in deze
gebruikershandleiding wordt verwezen. Open de pagina voordat je de
gebruikers handleiding leest.
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Seite 1
IMPORTANT NOTICES!
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
Page 8
AVIS IMPORTANTS !
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
Page 15
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
BESLIST BEWAREN!
Pagina 22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MAXXMEE MC619P

  • Page 1 WICHTIGE HINWEISE! Milben-Handstaubsauger UNBEDINGT AUFBEWAHREN! KUNDENSERVICE Auf dieser Ausklappseite findest du alle Abbildungen, auf die in der IMPORTEUR 00260/01969 Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe die Seite vor dem Lesen der Gebrauchsanleitung auf. Seite 1 DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland ✆...
  • Page 3: Table Des Matières

    Milben-Handstaubsauger INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Auf einen Blick Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Sicherheits einrichtungen Tipps und Hinweise Benutzung Reinigung und Aufbewahrung Problembehebung Entsorgung Technische Daten LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK • Motoreinheit 1 x (Bild A) • Staubbehälter 1 x 1 Ein- / Ausschalter 2 Lüftungsöffnungen •...
  • Page 4: Symbole

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Milben-Handstaubsauger entschie- den hast. Er befreit Matratzen, Kopfkissen, Decken und Polstermöbel nicht nur von Staub und Verunreinigungen, sondern sterilisiert gleichzeitig die Oberfl ächen durch UV-C-Licht. Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Milben-Handstaubsauger ■ ■ Das Gerät ist für den privaten Ge- Von der Gewährleistung ausge- brauch, nicht für eine gewerbliche schlossen sind alle Mängel, die Nutzung bestimmt. durch unsachgemäße Behandlung, ■ Beschädigung oder Reparaturversu- Das Gerät nur wie in der Gebrauchs- che entstehen.
  • Page 6 WARNUNG – Brandgefahr GEFAHR – Stromschlaggefahr ■ Das Gerät während des Betriebs ■ Nur in geschlossenen Räumen ver- nicht abdecken, um einen Geräte- wenden und lagern. brand zu vermeiden. Nichts in die ■ Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuch- Öffnungen des Gerätes stecken und tigkeit verwenden oder lagern.
  • Page 7: Sicherheits Einrichtungen

    Milben-Handstaubsauger ■ Nicht versuchen, die Rollen mit BENUTZUNG Schmiermittel oder Öl zu schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz Beachten! verstärkt an den Rollen haften bleiben. ■ Das Gerät nur benutzen, wenn es ■ Nur Original-Zubehörteile des Her- vollständig und korrekt zusammenge- stellers verwenden, um die Funkti- baut ist! Der Staubbehälter und der onsweise des Gerätes nicht zu beein-...
  • Page 8: Reinigung Und Aufbewahrung

    REINIGUNG UND HINWEIS: Den Filter vollständig trock- nen lassen, bevor das Gerät wieder AUFBEWAHRUNG zusammengebaut wird. 6. Den HEPA-Filter in den Staubbehälter Beachten! einsetzen. ■ Den Staubbehälter nach jeder An- 7. Den Staubbehälter in die Motor- wendung des Gerätes leeren. Auch einheit einsetzen.
  • Page 9: Problembehebung

    Verstopfung entfernen. zugelassenen Entsorgungsbetrieb entsorgen. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 00260 (weiß/limegreen) 01969 (roségold) Modellnummer: MC619P Stromversorgung: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Leistung: max. 300 W Schutzklasse: ID Gebrauchsanleitung: Z 00260_01969 M DS V2 0321 mh Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 10: Items Supplied

    LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Safety Devices Tips and Notes Cleaning and Storage Troubleshooting Disposal Technical Data ITEMS SUPPLIED AT A GLANCE • Motor unit 1 x (Picture A) • Dust container 1 x 1 On / Off switch 2 Ventilation slots...
  • Page 11: Symbols

    / accessories, contact the custo- mer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE dust mite vacuum cleaner. Information About the Operating Instructions Before using the device for the fi...
  • Page 12: Safety Notices

    SAFETY NOTICES WARNING: Note all safety notices, instructions, illustra- tions and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fi re and / or injuries. ■ This device must not be used by children. The device and the connection are to be kept away from children.
  • Page 13: Safety Devices

    Dust mite vacuum cleaner you come into contact with the rays, sharp edges and does not come into consult a doctor immediately. contact with hot surfaces. ■ ■ Make sure that the safety switches of The device must be switched off the UV-C lamp are not blocked! when inserting or removing the mains plug.
  • Page 14: Tips And Notes

    TIPS AND NOTES 4. Guide the device very slowly and evenly over the surface to be clea- • Always clean mattresses on both ned. sides. 5. After vacuuming, press the On / Off • We recommend cleaning new mat- switch to switch off the device. tresses once a month.
  • Page 15: Troubleshooting

    Dust mite vacuum cleaner 5. Tap out the HEPA-fi lter and clean it TROUBLESHOOTING with a soft brush if necessary. If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the   For thorough cleaning the fi lter problem yourself.
  • Page 16: Disposal

    TECHNICAL DATA Article number: 00260 (white/limegreen) 01969 (rose gold) Model number: MC619P Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power: max. 300 W Protection class: ID of operating instructions: Z 00260_01969 M DS V2 0321 mh All rights reserved.
  • Page 17: Aperçu Général

    Aspirateur anti-acariens SOMMAIRE Composition Aperçu général symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Dispositifs de sécurité Conseils et consignes Utilisation Nettoyage Et rangement Résolution des problèmes Mise au rebut Caractéristiques techniques COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL • Corps de l’appareil 1 x (Illustration A) •...
  • Page 18: Symboles

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de l’aspirateur anti-acariens MAXXMEE. Il élimine non seulement la poussière et les impuretés sur les matelas, oreillers, cou- vertures et meubles matelassés, mais stérilise en même temps les surfaces grâce à la lumière UV C.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Aspirateur anti-acariens ○ poussières très fi nes (par ex. ■ Il doit être utilisé uniquement tel poussière de béton), cendres qu’indiqué dans le présent mode ou toner ; d’emploi. Toute autre utilisation est ○ objets durs à angles vifs, tels considérée comme non conforme. que des éclats de verre assez ■...
  • Page 20 ■ DANGER – Risque Tenez animaux, cheveux, bijoux, vêtements amples, doigts et toute d'électrocution autre partie du corps éloignés de ■ Utiliser et entreposer l‘appareil uni- l’orifi ce d’aspiration de l’appareil. quement dans des pièces fermées. Sous l’effet de l’aspiration, ceux-ci ■...
  • Page 21: Aspirateur Anti-Acariens

    Aspirateur anti-acariens le cordon d’alimentation pour tirer ou • Le fi ltre doit être remplacé tous les 12 porter l’appareil. à 18 mois, la lampe à UV C (12) tous les 12 à 24 mois. Pour toute question ■ Veiller à ce que l’appareil ne soit pas concernant les pièces de rechange, soumis à...
  • Page 22: Nettoyage Et Rangement

    NETTOYAGE ET RANGEMENT 7. Mettez le bac à poussière à sa place dans le corps de l’appareil. Il doit À OBSERVER ! s‘enclencher en produisant un déclic ■ audible. Videz le bac à poussière après chaque utilisation de l’appareil. Le Nettoyage de la lampe à UV C fi...
  • Page 23: Odeur Insolite

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 00260 (blanc/vert lime) 01969 (or rose) Numéro de modèle : MC619P Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance : max. 300 W Classe de protection : Identifi ant mode d’emploi : Z 00260_01969 M DS V2 0321 mh Tous droits réservés.
  • Page 24: Omvang Van De Levering

    INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Een overzicht symbolen Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Veiligheids voorzieningen Tips en aanwijzingen Gebruik Reiniging van het apparaat Oplossen van problemen Verwerking Technische gegevens OMVANG VAN DE EEN OVERZICHT LEVERING (Afbeelding A) 1 Aan- / uitknop •...
  • Page 25: Symbolen

    Mijtenstofzuiger Beste klant, wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE mijtenstofzu- iger. Deze ontdoet matrassen, hoofdkussens, dekens en beklede meubels niet alleen van stof en verontreinigingen, maar steriliseert gelijktijdig de oppervlakken door UV- C-licht. Mocht je vragen hebben over het apparaat en over onderdelen / toebehoren, neem dan contact op met de klantenservice via onze website: www.dspro.de/kundenservice...
  • Page 26: Veiligheidsaanwijzingen

    ■ ■ Gebruik het apparaat uitsluitend Alle gebreken die ontstaan door zoals beschreven in de gebruikers- ondeskundige behandeling, be- handleiding. Elk ander gebruik geldt schadiging of reparatiepogingen zijn als misbruik. uitgesloten van garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN WAARSCHUWING: Neem alle veiligheidsaanwijzingen, instructies, afbeeldingen en technische gegevens die zijn...
  • Page 27 Mijtenstofzuiger GEVAAR – Gevaar van een WAARSCHUWING – Brand- elektrische schok gevaar! ■ ■ Alleen gebruiken en opbergen in Dek het apparaat tijdens het bedrijf gesloten ruimtes. niet af, om ontbranden van het ap- paraat te vermijden. Steek niets in de ■...
  • Page 28: Veiligheids Voorzieningen

    ■ Probeer niet om de wieltjes te sme- GEBRUIK ren met smeermiddel of olie. Daarna zou er meer stof of vuil aan de wielt- Opgelet! jes blijven plakken. ■ Gebruik het apparaat alleen als het ■ Zet alleen origineel toebehoren van volledig en correct is gemonteerd! de fabrikant in, om de werking van Het stofreservoir en de fi...
  • Page 29: Oplossen Van Problemen

    Mijtenstofzuiger moet regelmatig worden gereinigd, UV-C-lamp reinigen om overbelasting van de motor te 1. De twee schroeven van de afdek- voorkomen. king (7) van de UV-C-lamp (12) losma- ■ Verbrandingsgevaar! De UV-C-lamp ken en de afdekking afnemen. wordt tijdens het gebruik heet. Na 2.
  • Page 30: Verwerking

    TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 00260 (wit/limegroen) 01969 (roségoud) Modelnummer: MC619P Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Vermogen: max. 300 W Beschermklasse: ID gebruikershandleiding: Z 00260_01969 M DS V2 0321 mh...

Ce manuel est également adapté pour:

0026001969

Table des Matières