Sommaire des Matières pour CasaFan SafeLine FLOOR2PROTECT
Page 1
Montage- und Be triebs - Mounting and operating 4 - 6 7 - 9 an lei tung manual Instructions de montage et de Istruzioni per il montaggio 10 - 12 13 - 15 service e l´uso Manual de instrucciones 16 - 18 Instruções de utilização 19 - 21 Betjeningsvejledningen...
Page 2
Inhalt der Verpackung Contents of packing Contenu de l‘emballage Contenido del embalaje Pakkeindhold Paketinnehåll Inhoud van de verpakking Zawartość opakowania...
Page 3
Bereitschaftszustand Maximale Luftgeschwindigkeit m/sec 3,88 Messnorm für die Ermittlung IEC 60879:1986; EN50564:2011; des Serviceverhältnisses EN60704-2-7:1998; EN 60704-1:2010+A11:2012 CasaFan GmbH, Kontaktadresse für Senefelderstr. 8, 63594 Hasselroth, weitere Informationen Deutschland Data according EU Commission Regulation No 206/2012 Reference Unit of Value FLOOR2PROTECT (SL)
Page 4
Sicherheitshinweise Original-Bedienungsanleitung - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhan- denen Netzspannung übereinstimmen. Das elektrische Hausnetz muss geerdet und ordnungsgemäß abgesichert sein. - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! - Netzkabel so führen, dass keine Stolpergefahr und somit kein Um- werfen des Gerätes möglich ist.
Page 5
Über diese Betriebsanleitung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Betriebsanleitung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan-Ventilator nie ohne Betriebsanleitung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung: Warnung: Achtung: Vorsicht: Elektrische Spannung Warnt vor unmittelbarer Weist auf Gefahren für Ihre...
Page 6
Verhalten im Notfall Vorsicht: Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät bei sichtbaren Schäden, beim Auftreten ungewöhnlicher Geräusche, starken Vibrationen und/oder mangelhafter Funktion sofort aus. 1. Ziehen Sie im Notfall den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Bringen Sie Personen aus dem Gefahrenbereich. 3.
Page 7
Safety informations Translation of Original instructions - The voltage indicated on the nameplate must correspond to the available mains voltage. The domestic electrical system must be earthed and properly fused. - Only operate the unit when completely assembled! - Position the mains cable such that no danger of tripping is possi- ble in order to avoid throwing the unit.
Page 8
535 x 520 x 180 Weight (kg): Mounting - Unpack the CasaFan fan, check if everything is present and for visible signs of damage. - The fan is delivered fully assembled. An assembly is not necessary. Operation (Page 61) Warning: Risk of injury and fire! Check the mains cable and the mains plug for damage regularly, but absolutely before each use.
Page 9
Behaviour in an emergency Warning: Risk of injury! Switch off the device immediately in case of visible damage, unusual noise, strong vibration and/or malfunction. 1. Pull the mains plug from the socket in an emergency. 2. Take persons out of the danger area. 3.
Page 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Traduction de la notice d‘utilisation d‘origine - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur disponible. Le système électrique domestique doit être mis à la terre et correctement protégé par des fusibles. - L’appareil ne doit être utilisé...
Page 11
535 x 520 x 180 Poids (kg): Montage - Déballer le ventilateur CasaFan, vérifier si l’appareil est au complet (voir illustration) et ne pré- sente pas de dommages apparents. - Le ventilateur est livré entièrement monté. Une assemblée n‘est pas nécessaire.
Page 12
Comportement en cas d‘urgence Attention : Risque de blessure! En cas de dommages visibles, de bruits inhabituels, de fortes vi- brations et/ou de fonctionnement défectueux, éteignez immédiatement l‘appareil, retirez la fiche secteur et empêchez toute remise en marche. 1. En cas d‘urgence, retirez la fiche de la prise de courant. 2.
Page 13
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Traduzione delle istruzioni originali - La tensione indicata sulla targa dati deve corrispondere alla tensi- one di rete disponibile. L‘impianto elettrico domestico deve esse- re collegato a terra e deve essere adeguatamente fuso. - L‘apparecchio deve essere messo in funzione solo completamente assemblato! - L‘apparecchio può...
Page 14
535 x 520 x 180 Peso: (kg): Montaggio - Rimuovere l’imballo del ventilatore CasaFan. Verificare la completezza del contenuto (vedi pag. 2) e l’assenza di danni evidenti. - Il ventilatore viene fornito completamente assemblato. Non è necessario un montaggio. Operazione (pagina 61) Avvertenza: Pericolo di lesioni e di incendio! Controllare regolarmente, ma assolutamente prima di ogni utilizzo, l‘eventuale presenza di danni al cavo e alla spina di rete.
Page 15
Comportamento in caso di emergenza Attenzione: Rischio di lesioni! In caso di danni visibili, rumori insoliti, forti vibrazioni e/o funzio- namento difettoso, spegnere immediatamente l‘apparecchio, estrarre la spina di rete e assicurarlo contro la riaccensione. 1. In caso di emergenza, estrarre la spina dalla presa. 2.
Page 16
Indicaciones de seguridad Traducción de las instrucciones originales - La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de red existente. El sistema eléctrico doméstico debe estar conectado a tierra y debidamente fusionado. - El aparato sólo se puede utilizar completamente montado! - La unidad sólo puede ser operada en un terreno nivelado y estable.
Page 17
Deberá leer atentamente el manual de instrucciones de servicio antes de utilizar el ventilador CasaFan. Guarde el manual en un lugar de fácil y rápido acceso. No entregue nunca el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones de servicio.
Page 18
Comportamiento en una emergencia Atención: ¡Peligro de lesiones! In caso di danni visibili, rumori insoliti, forti vibrazioni e/o funzi- onamento difettoso, spegnere immediatamente l‘apparecchio, estrarre la spina di rete e assicurarlo contro la riaccensione. 1. En caso de emergencia, saque el enchufe de la toma de corriente. 2.
Page 19
Indicações de segurança Tradução das instruções originais - A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da tensão especificados na placa de características. O sistema eléctri- co doméstico deve ser ligado à terra e devidamente fundido. - O ventilador não pode ser colocado em funcionamento sem estar totalmente montado! - A unidade só...
Page 20
535 x 520 x 180 Peso: (kg): Montagem - Tire a ventilador CasaFan da embalagem e verifique se todos os componentes estão presentes (ver ilustração) e se existem danos visíveis. - O ventilador é fornecido completamente montado. Uma montagem não é necessária.
Page 21
eléctrica e proteja-o contra ser ligado novamente. 1. Em caso de emergência, puxe a ficha da tomada. 2. Tirar as pessoas da zona de perigo. 3 Proteja o ventilador contra o arranque. - O ventilador não deve ser colocado novamente em funcionamento até que um electricista qualificado tenha eliminado a causa da falha e o tenha libertado para reutilização.
Page 22
Sikkerhedshenvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning - Spændingen, der er angivet på typeskiltet, skal være i overens- stemmelse med den eksisterende netspænding. Det elektriske husnetværk skal være jordet og korrekt sikret. - Apparatet må kun være i drift, når det er komplet monteret! - Enheden må...
Page 23
Dimensioner Ø x H (mm) 535 x 520 x 180 Vægt: (kg): Montering - CasaFan-ventilatoren pakkes ud og kontrolleres for fuldstændighed (se illustration) og synlige skader. - Ventilatoren leveres færdigmonteret. Montering er ikke nødvendigt. Betjening (Side 61) Adversel: Risiko for personskade og brand! Kontroller strømkablet og stikket regelmæssigt for skader, men altid inden hver brug.
Page 24
Opførsel i en nødsituation Forsigtig: Risiko for personskade! I tilfælde af synlig skade, usædvanlig støj, stærke vibrationer og / eller dårlig funktion, skal du straks slukke for enheden, trække netstikket ud og sikre det mod at blive tændt igen. 1. Træk netstikket ud af stikkontakten i en nødsituation. 2.
Page 25
Säkerhetsinformation Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen - Spänningen som anges på typskylten måste överensstämma med den befintliga nätspänningen. Elhusnätet måste vara jordat och ordentligt säkrat. - Utrustningen får endast användas komplett monterad! - Enheten får endast användas på jämnt, stabilt underlag. Lägg inte på...
Page 26
Dimensioner Ø x H (mm) 535 x 520 x 180 Vikt (kg): Montering - Packa upp CasaFan-ventilatorn och kontrollera att den är komplett (se illustration) och inte har några synbara skador. - Fläkten levereras helt monterad. Montering är inte nödvändigt. Användning (Sidan 61) Varning: Risk för personskador och brand! Kontrollera nätsladden och kontakten regelbundet för...
Page 27
3. Säkra fläkten mot uppstart. - Fläkten får endast tas i drift igen efter att en kvalificerad elektriker har tagit bort orsaken till felet och släppt den för återanvändning. Underhålls-/rengöringsinstruktioner Varning: Skilj utrustningen från elnätet genom att dra ut kontakten eller genom att stänga av elsy- stemet innan du utför rengörings- eller underhållsarbeten.
Page 28
Turvallisuus Käännös alkuperäisestä käyttöohje - Nimikilvessä ilmoitetun jännitteen on vastattava olemassa olevaa verkkojännitettä. Sähkötaloverkko on maadoitettava ja kiinnitet- tävä kunnolla. - Laitetta saa käyttää vain kokonaan koottuna! - Laitetta saa käyttää vain tasaisella, vakaalla alustalla. Älä laita pöydille tai vastaavalle. - Lead-virtajohto niin, että...
Page 29
Käyttöohjeesta Ennen CasaFan tuulettimen käyttöä lue käyttöohje tarkasti. Pidä käyttöohje saatavilla. Älä koskaan anna tuuletinta käytettäväksi kolmannelle henkilölle ilman käyttöohjetta. Tunnusten selitykset: Varoitus: Huomio: Huomio: Vaarallinen jännite Varoittaa sähköjännitteen Varoittaa terveydelle aiheutu- Varoittaa ympäristö- välittömästä hengenvaarasta. vista vaaroista ja mahdollisesta ja omaisuusvahinko- loukkaantumisriskistä.
Page 30
3. Varmista tuuletin käynnistystä vastaan. - Puhallin voidaan ottaa uudelleen käyttöön vasta, kun pätevä sähköasentaja on poistanut vian syyn ja vapauttanut sen uudelleenkäyttöön. Huolto / puhdistus ohjeet Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen puhdistus- tai huoltotöiden suorittamista, pistokkeen irrottamisen tai sähköjärjestelmän sammuttamisen. - Rutiinihuolto on suoritettava kerran vuodessa.
Page 31
Huolto / puhdistus ohjeet Oversettelse av de originale bruksanvisningen - Spenningen som er angitt på merkeskiltet, må samsvare med ek- sisterende nettspenning. Det elektriske husnettet må være jordet og ordentlig sikret. - Apparatet må kun betjenes helt sammen! - Enheten må bare brukes på jevn, stabil grunn. Ikke legg på bord eller lignende.
Page 32
535 x 520 x 180 Vikt (kg): Montering - Pakk opp CasaFan-ventilatoren og kontroller at den er komplett (se illustrasjon) og at den ikke har noen synlige skader. - Viften leveres ferdig montert. Montering er ikke nødvendig. Drift (Side 61) Adversel: Fare for personskade og brann! Kontroller strømledningen og støpselet regelmessig...
Page 33
2. Ta folk ut av faresonen. 3. Sikre viften mot oppstart. - Viften må bare tas i bruk igjen etter at en kvalifisert elektriker har fjernet årsaken til feilen og har sluppet den for gjenbruk. Vedlikehold / rengjøringsanvisninger Adversel: Enheten før foretar noen rengjøring eller vedlikehold, ved å ta ut pluggen eller slå av det elektriske systemet, kobles fra strømnettet.
Page 34
Ohutusjuhised Tõlge originaal kasutusjuhend - Tüübisildil toodud pinge spetsifikatsioon peab vastama olemaso- levale võrgupingele. Elektrimaja võrk peab olema maandatud ja korralikult kinnitatud. - Seadet tohib kasutada ainult täielikult kokkupanduna! - Juhtige toitejuhe nii, et pole ohtu komistamiseks ja seetõttu seadme ümberminekuks. - Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb selle ohu vältimiseks välja vahetada tootja või selle klienditeenindaja või samaväärse kvali- fikatsiooniga isik.
Page 35
535 x 520 x 180 Mass: (kg): Assamblee - Pakkige ventilaator CasaFan lahti ja kontrollige, kas kõik osad on olemas (vt joonis) ning ega ei esine nähtavaid märke kahjustustest. - Ventilaator tarnitakse täielikult kokkupanduna. Kokkupanek pole vajalik. Kasutamine (lk 61) Hoiatus: Vigastus- ja tuleoht! Kontrollige toitejuhet ja pistikut regulaarselt kahjustuste suhtes, kuid alati enne iga kasutamist.
Page 36
- Ventilaatorit tohib uuesti tööle panna alles siis, kui kvalifitseeritud elektrik on rikke põhjuse kõr- valdanud ja selle taaskasutamiseks lasknud. Hooldus-/puhastusjuhised Hoiatus: Seade tuleb enne puhastus- ja hooldustöid toitevõrgust lahutada kas pistiku pistikupesast eemaldamise või elektriseadme väljalülitamise teel. - Seadet tuleb üks kord aastas regulaarselt hooldada. - Pistik tuleb pistikupesast eemaldada nii, et kasutaja saaks igal ajal ja igal pool veenduda, et pistik on pistikupesast eemaldatud.
Page 37
Varnostni napotki Prevod originalnih navodil za uporabo - Navedba napetosti na tipski tablici se mora skladati z obstoječo napetostjo električnega omrežja. Električna hišna mreža mora biti ozemljena in pravilno pritrjena. - Napravo uporabljate le, če je v celoti montirana! - Napravo ne smete uporabljati samo na ravnih in stabilnih tleh.
Page 38
Mere Ø x H (mm) 535 x 520 x 180 Teža (kg): Montaža - Ventilator CasaFan iz embalaže in preverite, ali so vsi deli prisotni (glejte sliko) ter nepoškodovani. - Ventilator je dobavljen v celoti sestavljen. Montaža ni potrebna. Uporaba (Stran 61) Opozorilo: Nevarnost telesnih poškodb in požara! Redno preverjajte napajalni kabel in...
Page 39
1. V sili izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. 2. Vzemite ljudi iz nevarnega območja. 3. Zavarujte ventilator pred zagonom. - Ventilator lahko začnete ponovno obratovati šele, ko kvalificirani električar odstrani vzrok napake in ga sprosti v ponovno uporabo. Napotki za vzdrževanje/čiščenje Opozorilo: Napravo pred vsakim čiščenjem ali vzdrževalnimi deli odklopite iz električnega omrežja tako, da izvlečete vtič...
Page 40
Bezpečnosť Preklad originálneho návodu na obsluhu - Napätie uvedené na typovom štítku musí zodpovedať existujúce- mu sieťovému napätiu. Elektrická domová sieť musí byť uzem- nená a riadne zabezpečená. - Prístroj smie byť riadený len úplne! - Zariadenie sa smie prevádzkovať iba na vodorovnej a stabilnej zemi.
Page 41
O návode na použitieg Pred použitím ventilátora CasaFan si, prosím, pozorne prečítajte návod na použitie. Uschová- vajte návod na použitie na dosah. Ventilátor nedávajte iným osobám bez návodu na použitie. Vysvetlenie značiek: Varovanie: Pozor: Upozornenie: Nebezpečné elektrické napätie Varuje pred bezprostredným ohrozením Označuje...
Page 42
Správanie v prípade núdze Upozornenie: Riziko poranenia! V prípade viditeľného poškodenia, nezvyčajného hluku, silných vibrácií alebo nesprávneho fungovania zariadenie okamžite vypnite, vytiahnite sieťovú zástrčku a zaistite proti opätovnému zapnutiu. 1.V prípade núdze vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 2. vyveďte ľudí z nebezpečnej oblasti. 3.
Page 43
Instrukcje bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi odpowiadać istniejącemu napięciu sieciowemu. Domowa instalacja elektrycz- na musi być uziemiona i odpowiednio zabezpieczona. - Urządzenie może być obsługiwane tylko w pełni zmontowane! - Urządzenie można eksploatować tylko na poziomym, stabilnym podłożu.
Page 44
Informacje dotyczące instrukcji obsługi Przed użyciem wentylatora CasaFan należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy przechowywać w dostępnym miejscu. Przekazując wentylator innym osobom, należy pamiętać o przekazaniu instrukcji. Objaśnienie symboli: Ostrzeżenie: Uwaga: Przestroga: Niebezpieczne napięcie elektryczne Ostrzega użytkownika przed uszkodzeniami,...
Page 45
Zachowanie w nagłych wypadkach Przestroga: W przypadku widocznych uszkodzeń, pojawienia się nietypowych odgłosów, sil- nych wibracji i/lub wadliwego działania, należy natychmiast wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę sieciową i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 1. w sytuacji awaryjnej, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 2. wyprowadzić ludzi z obszaru zagrożenia. 3.
Page 46
Bezpečnostní pokyny Překlad originálního návodu k obsluze - Údaj o napětí na typovém štítku musí odpovídat přítomnému napětí vaší elektrické sítě. Elektrická domovní síť musí být uzemněna a řádně zajištěna. - Přístroj lze používat pouze ve zcela smontovaném stavu! - Přístroj smí být provozován pouze na vodorovné a stabilní zemi.
Page 47
O návodu k obsluze Před použitím ventilátoru CasaFan si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze uložte tak, aby byl po ruce. Ventilátor nikdy nepředávejte jiným osobám bez návodu k obsluze. Vysvětlivky k obrázku: Varování: Pozor: Upozornĕní: Elektrické...
Page 48
1.V případě nouze vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. vyveďte lidi z nebezpečného prostoru. 3. Zajistěte ventilátor proti spuštění. - Ventilátor smí být znovu uveden do provozu až poté, co kvalifikovaný elektrikář odstranil příčinu poruchy a uvolnil ji pro opětovné použití. Pokyny pro údržbu a čištění...
Page 49
Biztonsági utasítások Fordítása az eredeti használati utasítás - A típustáblán megadott feszültségadatnak meg kell egyeznie az adott hálózati feszültség értékével. Az elektromos ház hálózatát földelni és megfelelően biztosítani kell. - A készüléket csak teljesen összeszerelt állapotban szabad működtetni. - A készüléket csak sík, stabil talajon szabad üzemeltetni. Ne te- gyen asztalra vagy hasonlóra.
Page 50
535 x 520 x 180 Méretek Ø x H (mm) Súly: (kg): Összeszerelés - A CasaFan ventilátort csomagolja ki, ellenőrizze teljesség (lásd az ábrát) és látható sé- rülések szempontjából. - A ventilátort teljesen összeállítva szállítják. Az összeszerelés nem szükséges. Kezelés (61. oldal) Figyelem: Sérülés és tűz veszélye! Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt és a csatlakozó-...
Page 51
tosítsa az újbóli bekapcsolódást. 1. Vészhelyzetben húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. 2. Húzza ki az embereket a veszélyes területről. 3. Rögzítse a ventilátort az indítás ellen. - A ventilátort csak akkor szabad újra üzembe helyezni, ha egy képzett villanyszerelő eltá- volította a hiba okát, és újrafelhasználás céljából elengedte.
Page 52
Veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenkomen met de bestaande netspanning. De elektrische huishouding moet geaard en goed gezekerd zijn. - Het apparaat mag alleen volledig gemonteerd worden gebruikt! - Het apparaat mag alleen worden gebruikt op een vlakke, stabiele ondergrond.
Page 53
535 x 520 x 180 Weight (kg): Montage - Pak de CasaFan-Ventilator uit en controleer aan de hand van de afbeelding of alles compleet is en kijk alles na op zichtbare beschadigingen. - De ventilator wordt volledig gemonteerd geleverd. Een assemblage is niet nodig.
Page 54
Gedrag bij noodgevallen Voorzichtig: Gevaar voor letsel! In geval van zichtbare schade, het optreden van ongewone geluiden, sterke trillingen en/of foutieve bediening, het apparaat onmiddellijk uitschakelen, de netstekker eruit trekken en beveiligen tegen herinschakelen. 1. Trek in geval van nood de stekker uit het stopcontact. 2.
Page 55
Перевод оригинальной Указания по технике безопасности инструкции по эксплуатации - Значение напряжения, указанное на паспортной табличке, должно соответствовать значению текущего сетевого напряжения. Бытовая электросистема должна быть заземлена и надлежащим образом защищена предохранителем. - Эксплуатация устройства допускается только в полностью собранном виде! - Устройство...
Page 56
О данном руководстве по эксплуатации Пожалуйста, перед началом работы с вентилятором CasaFan внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в доступном месте. Никогда не передавайте вентилятор CasaFan другим лицам без руководства по эксплуатации. легенда: Предупреждение Внимание Осторожно...
Page 57
2. вывести людей из опасной зоны. 3. закрепите вентилятор от пуска. - Вентилятор нельзя вводить в эксплуатацию до тех пор, пока квалифицированный электрик не устранит причину неисправности и не отпустит его для повторного использования. Инструкции по техническому обслуживанию и очистке Предупреждение: Перед...
Page 58
Güvenlik Talimatları Orijinal, Kullanım kılavuzu tercümesi - Tip plakası üzerindeki gerilim değerinin mevcut şebeke geri- limiyle aynı olması gerekir. Elektrikli ev ağı topraklanmalı ve uygun şekilde sabitlenmelidir. - Cihaz, ancak montajı bütünüyle tamamlandıktan sonra kullanılmalıdır! - Cihaz sadece düz ve sağlam bir zemin üzerinde çalıştırılabilir. Masaları...
Page 59
535 x 520 x 180 Ağırlığı (kg): Montaj CasaFan fanını ambalajından çıkarın ve bütünlüğü ve görünür hasarı kontrol edin. - Fan tamamen monte edilmiş olarak teslim edilir. Montaj gerekli değildir. İşletim (Sayfa 61) Uyari: Yaralanma ve yangın tehlikesi! Düzenli olarak kontrol edin, ancak kesinlikle her kullanımdan önce elektrik kablosu ve elektrik fişi hasar olup olmadığını...
Page 60
Bakım/Temizlik Talimatları Uyari: Her türlü temizlik ya da bakım işleminden önce elektrik fişini çekerek ya da elektrik tesisatını kapatarak cihazı şebeke elektriğinden ayırın. - Rutin bakımın yılda bir kez yapılması gerekir. - Fiş, kullanıcının her zaman ve her yerde fişin çekildiğinden emin olacağı şekilde prizden çekilmelidir.
Page 62
purchase of a replacement. It is the user’s dovendo essere trattato separatamente responsibility to dispose of this appliance dai rifiuti domestici, deve essere conferito through the appropriate channels at the in un centro di raccolta differenziata per end of its useful life. Failure to do so may apparecchiature elettriche ed elettroniche incur the penalties established by laws go- oppure riconsegnato al rivenditore al mo-...
Page 63
einde het ingeleverde apparaat e kunnen tamisesta oikeaan keräyskeskukseen recyclen, behandelen en milieuvriendelijk voimassa olevien jätehuoltoa koskevien tot afval te kunnen verwerken draagt bij lakien määräämien rangaistustenuhalla. aan het voorkomen van mogelijk negatieve Asianmukainen jätteiden lajittelu laitteen invloeden op het milieu en de gezondheid materiaalien kierrättämistä, käsittelyä...