Sommaire des Matières pour Franke FDF 9156 I XS H100
Page 1
Instructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Installation Dunstabzugshaube Kullanım ve montaj talimatları Davlumbaz FDF 9156 I XS FDF 9156 I XS H100...
Page 2
INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................3 CHARACTERISTICS ................................6 INSTALLATION ..................................9 USE ...................................... 13 MAINTENANCE ................................... 14 INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI ............................16 CARATTERISTICHE ................................19 INSTALLAZIONE ................................. 22 USO ...................................... 26 MANUTENZIONE................................. 27 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ............................29 CARACTERISTIQUES .................................
Page 3
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
Page 4
• If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. • Use only screws and small parts in support of the hood. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
Page 5
• “CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.” MAINTENANCE • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. • Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard). •...
Page 6
CHARACTERISTICS Dimensions Min. Min. 650mm 500mm...
Page 8
Components Ref. Q.ty Product Components Hood Canopy complete with: Controls, Light, Filters Telescopic chimney, made up of: Upper chimney Lower chimney Telescopic panel, made up of: Upper panel 14.1 Lower panel Reduction flange ø 150-120 mm 14.1 Air Outlet Connector Extension Air Outlet Connector Novastick tape Hose clamps (not supplied)
Page 9
INSTALLATION Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame DRILLING THE CEILING/SHELF • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob.
Page 10
Fixing the Frame/Chimney Should it be necessary to adjust the height of the frame, proceed as follows: • Unfasten the metric screws joining the two opposite parts that can be seen from the front; • Adjust the height of the frame as required, then replace the screws removed as above, making sure that you insert 2 of them close to the panel lock;...
Page 11
Air outlet – Recirculation Version • Insert the Connector extensions 14.1 into the side of the Connector 15. • Insert the Connector 15 into the Support bracket 7.3 and fix it with the screws. • Fasten the Support bracket 7.3, fixing it to the upper part with the Screws.
Page 12
Fitting the Panel and Fixing the Hood Canopy Before fixing the Hood Canopy to the Frame: • Remove the Grease filters from the Hood Canopy; • Remove any Activated charcoal filters. • Working from below, fix the Hood canopy to the Frame provided, using the 4 screws 12f (M6 x 10) provided.
Page 13
Control panel BUTTON FUNCTIONS T1 Speed Turns the Motor on at Speed one. Turns the Motor off. T2 Speed Turns the Motor on at Speed two. T3 Speed Fixed When pressed briefly, turns the Motor on at Speed three. Flashing Pressed for 2 Seconds.
Page 14
MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling down at the same time.
Page 15
Lighting LIGHT REPLACEMENT 20 W halogen light. • Remove the 2 screws fixing the Lighting support, and pull it out of from the Hood. • Extract the lamp from the Support. • Replace with another of the same type, making sure that the two pins are properly inserted in the lamp holder socket holes.
Page 16
CONSIGLI E SUGGERIMENTI Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, si potrebbero trovare descrizioni di singole caratteristiche che non appartengono al proprio apparecchio specifico. INSTALLAZIONE • Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria.
Page 17
• Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas specificano una distanza maggiore di quella sopra indicata, è necessario tenerne conto. Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell'aria. • Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa. Avvertenza: la mancata installazione delle viti o dei dispositivi di fissaggio in conformità...
Page 18
• “ ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso degli apparecchi di cottura ”. MANUTENZIONE • Spegnere o scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima di qualunque operazione di pulizia o manutenzione. • Pulire e/o sostituire i filtri dopo il periodo di tempo specificato (pericolo di incendio).
Page 19
CARATTERISTICHE Ingombro Min. Min. 650mm 500mm...
Page 21
Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Filtri Camino telescopico formato da: Camino superiore Camino inferiore Pannello telescopico formato da: Pannello superiore 14.1 Pannello inferiore Flangia di riduzione ø 150-120 mm 14.1 Prolunga Raccordo Uscita Aria Raccordo Uscita Aria Nastro Novastick Fascette stringitubo (non incluse)
Page 22
INSTALLAZIONE Foratura Soffitto/Mensola e Fissaggio Traliccio FORATURA SOFFITTO/MENSOLA • Con l’ausilio di un Filo a piombo riportare sul Soffitto/Mensola di supporto il centro del Piano di Cottura. • Appoggiare al Soffitto/Mensola la Dima di Foratura 21 in dotazione, facendo coincidere il suo centro al centro proiettato e allineando gli assi della Dima agli assi del Piano di Cottura.
Page 23
Fissaggio Traliccio/Camino Nel caso in cui si voglia regolare l’altezza del traliccio procedere come segue: • Svitare le viti metriche che uniscono le due parti di fronte visibili frontalmente; • Regolare l’altezza desiderata del traliccio e riavvitare le viti precedentemente tolte, avendo l’accortezza di metterne 2 in prossimità...
Page 24
Uscita aria Versione Filtrante • Inserire lateralmente le Prolunghe Raccordo 14.1 sul Raccordo • Inserire il Raccordo 15 nella Staffa di Sostegno 7.3 fissandolo con le Viti. • Fissare la Staffa di Sostegno 7.3 fissandola con le Viti alla parte superiore. 14.1 •...
Page 25
Montaggio Pannello e Fissaggio Corpo Cappa Prima di fissare il Corpo Cappa al Traliccio: • Togliere i Filtri antigrasso dal Corpo Cappa; • Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo. • Fissare quindi dal sotto, con 4Viti 12f (M6 x 10) in dotazione, il Corpo Cappa al Traliccio predisposto.
Page 26
Quadro comandi TASTO FUNZIONI T1 Velocità Acceso Accende il Motore alla Prima velocità. Spegne il Motore. T2 Velocità Acceso Accende il Motore alla Seconda velocità. T3 Velocità Fisso Premuto brevemente Accende il Motore alla Terza velocità. Lampeggiante Premuto per 2 Secondi . Attiva la Quarta velocità...
Page 27
MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte posteriore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso.
Page 28
Illuminazione SOSTITUZIONE LAMPADE Lampade alogene da 20 W. • Togliere le due viti che fissano il Supporto illuminazione e sfilarlo dalla Cappa. • Estrarre la Lampada dal Supporto. • Sostituirla con una nuova di uguali caratteristiche, facendo attenzione di inserire correttamente i due spinotti nella sede del Supporto.
Page 29
CONSEILS ET SUGGESTIONS Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiques particulières pourraient ne pas appartenir spécifiquement à cet appareil. INSTALLATION • En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages dus à...
Page 30
• Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz spécifient une distance supérieure à celle indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. • Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du type adapté pour la hotte.
Page 31
• ATTENTION : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson. ENTRETIEN • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur. • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué (danger d’incendie).
Page 32
CARACTERISTIQUES Encombrement Min. Min. 650mm 500mm...
Page 34
Composants Réf. Q.té Composants du produit Corps de hotte comprenant : Commandes, Éclairage, Filtres Conduit télescopique constitué de : Conduit supérieur Conduit inférieur Conduit télescopique constitué de: 14.1 Panneau supérieur Panneau inférieur Bride de réduction ø 150 - 120 mm 14.1 Rallonge raccord de sortie de l’air Raccord de sortie de l’air...
Page 35
INSTALLATION Perçage Plafond/Étagère et Fixation Treillis PERÇAGE PLAFOND/ETAGERE • À l’aide d’un Fil à plomb, reporter sur le Plafond/Étagère de support le centre du Plan de Cuisson. • Poser contre le Plafond/Étagère le Gabarit de Perçage 21 fourni avec l’appareil, en faisant coïncider son centre avec le centre projeté...
Page 36
Fixation Treillis/Conduit Au cas où l’on souhaiterait régler la hauteur du treillis, suivre la marche ci-dessous : • Desserrer les vis métriques d’assemblage des deux parties frontales visibles par la partie avant ; • Régler la hauteur désirée du treillis et resserrer les vis précédemment retirées, en ayant soin d’en placer 2 à...
Page 37
Sortie de l’air version filtrante • Monter latéralement les rallonges du raccord 14.1 sur le raccord 15 ; • Placer le raccord 15 dans l’étrier de soutien 7.3 en le fixant avec les vis ; • Fixer l’étrier de soutien 7.3 en le fixant avec les vis à la partie supérieure.
Page 38
Montage du panneau et fixation du corps de hotte Avant de fixer le corps de hotte au treillis : • Retirer les filtres à graisse du corps de hotte. • Retirer les éventuels filtres anti-odeur au charbon actif. • En passant par-dessous, fixer ensuite le corps de hotte au treillis, avec les 4 vis 12f fournies (M6 x 10).
Page 39
UTILISATION Tableau des commandes TOUCHE VOYANT FONCTIONS T1 Vitesse Allumé Démarre le moteur en première vitesse. Coupe le moteur. T2 Vitesse Allumé Démarre le moteur en deuxième vitesse. T3 Vitesse Fixe Appuyée brièvement, démarre le moteur en troisième vitesse. Clignotant Appuyée pendant 2 secondes.
Page 40
ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. • Retirer les filtres l’un après l’autre, en les poussant vers la partie arrière du groupe et en tirant simultanément vers le bas.
Page 41
Eclairage REMPLACEMENT LAMPES Lampe halogène de 20 W. • Retirer les 2 Vis qui fixent le Support éclairage et ôter ce dernier de la Hotte. • Extraire la Lampe du Support. • Remplacer par une nouvelle lampe possédant les mêmes caractéristiques, en veillant à ce que les deux fiches soient correctement insérées dans le logement de la Douille.
Page 42
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft. INSTALLATION • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten.
Page 43
• Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden. Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten. • Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden. Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungselemente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen verwendet, besteht Stromschlaggefahr.
Page 44
• ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können während des Gebrauchs der Kochgeräte sehr heiß werden. WARTUNG • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät, muss dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden. • Die Filter stets nach den angegebenen Intervallen reinigen oder auswechseln (Brandgefahr). •...
Page 45
CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Min. Min. 650mm 500mm...
Page 48
MONTAGE Bohren der Decke/Trägerplatte und Montage des Teleskopgerüsts Achtung: Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Haube. Die Tragfähigkeit der Decke oder alternativ der Trägerplatte für diese Zugbelastung muss vor der Montage geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs- oder Stabilisierungselementen hergestellt werden.
Page 49
Fixierung von Gitter/Kamin Falls die Höhe des Gitters verändert werden soll, wie folgt vorgehen: • Die metrischen Schrauben lösen, welche die beiden frontal sichtbaren Frontteile verbinden. • Die Höhe des Gitters nach Wunsch regulieren und die zuvor ausgebauten Schrauben wieder einschrauben, wobei 2 Schrauben in der Nähe der Paneelsperre angebracht werden sollen.
Page 50
Luftaustritt bei der Umluftvariante • Die Anschlussverlängerungen 14.1 seitlich am Anschluss 15 einsetzen. • Den Anschluss 15 am Haltewinkel 7.3 einsetzen und mit den Schrauben fixieren. • Den Haltewinkel 7.3 mit den Schrauben an der Oberseite befestigen. 14.1 • Sicherstellen, dass sich Austritt...
Page 51
Montage des Paneels und Befestigung des Haubenkörpers Vor dem Befestigen des Haubenkörpers am Gitter: • Die Fettfilter aus dem Haubenkörper nehmen. • Die eventuell vorhandenen Aktivkohlefilter ausbauen. • Dann den Haubenkörper mit den mitgelieferten 4 Schrauben 12f (M6 x 10) von unten am vorbereiteten Gitter befestigen. •...
Page 52
BEDIENUNG Schalttafel TASTE FUNKTIONEN T1 Betriebsgeschwindigkeit Eingeschaltet Schaltet Motor ersten Betriebsgeschwindigkeit ein. Stellt den Motor ab. T2 Betriebsgeschwindigkeit Eingeschaltet Schaltet Motor zweiten Betriebsgeschwindigkeit ein. T3 Betriebsgeschwindigkeit Bleibend Schaltet Motor dritten Betriebsgeschwindigkeit ein. Blinkend Bei 2 Sekunden langem Drücken: Aktiviert die auf 6 Minuten geregelte vierte Betriebsgeschwindigkeit, nach deren Ablauf zu der zuvor eingestellten Geschwindigkeit zurückgekehrt wird.
Page 53
WARTUNG Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Einsatz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist. • Die Filter nacheinander aushaken, indem sie auf die Rückseite der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
Page 54
Beleuchtung AUSWECHSELN DER LAMPEN Halogenlampe 20 W • Vor dem Auswechseln der Lampen, die beiden Schrauben der Lampenhalterung loesen und die Lampenhalterung aus der Dunstabzugshaube ziehen. • Die Lampe aus der Halterung nehmen. • Die Lampe durch eine gleichwertige ersetzen und bei der Remontage darauf achten, daß...
Page 55
TAVSIYELER VE ÖNERILER Kullanım talimatları, bu ev aletinin çeşitli modelleri için geçerlidir. Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi olmayan özelliklerin tanımlarını da görebilirsiniz. MONTAJ • Yanlış veya hatalı montajdan doğan yaralanma ve hasarlar için imalatçı yükümlü olmayacaktır. • Pişiricinin üst kısmı ve davlumbaz arasındaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm'dir.
Page 56
• Gaz ocağının montaj talimatlarında yukarıda belirtilenden daha fazla bir mesafe belirtilmişse, buna dikkat edilmesi gerekir. Hava deşarjı ile ilgili yönetmeliklere uyulması gerekir. • Davlumbazı desteklemek için sadece vida ve küçük parçalar kullanın. Uyarı: İşbu talimatlar uyarınca vidaları veya sabitleme aletlerini kullanmamak elektrik tehlikelerine yol açabilir.
Page 57
• “ DİKKAT: Pişirme aletleri ile kullanıldıklarında temas edilebilir parçalar ısınabilir.” BAKIM • Herhangi bir bakım işlemine başlamadan evvel ev aletini kapatın veya ana güç kaynağından fişini çekin. • Belirlenmiş zaman sonunda filtreleri temizleyin ve/veya değiştirin (Yangın tehlikesi). • Yağ filtreleri her 2 ayda bir veya yoğun kullanım olması durumunda daha sık olarak temizlenmelidir ve bulaşık makinesinde yıkanabilirler.
Page 58
ÖZELLIKLER Boyutlar Min. Min. 650mm 500mm...
Page 60
Parçalar Ref. Miktar Ürün Aksamı Davlumbaz gövdesi bütünü: Kumandalar, Işık ve Filtreler Aşağıda belirtilen unsurları ile birlikte teleskopik baca: Üst baca Alt baca Aşağıda belirtilen bölümlerden oluşan teleskopik panel: 14.1 Üst panel Alt panel Redüksiyon flanşı ø 150-120 mm 14.1 Hava Çıkış...
Page 61
MONTAJ Tavan / Konsol delme işlemi ve Kafesin Sabitlenmesi TAVANIN YADA KONSOLUN DELİNMESİ • Bir şakül yardımıyla tavana ya da destek konsolüne pişirme tezgahının merkezini işaretleyiniz. • Tavana veya konsola donanımla birlikte verilen delik delme şablonunu (21) dayayınız ve bunun merkeziyle işaretlenen merkezi birbirine çakıştırınız. Yani şablonun ekseni ile pişirme tezgahı...
Page 62
Izgara Kafes/Baca Sabitlenmesi Kafesin yüksekliğini ayarlamak istediğinizde aşağıdaki işlemleri yapınız: • Önden görünen iki bölümü birleştiren iki metrik vidayı sökünüz; • Arzu edilen kafes yüksekliğini ayarlayın ve daha önceden çıkartılan vidaları tanesini panel bloğu yakınına koyduğunuzdan emin olarak yeniden takınız. •...
Page 63
Filtre Edici Versiyon Hava Çıkışı • 14.1 ekleme bileziği uzatmalarını yanal olarak 15 no.lu ekleme bileziğine sokunuz. • Vidaları sabitleyerek 15 no.lu bağlantıyı 7.3 Destek Dirseğine ekleyiniz • 7.3 Destek dirseğini vidalarla üst bölüme sabitleyiniz. • 14.1 ekleme bileziği uzatmaları çıkışının, gerek yatay, gerekse 14.1 dikey olarak, baca mentezlerinin hizasında bulunduğundan emin olunuz.
Page 64
Panelin Montajı ve Davlumbaz Gövdesinin Sabitlenmesi Davlumbaz Gövdesini Kafesli Izgaraya sabitlemeden önce: • Davlumbaz gövdesinden yağlanmaya karşı filtreleri çıkartın; • Olası Aktif Karbonlu Kokuya Karşı Filtreleri Çıkartın. • Donanımda verilen 4 adet 12f (M6 x 10) vida ile Davlumbaz Gövdesini önceden hazır olan Izgaralı Kafese alttan sabitleyin. •...
Page 65
KULLANIM Kumanda Tablosu TUŞ FONKSİYON T1 Hız Açık Birinci hızda motoru çalıştırır. Motoru durduruyor. T2 Hız Açık İkinci hızda motoru çalıştırır. T3 Hız Sabit Hafifçe basılınca, üçüncü hızda motoru çalıştırır. Flaşör 2 saniye süreyle basılınca: 6 dakikaya ayarlanmış dördüncü hızı etkin duruma getirir. Bu sürenin sonunda, ayarlanmış...
Page 66
BAKIM Yağ tutucu filtreler METALİK YAĞ TUTUCU FİLTRELERİN TEMİZLENMESİ • Bu filtreler bulaşık makinasında da yıkanabilir ve normal kullanıldıklarında iki ayda bir, yoğun kullanım halinde ise daha sıkça yıkanmalarıı gereklidir. • Filtrleri, grubun arka tarafından ittirerek ve aynı anda aşağı doğru çekerek tek tek çıkarınız.
Page 67
Aydınlatma AMPUL DEĞİŞTİRME 20 W halojen ampuller • Lamba Destek parçasını sabitleyen iki vidayı söküp, parçayı Davlumbazdan çıkarınız. • Ampulü Destek parçasından çıkarınız. • Aynı özelliklere sahip bir yenisi ile değiştiriniz ve iki küçük (iğne) fişinin Destek parçası içindeki yuvalarına iyi oturduğundan emin olunuz. •...
Page 68
Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 436004895_ver5 - 160622 D002964_00...