Page 5
DESCRIPTION A Bloc moteur D Grille métallique (selon modèle) B Verseuse E Cône C Grille F Couvercle de protection AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - Avant la première utilisation, lavez les pièces qui seront en contact avec les aliments. - Mettez en place la verseuse (B), la grille (C) et le cône (E) sur le bloc moteur (A) comme indiqué...
Page 6
DESCRIPTION A Motor unit D Metal filter (according to model) B Jug E Cone C Filter F Protective cover USING THE APPLIANCE - Before using the appliance for the first time, wash the parts which will be in contact with food. - Position the jug (B), the filter (C) and the cone (E) on the motor unit (A) as shown on the diagram.
Page 7
BESCHRIJVING A Motorblok D Metalen rooster (afhankelijk van het model) B Sapreservoir E Perskegel C Rooster F Stofdeksel INSCHAKELEN - Was voor het eerste gebruik de onderdelen af die in contact komen met het voedsel. - Zet het sapreservoir (B), het rooster (C) en de perskegel (E) op hun plaats op het motorblok (A) zoals aangegeven op de tekening.
Page 8
BESCHREIBUNG A Motorblock D Metallfilter (je nach Modell) B Saftschale E Presskegel C Filter F Schutzdeckel INBETRIEBNAHME - Alle Teile des Geräts, die mit Nahrungsmitteln in Beru ̈ hrung kommen, mu ̈ ssen vor der ersten Benutzung abgewaschen werden. - Setzen Sie den Mixbecher (B), den Filter (C) und den Presskegel (E) wie auf der Abbildung angegeben auf den Motorblock (A).
Page 9
DESCRIZIONE A Blocco motore D Filtro metallico (secondo modello) B Bricco E Cono C Filtro F Coperchio di protezione MESSA IN FUNZIONE - Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavate i pezzi che saranno a contatto con gli alimenti. - Inserite il bricco (B), il filtro (C) e il cono (E) sul blocco motore (A) come indicato sul disegno.
Page 10
DESCRIÇÃO A Bloco do motor D Grelha de metal (consoante o modelo) B Recipiente para sumo E Cone C Grelha F Tampa de protecção COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO - Antes da primeira utilização, lave todos os elementos que entrarão em contacto com os alimentos.
Page 11
DESCRIPCIÓN A Bloque motor D Rejilla metálica (según modelo) B Jarra E Cono C Rejilla F Tapa de protección PUESTA EN MARCHA - Antes de utilizarlo por primera vez, lave las piezas en contacto con los alimentos. - Coloque la jarra (B), la rejilla (C) y el cono (E) en el bloque motor (A) como indicado en el dibujo.
Page 12
BESKRIVELSE A Motorblok D Metalfilter (i henhold til modellen) B Kande E Kuppel C Filter F Beskyttelseslåg SÅDAN BRUGES APPARATET - Før første brug af apparatet vaskes de dele, som er i kontakt med fødevarer. - Anbring kanden (B), filteret (C) og kuplen (E) på motorblokken (A) som vist på tegningen.
Page 13
BESKRIVELSE A Motorenhet D Metallfilter (avhengig av modell) B Mugge E Kjegle C Filter F Beskyttelseslokk BRUKE APPARATET - Før apparatet brukes for første gang, vask delene som kommer i kontakt med mat. - Plasser muggen (B), filteret (C) og kjeglen (E) på motorenheten (A) som vist på tegningen.
Page 14
BESKRIVNING A Motorenhet D Metallfilter (beroende på modell) B Kanna E Kon C Filter F Skyddslock ANVÄNDA APPARATEN - Innan apparaten används första gången bör du diska de delar som kommer i kontakt med livsmedel. - Sätt kannan (B), filtret (C) och konen (E) på motorenheten (A) så som visas på bilden.
Page 15
KUVAUS A Moottorirunko D Metalliritilä (mallista riippuen) B Kaadin E Puserrinkupu C Ritilä F Suojakansi KÄYNNISTYS - Ennen ensimmäistä käyttöä pese ruokatavaroiden kanssa kosketuksiin joutuvat osat. - Aseta kaadin (B), ritilä (C) ja puserrinkupu (E) paikalleen rungon päälle (A) kuvan osittamalla tavalla.
Page 17
A Blok motora D Kovová mriežka (podľa modelu) B Džbán E Kužeľ C Mriežka F Ochranné veko - Pred prvým použitím umyte časti, ktoré budú v kontakte s potravinami. - Na blok motora (A) umiestnite džbán (B), mriežku (C) a kužeľ (E), tak ako je to uvedené...
Page 18
Napęd Stożek Pojemnik Pokrywka ochronna Kratka Kratka metalowa (w zależności od modelu) Przed pierwszym użyciem, umyj części stykające się z produktami spożywczymi. Załóż pojemnik (B), kratkę (C) i stożek (E) na napęd (A) zgodnie z rysunkiem. Przetnij owoc cytrusowy na pół i pomału wciskaj każdą połówkę na stożek. Sok spłynie w ten sposób do pojemnika (B).
Page 19
- Никога не използвайте белина или абразивни гъби. Проверете дали уредът е включен в мрежата. Спазили сте всички инструкции, а уредът продължава да не работи? В този случай се обърнете към продавача, от когото сте закупили уреда или към одобрен от MOULINEX сервиз.
Page 20
Bloc motor Recipient pentru suc Capac de protecţie Grilă Grilă metalică (în funcţie de model) Înainte de prima utilizare, spălaţi piesele care vor intra în contact cu alimentele. - Puneţi recipientul pentru suc (B), grila (C) şi conul (E) pe blocul motor (A) după...
Page 30
Перед первым использованием тщательно вымойте все части прибора, которые должны соприкасаться с продуктами. Установите резервуар для сока (B), фильтр (C) и конус (E) на блок двигателя (A), как показано на рисунке. Разрежьте плоды пополам и осторожно выжимайте сок из каждой половины, надев ее...
Page 31
Блок двигуна Конус Чаша Захисна кришка Сітчастий фільтр Металевий сітчастий фільтр (залежно від моделі) Перед першим використанням вимийте частини приладу, які контактуватимуть з продуктами. - Встановіть чашу , сітчастий фільтр і конус на блок двигуна , як показано на рисунку. - Розріжте...
Page 32
СИПАТТАМАСЫ A Қозғалтқыш блогі D Металл сүзгі (үлгіге байланысты) B Шырынға арналған сыйымдылық E Конус C Сүзгі F Қорғағыш қақпақ ҚОЛДАНЫЛУЫ - Алғаш қолданар алдында азық-түлікпен жанасатын құралдың барлық бөліктерін мұқият жуыңыз. - Шырынға арналған сыйымдылықты (B), сүзгіні (C) және конусты (E) қозғалтқыш...
Page 33
≤ O ∞ L W « ∂ J ∞ A ‰ « ∑ F « ß c ¥ ¢ ∫ Ê ± U q √ ° J ∂ J W ∞ A ‰ « F L U ß ∑ w « ¸...
Page 34
È t ≠ ∂ J ® « “ œ Á ∑ H U « ß ◊ : ∑ O U « • Ø U ± « ± M œ ¸ ® ∂ “ Á « H U œ ß ∑ °...
Page 36
İthalatçı Firma; Üretici Firma; GROUPE SEB İST NBUL .Ş. GROUPE SEB INTERN TION L Dereboyu Cad. Meydan Sokak Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172 No:1 BEYBİ GİZ PL Z Kat:12 69134 ECULLY Cedex – FR NCE Maslak / İST NBUL Tel : 00 33 472 18 18 18 0850 222 40 50 Fax: 00 33 472 18 16 15...
Page 42
EN p. NL p. DE p. p. 10 p. 11 DA p. 12 NO p. 13 p. 14 p. 15 p. 16 p. 17 p. 18 BG p. 19 RO p. 20 HU p. 21 p. 22 p. 23 p. 24 p.
Page 43
SAFETY INSTRUCTIONS CITRUS JUICER CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRESSE AGRUMES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CITRUSPERS SICHERHEITSHINWEISE ZITRUSPRESSE NORME DI SICUREZZA SPREMIAGRUMI CONSEJOS DE SEGURIDAD EXPRIMIDOR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DOS ESPREMEDORES DE FRUTA RÅD OM SIKKERHET FOR SITRUSPRESSE SITRUSPUSERTIMEN TURVAOHJEET SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR CITRUSPRESS SIKKERHEDSANVISNINGER FOR CITRUSPRESSER ±...
Page 44
SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 45
supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. • Clean all of the accessories that have been in contact with food, in hot soapy water immediately after use. PLEASE RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. •...
Page 46
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Page 47
données et si les risques encourus ont été appréhendés. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu’ils soient âgés d’au moins 8 ans et supervisés. Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Page 48
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (of kinderen) met verminderde, fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen die te weinig ervaring of kennis hebben tenzij ze onder de supervisie staan van een persoon die voor hen verantwoordelijk is of als ze genoeg richtlijnen gekregen hebben om het apparaat correct te hanteren.
Page 49
risico's kennen. reinigings- onderhoudswerkzaamheden mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder supervisie staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Maak de accessoires die met de levensmiddelen in aanraking komen onmiddellijk na gebruik schoon.
Page 50
SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse vorgesehen, es sei denn, sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder haben von dieser zuvor Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten.
Page 51
alt sind, sofern sie richtig beaufsichtigt werden oder sie die entsprechenden Anweisungen zum Gebrauch des Geräts einschließlich aller Sicherheitshinweise erhalten haben und die mit dem Gebrauch verbundenen Gefahren verstanden haben. Die Reinigung und die Pflege durch den Benutzer darf nur von Kindern vorgenommen werden, die älter als 8 Jahre alt sind und beaufsichtigt werden.
Page 52
NORME DI SICUREZZA • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che non possano beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all'uso dell'apparecchio.
Page 53
all’utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. Tenere l’apparecchio e il cavo lontano dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. • Pulire con acqua tutti gli accessori che entrano a contatto con gli alimenti subito dopo ogni uso.
Page 54
CONSEJOS DE SEGURIDAD • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si éstas están vigiladas por una persona responsable de su seguridad o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato.
Page 55
aparato de manera segura y conozcan los riesgos que entraña su utilización. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser efectuados por niños, salvo que tengan 8 años como mínimo y estén supervisados. Se recomienda mantener el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años •...
Page 56
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, excepto se estas tiverem recebido instruções prévias relativamente à utilização do aparelho ou forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Page 57
se forem correctamente supervisionados ou se lhes tiverem sido proporcionadas instruções em relação à utilização do aparelho e tiverem assimilado os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Page 60
RÅD OM SIKKERHET • Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller av personer uten erfaring eller kunnskap, med mindre de har fått opplæring i bruken av det eller er under tilsyn av en person som er ansvarlig for sikkerheten.
Page 61
av barn med mindre de er 8 år eller eldre og under oppsyn. Apparatet og strømledningen må holdes utenfor rekkevidde for barn som er yngre enn 8 år. • Rengjør alle delene som har vært i kontakt med mat rett etter bruk.
Page 62
TURVAOHJEET • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoja laitteen käyttämisestä, elleivät he ole toisen henkilön valvonnassa, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan ja ohjaa laitteen käyttöä, tai jos toinen henkilö...
Page 63
laitteen käyttöön liittyvät riskit. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Vähintään 8-vuotiaat lapset voivat käyttää laitetta, jos heitä pidetään silmällä, he ovat saaneet koulutusta ja ohjausta laitteen turvallisessa käytössä ja he tuntevat laitteeseen liittyvät riskit. Käyttäjän tekemää hoitoa ja huoltoa eivät saa tehdä...
Page 64
SÄKERHETSANVISNINGAR • Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (däribland barn) som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet och kunskap, utom om de handhar apparaten efter att en person som ansvarar för deras säkerhet instruerat dem eller under användningen utövar tillsyn över dem.
Page 65
apparaten ska användas på säkert sätt och om man är medveten om medföljande risker. Rengöring och underhåll som får utföras av användaren får inte göras av barn under 8 år, och äldre barn måste övervakas. Håll apparat och sladd utom räckhåll för barn under 8 år. •...
Page 66
SIKKERHEDSANVISNINGER • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer, hvis fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber er nedsatte (gælder også børn), eller personer, som ikke har erfaring med eller kendskab til det, undtagen hvis de forudgående har fået instruktioner i brugen af apparatet eller overvåges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Page 67
forbundne risiko. Rengøring og brugervedligeholdelse bør ikke udføres af børn, medmindre de er 8 år eller mere og under opsyn af en voksen. Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år. • Rengør alt tilbehør i kontakt med fødevarer, ved hjælp af vand, straks efter brugen.
Page 78
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Бұл құралды физикалық, көру және есту қабілеті шектелген немесе білімі мен тәжірибесі жоқ адамдарға (балаларды қоса) қолдануға болмайды, егер жанында қолдану жолдарын көрсетіп, қолданушының қауіпсіздігіне жауап беретін, қолдану нұсқауларының сақталуын бақылайтын ересек адам болмаса. • Балаларға бұл құралмен ойнауға болмайтынын түсіндіріп...
Page 79
қауіп мүмкіндіктерінің алдын алу шаралары қамтамасыз етілсе ғана рұқсат. Жуу және жөндеу жұмыстарын 8 жастан төменгі балаларға ересектердің қадағалауынсыз тапсыруға болмайды. Құрал мен оның сымын 8 жастан төменгі балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз. • Қолданғаннан кейін тағаммен қатынасқа түскен барлық жабдықтарын бірден сумен жуыңыз. •...