Télécharger Imprimer la page

Thule XADAPT 9 Instructions De Montage page 3

Publicité

8
• Place carrier on roof rack load bars with ratchet arm pivot centered over load bar.
Placez le porte-vélo sur les barres de toit, le niveau du bras à cliquet étant centré sur la barre de toit.
Coloque el portabicicletas en las barras de carga del techo con el pivote del brazo de trinquete centrado
encima de la barra de carga.
• Install metal bracket and 3-wing knob as illustrated.
Installez le support sous la barre et l'écrou borgne à 3 ailettes, comme indiqué.
Instale el soporte de debajo la barra y la perilla de 3 alas según se muestra en el dibujo.
• Tighten 3-wing knobs firmly.
Serrez fermement les écrous borgnes à 3 ailettes.
Apriete firmemente las perillas de 3 alas.
9
a. Insert barrel nut into cam handle.
Indroduzca el manguito roscado en
el asa de leva.
Introduisez l'écrou à portée
cylindrique dans la poignée à came.
501-5612-03
FOR ATTACHMENT TO SIDEARM
POUR UNE FIXATION SUR BRAS LATÉRAL
PARA LA SUJECIÓN AL BRAZO LATERAL
REAR BAR ATTACHMENT (ALL CARRIERS)
POUR UNE FIXATION SUR BARRE ARRIÈRE (TOUS LES TYPES DE PORTE-VÉLOS)
SUJECIÓN DE LA BARRA POSTERIOR (TODOS LOS PORTACARGAS)
b. Align adaptor plate with bolt and
attach handle.
Alinee la placa del adaptador con el
perno y fije el asa.
Alignez la plaquette de l'adaptateur
sur la vis et fixez la poignée.
Follow bike carrier instructions for bike loading and unloading.
Siga las instrucciones del fabricante del portabicicletas para cargar y descargar las bicicletas.
Suivez les instructions du porte-vélos pour le chargement/déchargement de vélos.
• Install metal, carriage bolts and 3 wing knobs in the
order illustrated.
Installez le support sous la barre, les vis de carrosserie et les
écrous borgnes à 3 ailettes dans l'ordre indiqué.
Instale el soporte de debajo la barra y la perilla de 3 alas
según se muestra en el dibujo.
• Tighten 3-wing knobs firmly.
Serrez fermement les écrous borgnes à 3 ailettes.
Apriete firmemente las perillas de 3 alas.
c. Tighten handle with bolt and
attach handle.
Apriete el asa con el perno y fije
el asa.
Serrez la poignée avec la vis et
fixez-la.
d. Close handle onto plate and check security.
There should be firm pressure when
closing handle.
Cierre el asa sobre la placa y compruebe la
seguridad. Debería necesitarse una presión
fuerte para cerrar el asa.
Fermez la poignée sur la plaquette et vérifiez
la sûreté. Une pression ferme doit être
nécessaire pour fermer la poignée.
3 of 3

Publicité

loading