Dispositif de propulsion par moteur électrique pour fauteuil roulant manuel. informations pour thérapeutes et revendeur spécialisés. les fonctions de programmation. poids maximum de la personne : 120 kg, tailles des roues : 22" ou 24", increvable; poids m (15 pages)
Sommaire des Matières pour Alber twion T24
Page 1
Gebrauchsanweisung twion T24 Instructions for Use T24 Instructions d’utilisation twion T24 Gebruiksaanwijzing twion T24 Manual de instrucciones twion T24 Istruzioni per l’uso twion T24 Brugsvejledning twion T24 Instruktionsbok twion T24...
Page 2
Service Center (Deutschland) Montag bis Donnerstag von 8.00 - 18.00 Uhr Freitags von 8.00 - 16.00 Uhr erreichbar unter Telefon (0800) 9096-250 (gebührenfrei)
Page 4
Contenu 1. Introduction 1.1 Destination 1.2 Consignes de sécurité importantes - à respecter impérativement 1.3 Utilisation conforme à la destination du twion 1.4 Signes et symboles 1.5 Conditions de service/lieux d‘utilisation autorisés 1.6 Fournitures standard 1.7 Les éléments les plus importants en bref 2.
Page 5
été formée à la manipulation du twion. Il s‘agit généralement du conducteur du fauteuil roulant sur lequel les roues twion sont montées. L‘information est dispensée par un revendeur agréé ou par un représentant de la société Alber. Il est strictement interdit à toute personne non instruite ou non qualifiée d‘utiliser le twion.
Page 6
Il est interdit de faire ce que l'on appelle des « Wheelies » (dispositif anti-bascule retiré du fauteuil roulant, roues twion au sol, roues avant du fauteuil roulant suspendues en l'air). La société Alber GmbH décline toute responsabilité pour les acci-...
Page 7
Des fixations spéciales doivent être disponibles sur le fauteuil roulant afin de pouvoir monter les roues twion. Si ce n‘est pas le cas, veuil- lez également vous adresser à votre revendeur ou à un représentant d‘Alber. 1.7 Les éléments les plus importants en bref (Veuillez ouvrir le dessin d‘ensemble dans l‘enveloppe)
Page 8
également, outre les informations techniques, des indications relatives à la conduite. Le montage des fixations [7] sur le fauteuil roulant ne doit être effectué que par la société Alber ou par des revendeurs spécialisés agréés par celle-ci.
Page 9
2.1 Montage des roues D‘un point de vue technique, les arbres de transmission [6] des roues twion sont sem- blables à ceux que vous avez utilisés jusqu‘ici pour les roues manuelles de votre fauteuil roulant. À cet égard, vous pouvez monter les roues du twion comme à l‘accoutumée sur votre fauteuil roulant.
Page 10
2.2 Enclenchement des roues sur le moyeu Si les deux roues twion ont été correctement montées sur votre fauteuil roulant, comme décrit au chapitre 2.1, vous pouvez maintenant enclencher le système. • Appuyez environ une seconde sur le bouton marche/arrêt [2] jusqu‘à la butée palpable qui se trouve dans le moyeu de la roue.
Page 11
2.4 Démontage des roues En général, les roues twion restent sur votre fauteuil roulant. Si vous deviez les démonter (par ex. en raison d‘un transport), veuillez procéder comme suit: • Arrêtez vos roues twion si ce n‘est pas encore fait (voir chapitre 2.3). •...
Page 12
être respectées. • L‘entreprise Alber GmbH et ses représentants n‘endossent aucune responsabilité pour les accidents de quelque nature que ce soit ainsi que pour leurs conséquences suite au non respect de ces indications.
Page 13
Assurez-vous que les freins à main [8] de votre fauteuil roulant sont ajustés aux roues twion et qu‘un déplacement involontaire est ainsi évité. Si ce n‘est pas le cas, veuillez vous adresser au revendeur agréé par la société Alber pour régler vos freins.
Page 14
• Le twion ne doit être monté que sur des fauteuils roulants avec des roues motrices, qui ont été validés par la Sté Alber. • Le montage et la modification de la fixation du twion ne doivent être réalisés que par la société Alber ou par un revendeur spécialisé et agréé...
Page 15
Une conduite sans paires de dispositif anti-bascule augmente les risques d'accident et par conséquent de bles- sure. La société Alber GmbH décline toute responsabilité pour les accidents se produisant en raison de dispositif anti-bascule non monté par paires.
Page 16
La société Alber n‘endosse aucune responsabilité pour les dom- mages dus au non respect des avertissements et des consignes de sécurité.
Page 17
être rechargées en même temps; c‘est la raison pour laquelle le chargeur dispose également de deux câbles de chargement. • Pour le chargement, utilisez uniquement le chargeur Alber livré avec les batteries twion. L‘opération de charge se termine automatique- ment dès que la batterie est chargée. Il est donc impossible de la surcharger.
Page 18
4.5 Opération de charge Un calibrage des capteurs des roues motrices est exécuté durant le chargement. Pour cette raison ne pas exercer de pression et de traction aux roues motrices [4] durant le chargement. Veuillez donc, lors de chaque processus de chargement, vous assurer qu‘au- cune influence n‘est exercée sur les roues motrices.
Page 19
5. Affichages et messages d‘erreur sur la roue 5.1 Niveau de charge de la batterie L‘état de charge des deux batteries twion est indiqué par les LED [1] fixée sur la roue. Lors de chaque enclenchement de la roue les 5 LED s‘allument tout d‘abord brièvement et indiquent ensuite le niveau de charge de la batterie.
Page 20
5.2 Indication lors du chargement de la batterie Indication à la roue 1 LED clignote –la batterie est chargée à 20%. 1 LED clignote, 1 LED s‘allume - la batteries est chargée entre 20% et 40%. 1 LED clignote, 2 LED s‘allument - la batterie est chargée entre 40% et 60%. 1 LED clignote, 3 LED s‘allument - la batterie est chargée entre 60% et 80%.
Page 21
5.3 Messages d‘erreur Le tableau suivant décrit les messages d‘erreur les plus fréquents survenant le plus souvent en raison d‘une fausse manœuvre de la roue twion. 5.3.1 Message d‘erreur des batteries Affichage Nombre Intervalle Description de l‘erreur Aide de signaux de signaux acoustiques acoustiques...
Page 22
Le fusible de la roue twion se trouve dans le système électronique placé dans le moyeu de la roue. Un changement de fusible, éventuelle- ment nécessaire, lié à un diagnostic complet de l‘ensemble du système électronique ne doit être effectué que par la société Alber.
Page 23
8. Informations importants pour l’entrée et la sortie du fauteuil • Avant le transfert dans le fauteuil roulant, ou hors du fauteuil roulant, serrez d’abord le frein à main [8], de sorte que le fauteuil roulant ne puisse pas rouler par inadver- tance.
Page 24
étant donné que la directive DEEE pour ce produit n‘est pas appliquée dans tous les états européens. Le twion peut également être récupéré parla société Alber ou les revendeurs spécialisés Alber en vue d‘être éliminés dans le respect des lois...
Page 25
13. Garantie légale, garantie fabricant et responsabilité 13.1 Garantie des vices cachés Alber garantit une livraison sans vice du twion. Ces droits de garantie expirent 24 mois après la livraison du twion. 13.2 Garantie de longévité Alber accorde une garantie fabricant de 24 mois sur le twion.
Page 26
L’admission du twion à bord ou le refus de le transporter relèvent en dernière instance de la décision du pilote. Ni la société Alber GmbH, ni votre revendeur ne peuvent influencer cette décision.
Page 27
24 x 1,00 Evolution Line, 2Grip, noir, treillis mini 6,0 / maxi 10,0 bar mini 600 / maxi 1000 kPa Airless Tyres Alber, wheel cover black with PU-insert 24 x 1 3/8 puncture-proof Batterie Type de batterie : lithium-ions, 10INR19/66 - rechargeable, ne coule pas et sans entretien...
Page 28
Pression atmosphérique en service 500 à 1060 hPa stockage 700 à 1060 hPa Polarité des deux fiches de charge ; Attention! Si l’appareil pour les États-Unis et Canada n’est pas fourni avec un cordon d’alimentation, utilisez un cordon d’alimentation bipolaire, 0.75mm2(18AWG), 1.8m, 125Vac qui est approuvé...
Page 29
17. Informations Chargeur Lignes directrices et déclaration du constructeur – Résistance au brouillage électromagnétique Les systèmes mentionnés dans ce manuel sont conçus pour être utilisés dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil ou système est invité à s’assurer qu’il est utilisé...
Page 30
Des étiquettes précisant les différentes caractéristiques du produit sont apposées sur les roues et le chargeur. Si l‘appareil présente des défauts, des composants peuvent être remplacés dans le cadre de l‘échange standard Alber par l‘intermédiaire de votre revendeur. A cette fin votre revendeur a besoin des différentes caractéristiques indiquées sur les étiquettes.
Page 31
Explication des symboles L‘étiquette des symboles de la roue et les symboles utilisés dans l‘étiquette „caractéristiques techniques“ du chargeur sont explicités ci-dessous. Le twion et le chargeur séparé correspondant satisfont aux chapitres applicables des normes EN 12184 pour les fauteuils roulants électriques et ISO 7176-14 pour les fauteuils roulants et au règlement UE relatif aux dispositifs médicaux (RDM = Regulation on medical devices) 2017/745.
Page 32
Si vous utilisez les dispositifs anti-bascule d‘origine, ce sont les instructions et les consignes de sécurité du fabricant qui s‘appliquent. Si vous utilisez un dispositif anti-bascule de la société Alber, deux supports supplémen- taires, dans lesquels les dispositifs anti-bascule sont introduits, sont fixés sur votre fau- teuil roulant.
Page 33
Utilisation des anti-bascule Alber • Appuyez avec le pied, comme représenté sur le graphique, contre une anti-bascule. • Tirez le fauteuil roulant par ses poignées en même temps un peu vers le haut et vers l‘arrière, jusqu‘à ce que le fauteuil ait été soulevé et que les anti-bascules s‘enclenchent dans une position fixe.
Page 34
[15] et la pièce de serrage [14]. Indications importantes Seul un revendeur spécialisé ou par un chef de secteur Alber sont habilités à effectuer les modifications et travaux de montage sur les supports anti-bascule, comme le réglage de la distance par rapport au sol.
Page 35
- chemins recouverts de feuilles, de neige ou de verglas. - rampes et dispositifs de levage de véhicules. Une utilisation non autorisée sera considérée comme une utilisation abusive de l’appareil. Alber refuse d’endosser toute responsabilité pour les dommages qui en résulteraient.
Page 36
En cas de transport aérien, les roues ne doivent en aucun cas être allumées. Le présent mode d‘emploi peut être téléchargé sur notre site Internet www.alber.de . Si vous deviez avoir besoin d‘une version en gros caractères, veuillez contacter Alber Service Center.
Page 37
Ihre Alber-Vertretung / Your Alber representative / Votre représentation Alber / Vostra rappresentanza Alber / Su representación Alber / Din Alber representant / Din Alber-agenturene / Uw distributeur Alber / Deres Alber-repræsentation Alber GmbH Vor dem Weißen Stein 14 72461 Albstadt-Tailfingen...