Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN
INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT
CALIBER NO. FS20/FS21
CHRONOGRAPH FUNCTION: CENTER SECOND HAND CHRONOGRAPH 1/1 sec. Timing
up to 59 minutes 59 seconds
BATTERY: SR626SW
A) DISPLAYS AND BUTTONS
B) SETTING THE TIME
C) SETTING THE DATE
D) USING THE CHRONOGRAPH
E) CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
Chronograph
second hand
Chronograph
minute hand
Hour hand
B) SETTING THE TIME
1. Pull the crown out to the 2nd position.
2. Turn the crown to set hour and minute hands.
3. When the crown is pushed back to the normal position, small second hand begins to run.
C) SETTING THE DATE
1. Pull the crown out to the 1st position.
2. Turn the crown clockwise to set the date.
*If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the
following day.
3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.
D) USING THE CHRONOGRAPH
This chronograph is able to measure and display time in 1/1 second united up to maxinum of 59 minutes
59 seconds.
The chronograph second hand keeps continuously for 59 minutes 59 seconds after starting.
Measuring time with the chronograph
1. The chronograph can be started and stopped each time button "A" is pressed.
2. Pressing button "B" resets the chronograph and the chronograph second hand and chronograph minute
hand return to zero position.
RESET
E) CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
This procedure shoud be performed when the chronograph second hand does not return to zero position
after the chronograph has been reset, and including after the battery has been replaced.
1. Pull the crown out to the 2nd position.
2. Press button "A" to set the chronograph second hand to the zero position. The chronograph hand can
be advanced rapidly by continuously pressing button "A".
3. Once the hand have been zeroed, return the crown to the normal position.
* Do not push crown to normal position while the chronograph second hand returns to zero position.It
stops on the way when crown are returned to normal position and its position is recognized as zero
position.
MIYOTA
MADE IN JAPAN
METAL MOVEMENT
{
FS20 is for slanted push button
FS21 is for parallel push button
Small Second hand
" A "
TIME MEASUREMENT
Button A
Minute hand
1st position
2nd position
Normal crown position
24 hour hand
Button B
Calendar
" A "
STOP
" A "
" B "
" B "

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MIYOTA FS20

  • Page 1 MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO. FS20/FS21 FS20 is for slanted push button FS21 is for parallel push button CHRONOGRAPH FUNCTION: CENTER SECOND HAND CHRONOGRAPH 1/1 sec. Timing up to 59 minutes 59 seconds...
  • Page 2 MIYOTA UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT ミヨタウォッチムーブメント取扱説明書 キャリバー番号:FS20/FS21 FS20は斜めプッシュボタン用 FS21は平行プッシュボタン用 クロノグラフ機能:センタークロノ秒針1/1秒単位で最大59分59秒まで計測 電池 : SR626SW A) 表示部とボタン B) 時刻の合わせ方 C) 日付の合わせ方 D) クロノグラフの使い方 E) クロノグラフリセット(電池交換の後など) A) 表示部とボタン クロノ秒針 A ボタン 分針 クロノ分針 リューズ一段引き リューズ二段引き 時針 通常リューズ位置...
  • Page 3 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MIYOTA UHRWERK FS20 ist mit geneigten Druckknöpfen ausgestattet. KALIBER NR. FS20/FS21 FS21 ist mit parallelen Druckknöpfen ausgestattet. Messfunktion des Chronographen: Chronograph mit mittlerem Sekundenzeiger 1/1 (1-Sekunden-Einheiten)/Zeitnehmung bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden.
  • Page 4 METAL MOVEMENT MODE D'EMPLOI DU MOUVEMENT DE MONTRE MIYOTA CALIBRE : NO. FS20/FS21 LE FS20 EST POUR LE POUSSOIR INCLINÉ LE FS21 EST POUR LE POUSSOIR PARALLÈLE Fonction de chronographe : Chronomètre avec trotteuse au centre 1/1(seconde comme unité)/Chronométrage jusqu'à 59 minutes 59 secondes.
  • Page 5 MIYOTA UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL RELOJ MIYOTA N˚ DE CALIBRE FS20/FS21 FS20 ES PARA BOTÓN INCLINADO FS21 ES PARA BOTÓN PARALELO Fonction de chronographe : Cronógrafo con manecilla central de segundos 1/1(unidades de 1 segundo)/Cronometraje hasta 59 minutos 59 segundos.
  • Page 6 MIYOTA UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL MOVIMENTO DELL’OROLOGIO MIYOTA CALIBRO NO. FS20/FS21 FS20 È PER PULSANTE INCLINATO FS21 È PER PULSANTE PARALLELO FUNZIONE DI CRONOGRAFO: Cronografo con lancetta centrale dei secondi 1/1(unità di 1 secondo)/Cronometraggio fino a 59 minuti e 59 secondi.
  • Page 7 METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MOVIMENTO DO RELÓGIO MIYOTA CALIBRE Nº FS20/FS21 FS20 É PARA O BOTÃO DE PRESSÃO INCLINADO FS21 É PARA O BOTÃO DE PRESSÃO PARALELO FUNÇÃO DE CRONÓGRAFO: Cronógrafo com ponteiro dos segundos central 1/1 (unidades de 1 segundo)/Medição até , 59 minutos e 59 segundos PILHA: SR626SW A) MOSTRADOR E BOTÕES...
  • Page 8 MIYOTA 誕生於日本的驚世傑作
 日本製造
 金屬機芯
 MIYOTA
手錶使用說明書 FS20為斜向按鈕 CALIBER
NO.
FS20/FS21 FS21為平行按鈕 秒錶功能
:
中央秒針秒錶
1/1(以1秒鐘為單位)/測時限度為59分59秒。 電池
:
SR626SW A)
顯示幕及各按鈕 B)
時間的調整 C)
日期的調整 D)
秒錶的使用 E)
秒錶的重設(更換電池之後等時) A)
顯示幕及各按鈕 秒錶秒針 A
鈕 分針 秒錶分針 位置
1 位置
2 時針 錶冠的原位 24小時針 B
鈕 小秒針 日曆 B)
時間的調整 1.
將錶冠拉出至位置2。 2.
轉動錶冠調整時針及分針。 3.
將錶冠按回原位時,小秒針將開始轉動。 C)
日期的調整 1.
將錶冠拉出至位置1。 2.
時針轉動錶冠調整日期。 



*
若設定日期時小時處於下午9:00至上午1:00左右之間,則第二天日期可能不會改變。 3.
日期調整完畢後,將錶冠按回原位。 D)
秒錶的使用 本秒錶能以1/1秒為單位測量及顯示時間,最大測時限度為59分59秒。 測時開始後,秒錶的秒針將持續轉動59分59秒。...
  • Page 9 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСОВ «МИЁТА» FS20 — ВАРИАНТ СО СКОШЕННЫМИ КНОПКАМИ КАЛИБР № FS20/FS21 FS21 — ВАРИАНТ С ПРЯМЫМИ КНОПКАМИ ХРОНОГРАФИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ — Хронограф с секундной стрелкой по центру 1/1 (деление...

Ce manuel est également adapté pour:

Fs21