Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN
INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT
CALIBER NO. 0S80
CHRONOGRAPH FUNCTION: CENTER SECOND HAND CHRONOGRAPH 1/20 sec. Timing
up to 11 hours 59 minutes 59 seconds 95
BATTERY: SR927W
A) DISPLAYS AND BUTTONS
B) SETTING THE TIME
C) SETTING THE DATE
D) USING THE ALARM
E) USING THE CHRONOGRAPH
F) CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
Hour hand
Chronograph
hour hand
Button C
Small Second hand or Chronograph 1/20 second han d
B) SETTING THE TIME
1. Pull the crown out to the 2nd position.
2. Turn the crown to set hour and minute hands.
3. When the crown is pushed back to the normal position, small second hand begins to run.
C) SETTING THE DATE
1. Pull the crown out to the 1st position.
2. Turn the crown counter-clockwise to set the date.
*If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the
following day.
3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.
D) USING THE ALARM
Pull button "C". Alarm sounds when the hour hand aligns with the alarm time indicator.
Setting the alarm time
1. Pull the crown out to the 1st position.
2. Turn the crown clockwise to set the alarm time indicator to the desired set time.
3. Return the crown to normal position.
4. Pull out button "C" to turn the alarm on.
5. The alarm will sound when the hour hand aligns with the alarm time indicator.
Switching the alarm ON and OFF
Button "C" pulled out to the 1st position : ALARM ON
Button "C" returned to the normal position : ALARM OFF
Turning off the alarm
Pressing button "C" to return it to the normal position turns the alarm off when the alarm is sounding.
Length of sounding time of alarm
The alarm sounds for 15seconds, then stops sounding for 2minutes and 45seconds.
This cycle is repeated by several times.
MIYOTA
MADE IN JAPAN
METAL MOVEMENT
Chronograph
minute hand
Chronograph
second hand
Button A
Minute hand
1st position
2nd position
Normal crown position
Calendar
Button B
Alarm hand

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MIYOTA OS80

  • Page 1 MIYOTA UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO. 0S80 CHRONOGRAPH FUNCTION: CENTER SECOND HAND CHRONOGRAPH 1/20 sec. Timing up to 11 hours 59 minutes 59 seconds 95 BATTERY: SR927W...
  • Page 2 E) USING THE CHRONOGRAPH This chronograph is able to measure and display time in 1/20 second timing up to maxinum of 11 hours 59 minutes 59 seconds 95. Measuring time with the chronograph 1. Press button “B” to change the watch to the chroonograph mode. The small second hand stops at zero position, and changes to the chronograph 1/20 second hand.
  • Page 3 MIYOTA UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT ミヨタウォッチムーブメント取扱説明書 キャリバー番号:0S80 クロノグラフ機能:センタークロノ秒針1/20秒単位で最大11時間59分59秒95まで計測 電池 : SR927W A) 表示部とボタン B) 時刻の合わせ方 C) 日付の合わせ方 D) アラームの使い方...
  • Page 4 E) クロノグラフの使い方 F) クロノグラフリセット(電池交換の後など)...
  • Page 5 MIYOTA UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MIYOTA UHRWERK KALIBER NR. 0S80 Messfunktion des Chronographen: Chronograph mit mittlerem Sekundenzeiger 1/20 (1-Sekunden-Einheiten)/Zeitnehmung bis zu 11 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden 95. Batterie: SR927W A) DISPLAY UND KNÖPFE...
  • Page 6 E) VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN Dieser Chronograph kann die Zeit in 1/20-Sekunden-Einheiten bis zu maximal 11 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden 95 messen und anzeigen. Zeitmessung mit dem Chronographen 1. Drücken Sie den Knopf „B“, um die Armbanduhr auf den Chronographmodus umzuschalten. Der Kleinen Sekundenzeiger stoppt an der Nullposition und wechselt auf den 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen.
  • Page 7 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MODE D'EMPLOI DU MOUVEMENT DE MONTRE MIYOTA CALIBRE : NO. OS80 Fonction de chronographe : Chronomètre avec trotteuse au centre 1/20 (seconde comme unité)/Chronométrage jusqu'à 11 heures 59 minutes 59 secondes 95...
  • Page 8 E) UTILISATION DU CHRONOGRAPHE Ce chronographe peut mesurer et afficher des temps par unités de 1/20 de seconde jusqu'à un maximum de 11 heures, 59 minutes et 59 secondes 95. Mesure du temps avec le chronographe 1. Appuyez sur le bouton « B » pour mettre la montre en mode Chronographe. La trotteuse s’arrête à...
  • Page 9 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL RELOJ MIYOTA N ˚ DE CALIBRE OS80 Fonction de chronographe : Cronógrafo con manecilla central de segundos 1/20 (unidades de 1 segundo)/Cronometraje hasta 11 horas 59 minutos 59 segundos 95 PILA: SR927W A) VISUALIZACIÓN Y BOTONES...
  • Page 10 E) USANDO EL CRONÓGRAFO Este cronógrafo puede cronometrar y visualizar el tiempo en unidades de 1/20 segundo hasta un máximo de 11 horas 59 minutos 59 segundos 95. Medición del tiempo con el cronógrafo 1. Presione el botón “B” para poner el reloj en el modo de cronógrafo. La manecilla pequeña de los segundos se para en la posición cero, y cambia a la manecilla de 1/20 de segundo del cronógrafo.
  • Page 11 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL MOVIMENTO DELL’OROLOGIO MIYOTA CALIBRO NO. 0S80 FUNZIONE DI CRONOGRAFO: Cronografo con lancetta centrale dei secondi 1/20 (unità di 1 secondo)/Cronometraggio fino a 11 ore 59 minuti 59 secondi e 95.
  • Page 12 E) USO DEL CRONOGRAFO Questo cronografo è in grado di misurare e visualizzare il tempo in unità di 1/20 di secondo, fino ad un massimo di 11 ore 59 minuti 59 secondi e 95. Misurazione del tempo con il cronografo 1.
  • Page 13 UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MOVIMENTO DO RELÓGIO MIYOTA CALIBRE Nº OS80 FUNÇÃO DE CRONÓGRAFO: Cronógrafo com ponteiro dos segundos central 1/20 (unidades de 1 segundo)/Medição até 11 horas, 59 minutos e 59 segundos 95 PILHA: SR927W A) MOSTRADOR E BOTÕES...
  • Page 14 E) UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO Este cronógrafo é capaz de medir e exibir o tempo em unidades de 1/20 de segundo até um máximo de 11 horas, 59 minutos e 59 segundos 95. Medição do tempo com o cronógrafo 1. Pressione o botão "B" para mudar o relógio para o modo do cronógrafo. O ponteiro pequeno dos segundos pára na posição zero, e muda para ponteiro de 1/20 de segundo.
  • Page 15 MIYOTA...
  • Page 16 F) 秒錶的重設(更換電池之後等時) 重設秒錶之後秒錶1/20秒針及秒錶秒針不返回零位置時或更換電池之後,請執行此操作。 1. 將錶冠拉出至位置2。 2. 按“A”鈕將秒錶秒針重設至零位置。 3. 按“B”鈕將秒錶 1/20 秒針重設至零位置。 按住“A”鈕或“B”鈕能使秒錶指針高速前進。 4. 指針回零後,將錶冠按回原位。 5. 按“B”鈕確認秒錶的各指針都已返回零位置。 * 秒錶秒針及秒錶1/20秒針向零位置方向轉動時不要將錶冠按回原位。否則,當錶冠返回原位時各指針將途中 停止,並且手錶會將這些位置認作是零位置。...
  • Page 17 MIYOTA UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСОВ « МИЁТА » КАЛИБР № 0S80 ХРОНОГРАФИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ — Хронограф с секундной стрелкой по центру 1/20 ( деление - секунда )/ Максимальное время измерения — 11 часов 59 минут 59 секунд 95 БАТАРЕЯ...
  • Page 18 Д ) РАБОТА С ХРОНОГРАФОМ Данный хронограф обеспечивает измерение и отображение времени с шагом в двадцатую секунды максимум до 11 часов 59 минут 59 секунд 95. Измерение времени с помощью хронографа 1. Нажатием на кнопку B переключить часы в режим хронографа . малой...