Caratteristiche modulo di ripresa a colori
I
- Sensore da 1/3"
- Obiettivo F1.5 f4.3mm
- Alimentazione 18 ÷ 27 V d.c.
- Assorbimento apparecchio acceso 140mA max
- Interlaccio 2:1
- Risoluzione 330 linee (orizzontale)
- llluminazione notturna tramite LED bianchi
- Regolazione automatica della luminosità
- Temperatura di funzionamento -25° + 70° C
La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi
dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Per risolvere i problemi precedentemente
descritti si consiglia di variare l'altezza di installazione della telecamera, solitamente 160-165
cm, ad un'altezza di 180 cm e di orientare l'obiettivo verso il basso in modo da migliorare la
qualità delle riprese.
In condizioni di scarsa luminosità l'immagine visualizzata dalle telecamere a colori potrebbe
portare ad una diminuzione della resa cromatica a vantaggio di una migliore riconoscibilità
della persona inquadrata.
Per una visione ottimale si consiglia comunque, in ambienti poco illuminati, di prevedere una
fonte di illuminazione aggiuntiva.
Caractéristiques module de prise de vue couleurs
F
- Capteur da 1/3"
- Objectif F1.5 f4.3mm
- Alimentation 18 ÷ 27V d.c.
- Consommation de l' appareil en fonctionnement 140mA max
- Interlace 2:1
- Résolution 330 lignes (horizontal)
- Eclairage nocturne par LED blancs
- Réglage automatique de l' intensité lumineuse
- Température de fonctionnement -25° + 70° C
La télécaméra ne doit pas être installée en face de fortes sources lumineuses, ou bien dans des
endroits où le sujet pris reste très à contrejour. Pour résoudre les problèmes précédemment dé-
crits, il est conseillé de porter la hauteur d'installation de la télécaméra, normalement 160-165
cm, à une hauteur de 180 cm et d'orienter l'objectif vers le bas de façon à améliorer la qualité
des prises de vue.
En conditions de faible luminosité, il est possible que l'image visualisée par les caméras couleur
offre un moindre rendement chromatique au bénéfice d'une meilleure reconnaissance de la
personne présente devant la caméra.
Pour assurer une vision optimale, il est dans tous les cas recommandé, sur les lieux peu éclairés,
de prévoir une source d'éclariage supplémentaire.
Características módulo de filmación en color
E
- Sensor de 1/3"
- Objetivo F1.5 f4.3mm
- Alimentación 18 ÷ 27V d.c.
- Consumo en funcionamiento 140mA max
- Entrelazado 2:1
- Resolución 330 líneas (horizontal)
- Alumbrado nocturno mediante LEDS blancos
- Regulación automatica de luminosidad
- Temperatura de funcionamiento -25° + 70° C
La telecámara no debe ser instalada delante de fuentes luminosas grande en lugares en donde
el individuo filmado se encuentre demasiado en contraluz. Para solucionar los problemas des-
critos antes, es aconsejable modificar la altura de instalación de la telecamera, de 160-165 cm a
180 cm y enfocar el objetivo hacia abajo para optimizar la calidad de la filmación.
En condiciones de escasa luminosidad, la imagen visualizada por las telecámaras en color po-
dría sufrir una disminución del rendimiento cromático para obtener en cambio un mejor reco-
nocimiento de la persona filmada.
Para una visualización óptima en ambientes escasamente iluminados, se aconseja instalar una
fuente de iluminación adicional.
Características do módulo de filmagem em cores
P
- Sensor de 1/3"
- Objectiva F1.5 f4.3mm
- Alimentação 18 ÷ 27V d.c.
- Absorção do aparelho aceso 140mA max
- Enterlaçado 2:1
- Resolução 330 linhas (horizontal)
- lluminação nocturna por meio de LED's brancos
- Ajuste automático de luminosidade
- Temperatura de funcionamento -25° + 70° C
A câmara não deve ser montada diante de fortes fontes de luz, ou então em lugares onde o
elemento que deve ser filmado fique muito em contraluz. Para resolver os problemas supra-
mencionados recomenda-se variar a altura da instalação da câmara, que habitualmente é de
160-165 cm, para uma altura de 180 cm e orientar a objectiva para baixo a fim de melhorar a
qualidade das filmagens.
Quando há pouca luminosidade a imagem visualizada pelas câmaras em cores poderia levar a
uma diminuição do rendimento cromático aumentando a possibilidade de reconhecer melhor
a pessoa enquadrada.
Para se ter uma visão óptima aconselha-se, porém, em locais com pouca iluminação, providen-
ciar a uma fonte de iluminação adicional.
Характеристики цветной камеры
RU
- Датчик 1/3n
- Линзы F1.5 f4,3 мм
- Питание 18 ÷ 27 В постоянного тока
- Максимальное потребление при 140 мА
- Интерфейс 2:1
- Разрешающая способность по горизонтали 330 строк
– Ночная подстветка белыми светодиодами
- Автоматическая регулировка яркости
- Диапазон рабочих температур: -25° ... +70° C
Eigenschaften des Aufnahme-Farbmoduls
D
- 1/3" Sensor
- Objektiv F1.5 f4.3mm
- Versorgungsspannung 18 ÷ 27 V d.c.
- Leistungsaufnahme (Betrieb) 140mA max
- Interlace 2:1
- Auflösung 330 Zeilen (horizontal)
- Nachtbeleuchtung durch weiße Leds
- Automatische Einstellung der Helligkeit
- Betriebstemperatur -25° + 70° C
Die Kamera darf nicht vor starken Lichtquellen oder an Orten installiert werden, wo das Subjekt
sich im Gegenlicht befindet. Um die zuvor Probleme zu lösen, empfehlen wir die Installations-
höhe der Kamera zu ändern, d.h. sie anstatt auf 160-165 cm Höhe, auf 180 cm Höhe zu installie-
ren und das Objektiv nach unten zu o rientieren, um die Aufnahmequalität zu verbessern.
Unter schlechten Lichtverhältnissen kann das von der Kamera wiedergegebene Farbbild eine
Verschlechterung der Farbwiedergabe zugunsten einer besseren Erkennung der eingeblende-
ten Person aufweisen.
Für eine optimale Wiedergabe empfehlen wir in schlecht beleuchteten Bereichen, eine zusätz-
liche Lichtquelle vorzusehen.
Colour shooting module features
GB
- 1/3n sensor
- F1.5 f4.3mm lens
- Power supply 1 8÷ 27V d.c.
- Power absorption when on 140mA max
- Interlace 2:1
- Resolution 330 lines (horizontal)
- Night lighting with white LEDS
- Automatic brightness adjustment
- Operating temperature -25° +70° C
The camera must not be installed in front of large light sources, or in places where the subject
viewed remains in deep shadow.
To solve the problems described above change the height at which the camera is installed,
normally 160 to 165 cm, to a height of 180 cm, and face the lens downwards to improve the
quality of the views.
In bad lighting conditions the chromatic efficiency of the image displayed by the colour cam-
eras could be reduced, thus making the person in the picture easier to identify.
In any case, for better viewing, consider including an additional light source in poorly illumi-
nated environments.
Eigenschappen kleurencameramodule
NL
- Sensorvan 1/3"
- Objectief F1.5 f4.3mm
- Spanningn 18 ÷ 27V d.c.
- Verbruik van het toestel in werking 140mA max
- Interlace 2:1
- Resolutie 330 lijnen (horizontaal)
- Nachtverlichting door witte LEDS
- Automatische afstelling van de lichtsterkte
- Werkingstemperatuur van -25° tot +70° C
Installeer de camera niet tegenover grote lichtbronnen of op plaatsen waar de opname van
het onderwerp door sterk tegenlicht wordt gestoord. Voorgaande problemen zijn op te lossen
door de camera op een hoogte van 180 cm te installeren (in plaats van 160-165 cm) en het
objectief omlaag te richten zodat de kwaliteit van de opnames beter zal zijn.
In omstandigheden van zwakke lichtsterkte zou het beeld gevisualiseerd door de televisie-
camera's kunnen leiden tot een vermindering van het kleurrendement ten voordele van een
betere herkenbaarheid van de gefilmde persoon.
Voor een optimaal zicht in weinig verlichte plaatsen adviseert men in ieder geval te zorgen voor
een bijkomende verlichtingsbron.
Dane modułu do ujęć kolorowych
PL
- Czujnik 1/3"
- Obiektyw F1.5 f4.3mm
- Zasilanie 18 ÷ 27V d.c.
- Pochłanianie prądu przez urządzenie włączone, maks.140 mA
- Międzylinia 2:1
- Rozdzielczość 330 linie (poziome)
- Oświetlenie nocne za pomocą białych diod LED
- Automatyczna regulacja jasności
- Temperatura pracy: od -25° do 70° C
Telekamera nie może być zainstalowana naprzeciw silnego źródła światła, lub w miejscach,
gdzie przedmiot filmowany znajduje się pod światło.
Aby rozwiązać tego rodzaju problemy zaleca się zainstalowanie kamery na wysokości 180 cm
zamiast na zazwyczaj stosowanej wysokości 160-165 cm; obiektyw należy skierować ku dołowi,
aby uzyskać lepszą jakość ujęć.
W warunkach słabego oświetlenia przekazany przez kolorowe kamery obraz mógłby zostać
gorzej odtworzony pod względem chromatycznym na korzyść lepszej rozpoznawalności ujętej
osoby.
W celu uzyskania obrazu optymalnego zaleca się jednak, w słabo oświetlonych pomieszcze-
niach, zainstalowanie dodatkowego źródła światła.
Камеру запрещено устанавливать напротив источников сильного света или в таких
местах, в которых наблюдаемый объект находится в глубокой тени.
Для устранения вышеуказанных проблем можно изменить высоту, на которой
устанавливается камера (как правило, 160 - 165 см), до уровня 180 см и направить лицевую
поверхность линз вниз, чтобы улучшить качество изображения.
В условиях слабой освещенности цветовая насыщенность отображаемого изображения
цветных камер может быть уменьшена для облегчения идентификации посетителей.
В любом случае для лучшего обзора рекомендуется устанавливать дополнительные
источники света в местах с недостаточным освещением.