Sommaire des Matières pour Qlima Delmara 88 S-line
Page 1
Delmara 88 S-line MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING...
Page 2
COMPONENTES IMPORTANTES Trémie à combustible / Trémie à granulés Vis sans fin Moto-réducteur de la vis sans fin Évacuation de gaz de fumée Ventilateur de gaz de fumée Manostat Support de l’échan- geur de chaleur panneau de com- mande Couvercle de la trémie à...
Page 3
à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte. Pour assurer à votre produit de chauffage Qlima une durée de vie et une sécurité d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conser- vez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Page 4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ COMMENT AGIR DANS UNE SITUATION D’URGENCE OU EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE PREMIÈRE MISE EN SERVICE 3.1 À faire avant et pendant la première mise en service UTILISATION NORMALE DU POÊLE 4.1 Informations affichées pendant le fonctionnement / Touches de commande 4.2 Procédure de démarrage normaux 4.3 Procédure de démarrage inhabituelle 4.4.
Page 5
CONDITIONS DE GARANTIE Toutes les illustrations auxquelles il est fait référence dans ce manuel se trouvent à la fin du manuel.
Pour cela : • Ce poêle doit être installé par un technicien Qlima agréé en chauffage et génie climatique. La garantie est seulement applicable si le poêle est installé par un professionnel Qlima agréé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législation locale et/ou régionale.
Page 7
JAMAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle. • Ce poêle ne doit pas être utilisé par des enfants, ni par des personnes dont la mobilité, les capacités sensorielles ou mentales sont limitées, ni par des personnes sans expérience ni connaissances de l’appareil, sauf si une personne responsable de leur sécurité...
Page 8
• N’utilisez jamais un cordon électrique endommagé. • Si votre cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par votre fournisseur ou un centre de service/réparation agréé. • Ne pincez/pliez jamais le cordon électrique. • Veillez à ce que le cordon électrique ne touche aucune partie chaude du poêle. •...
La première mise en service doit être effectuée par un technicien de maintenance agréé de Qlima. Le poêle doit être réglé lors de la première mise en service afin d’obtenir un rapport air/combustible correct sur chacun des cinq niveaux de combustion.
Page 10
Pour ce faire, regardez l’Illustration 1. Ajustez si nécessaire le rapport air/combustible. Le réglage du rapport air/combustible ne doit être effectué que par un technicien de maintenance Qlima. Vérifiez le tirage de la cheminée à l’aide d’un manomètre différentiel.
Enlevez la feuille rétractile des profils avant d’utiliser le poêle. La mise en service d’un poêle par un artisan qualifié partenaire Qlima a les avantages suivants : • Une formation de suie moindre, la cheminée et le poêle se salissent donc moins rapidement.
INFORMATIONS AFFICHÉES PENDANT LE FONCTIONNEMENT L’état de fonctionnement du poêle Fonction minuterie : Réglable sur « manuel » ou « auto » (voir chapitre 4.9B Réglage de la fonction minuterie) Ta = la température ambiante mesurée Ti = la température ambiante réglée. Réglable de 16ºC à 40ºC Rendement calorifique du poêle.
Lorsque cela ne permet pas d’obtenir un brûlage correct, contactez un professionnel qui modifiera les paramètres d’installation du poêle. Contactez un installateur agréé Qlima. 4.4 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE La température ambiante souhaitée peut être réglée avec les touches - et + (4 et 5).
4.7 LA TÉLÉCOMMANDE Comment utiliser la télécommande : Dirigez la télécommande vers le panneau de commande du poêle. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal sur le poêle. EXPLICATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Lumière infrarouge de transmission Touche « + » : Augmenter la température réglée Touche « - » : Baisser la température réglée Signal LED.
Page 15
4.9 A RÉGLAGE DU JOUR, DE L’HEURE ET DE LA DATE. Appuyez sur la touche « set » (1) jusqu’à ce que le jour, l’heure et la date apparaissent à l’écran. Les touches « + » (6) et « - » (7) permettent de sélectionner les données à modifier.
Page 16
Si une des 15 fonctions de minuterie n’est pas utilisée, ceci devra être indiqué dans ce menu de minuterie en programmant le dernière paramètre « 8 », voir illustration, et en le modifiant d’« Habil » en « No A ». Si cette modification n’est pas effectuée, le poêle s’allumera et s’éteindra également aux heures et à...
Page 17
clignote à présent. Appuyez sur la touche + (4) ou - (5) pour modifier ce paramètre et réglez l’heure sur 8. Appuyez sur la touche + (6) pour passer au paramètre suivant. Les minutes clignotent à présent. Appuyez sur la touche + (4) ou - (5) pour modifier ce paramètre et réglez les minutes sur 30.
Vous pourriez causer des dommages importants au poêle, ce qui annulera la garantie. Le réglage du poêle ne doit être effec- tué que par un technicien de maintenance agréé de Qlima. Appuyez sur la touche Set (1) jusqu’à ce que « REGL. DATE-HEURE »...
Appuyez plusieurs fois sur la touche + (4) jusqu’à ce que « PARAMETRES » apparaisse à l’écran. Appuyez sur la touche Set (1), « Rempliss. Pellets » apparaît à l’écran. Appuyez ensuite plusieurs fois sur la touche + (6) jusqu’à ce que « Funz standby »...
4.9 G RÉGLAGE DU COMBUSTIBLE UTILISÉ. Utilisation réservée à un technicien agréé. 4.10 RÉGLAGE DU VERROUILLAGE ENFANT Le poêle est équipé d’un verrouillage enfant. Lorsque le verrouillage est activé, toutes les touches de commande sont verrouillées. ACTIVATION DU VERROUILLAGE ENFANT Appuyez simultanément sur les touches - (5) et - (7) et maintenez-les enfoncées pendant 20 secondes jusqu’à...
Page 21
Stockez et transportez les granulés dans des conditions très sèches. Les granulés de bois peuvent se dilater lorsqu’ils sont au contact de l’humidité. Contactez le fournisseur Qlima ou l’installateur agréé Qlima pour en savoir plus sur les granulés. 5.2 REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS Ouvrez le couvercle de la trémie à...
6. ENTRETIEN La combustion du poêle produit de la chaleur, des cendres et des résidus. C’est pourquoi il est indispensable que le poêle soit nettoyé et entretenu à la fois par l’utilisateur et par un technicien agréé. Pour une meilleure sécurité, de meilleures performances et une durée de vie plus longue de votre poêle, il est important de le nettoyer soigneusement et périodiquement.
Au moins deux fois par an mais aussi au début de la saison de chauffage, vérifiez le joint d’étanchéité de la porte de chargement et son aspect. Faites-le remplacer par un technicien agréé Qlima si nécessaire. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine agréées par Qlima.
6.7 NETTOYAGE DE LA TRÉMIE À GRANULÉS ET DE LA VIS EN AUGE Nettoyez la trémie à combustible et la vis sans fin une fois par mois. Enlevez la grille de protection de la trémie à combustible. Videz la trémie à combustible. Nettoyez la trémie à...
Avant de quitter l’usine, chaque poêle a été testé et approuvé. Toute réparation ou certification s’avérant nécessaire pendant ou après l’installation du poêle, doit être effectuée par des techniciens qualifiés et agréés par Qlima. Les pièces détachées originales sont exclusivement disponibles dans nos centres de réparation et les points de vente agréés.
Page 26
L’ÉCRAN AFFICHE : Error cod. No 01 Le poêle n'a pas atteint Le mécanisme d'allumage est All manque sa température minimale défectueux uniquement pendant la phase de mise La température extérieure est possible pen- en route. trop basse dant la mise Les pellets en bois sont mouillés en route Le circuit imprimé...
Page 27
Error cod. No 09 La vitesse du ventilateur Le ventilateur de gaz de fumée All.Asp.Fumes de gaz de fumée est est défectueux inférieure à la vitesse Le capteur de régime du ventila- minimale. teur de gaz de fumée est défec- tueux Le circuit imprimé...
9. DONNÉES TECHNIQUES Model Delmara 88 S-line Type de poêle à granulés de bois Capacité (*) 2,0 - 8,88 Consommation électrique 280 / 100 Tension de raccordement V/Hz 230/~50 Rendement thermique à capacité nominale/ 88,78 / 95,48 réduite (*) Niveau de CO à une capacité nominale d’O 0,013 / 0,014 de 13 %/capacité...
Page 29
à la charge du client. La garantie s’applique uniquement lorsque le poêle a été installé par un installateur agréé Qlima et sur présentation du protocole de mise en service signé. Pour éviter des frais inutiles, lisez d’abord ce manuel avec attention. Si le manuel ne propose aucune solution au problème, consultez votre revendeur ou installateur.
: Description du produit : Appareils de chauffage pour résidences Marque du produit Qlima Référence du produit : Delmara 88 S-Line Directives CE applicables Directive basse tension CE 2006/95/EEC EC ROHS directive 2004/108/EC EC RoHC directive...
Page 35
Geachte mevrouw/mijnheer, Gefeliciteerd met de door u aangeschafte Qlima-kachel. Dit is een hoogwaardig product waarvan u bij juist, verantwoordelijk gebruik vele jaren comfort en plezier zult beleven. Om een maximale levensduur en veilig gebruik van dit Qlima verwarmingsproduct zeker te stellen, dient u eerst deze handleiding zorgvuldig te lezen. Berg hem daarna op, zodat u hem later nog eens kunt raadplegen.
Page 36
VEILIGHEIDSAANWIJZIGINGEN HOE TE HANDELEN BIJ EEN NOODSITUATIE OF EEN SCHOORSTEENBRAND EERSTE INGEBRUIKNAME 3.1 Werkzaamheden voor en tijdens de eerste opstart NORMAAL GEBRUIK VAN DE KACHEL 4.1 Display-informatie tijdens bedrijf / De bedieningsknoppen 4.2 Gewone opstartprocedure 4.3 Ongewone opstartprocedure 4.4 De temperatuur instellen 4.5 De warmteafgifte van de kachel wijzigen 4.6 Normale uitschakeling 4.7 De afstandsbediening...
Page 37
GARANTIEBEPALINGEN Alle afbeeldingen waarnaar in deze handleiding verwezen wordt, bevinden zich achterin de handleiding...
Page 38
Daarom gelden de volgende aanwijzingen: • Deze kachel moet worden geïnstalleerd door een door Qlima geautoriseer- de verwarmings- of installatiemonteur, anders is de garantie niet van kracht. Als de in deze handleiding verstrekte gebruiksaanwijzingen afwijken van de plaatselijke en/of regionale wetgeving, moet de strengste voorwaarde worden toegepast.
Page 39
inbouw. Houd een vrije afstand van 200 mm tussen de muren en de zij-/ach- terkanten van de kachel aan. • Tijdens gebruik kan de kachel aan de buitenkant erg heet worden. Laat NOOIT kinderen zonder toezicht bij de kachel achter. Houd toezicht op kin- deren om te voorkomen dat ze met de kachel spelen.
Page 40
Voor deze kachel is ook een elektrische voeding nodig. Lees de onderstaande waarschuwingen en opmerkingen goed door: • Gebruik geen beschadigde voedingskabel. • Een beschadigde stroomkabel mag alleen worden vervangen door de leve- rancier of door een bevoegde persoon of een bevoegd servicepunt. •...
3. EERSTE INGEBRUIKNAME De eerste ingebruikname moet worden uitgevoerd door een erkend Qlima ser- vice technicus. De kachel moet bij de eerste ingebruikname worden ingeregeld zo- dat een juiste lucht/brandstof-verhouding op elk van de vijf verbrandingsniveaus wordt verkregen.
Page 42
Zie hiervoor afbeelding 1. Regel de lucht/ brandstof-verhouding indien nodig bij. Inregelen van de lucht/brandstof- verhouding mag alleen worden uitgevoerd door een Qlima service techni- cus. Controleer de schoorsteentrek met een verschildrukmeter. Regel - indien...
Page 43
Verwijder de plastic folie van de hoekstijlen alvorens de kachel in bedrijf te stellen. Het laten uitvoeren van een inbedrijfstelling van de kachel door een door Qlima erkend technicus heeft de volgende voordelen: • Er zal minder roetvorming optreden, waardoor de schoorsteen en de kachel minder snel vervuilen.
Page 44
DISPLAY-INFORMATIE TIJDENS BEDRIJF De bedrijfsstatus van de kachel Timerfunctie: In te stellen op “manueel” of “auto” (zie hoofdstuk 4.9B Instellen timerfunctie) Ta = de gemeten kamertemperatuur Ti = de ingestelde kamertemperatuur. In te stellen van 16ºC t/m 40ºC Warmte-afgiftestand van de kachel. In te stellen van P1 t/m P5. BEDIENINGSTOETSEN Toets “set”: Toets om naar het instellingen menu te gaan en een gewijzigde instelling op te slaan.
Wanneer dit niet leidt tot een goed brandend vuur, dienen de installatieparame- ters van de kachel gewijzigd te worden door een professional. Neem contact op met een door Qlima goedgekeurde installateur. 4.4 DE TEMPERATUUR INSTELLEN De gewenste ruimtetemperatuur kan worden ingesteld met de toetsen - en + (4 en 5).
Page 46
van houtpellets naar de verbrandingskamer stopgezet. De rookextractieventilator en de ruimteventilator blijven nog enige tijd draaien en worden na de cooldown fase uitgeschakeld. 4.7 DE AFSTANDSBEDIENING Hoe de afstandsbediening te gebruiken: Richt de afstandsbediening op het bedieningspaneel van de kachel. Controleer of er geen obstakels tussen de afstandsbediening en de signaal- ontvanger op de kachel zijn.
Page 47
terug worden gescrolled. Selecteer het gewenste menu waarin een wijziging moet worden aangebracht met de toets “+” (4) en druk vervolgens op toets “set” (1) om wijzigingen in dit menu te kunnen aanbrengen. 4.9 A INSTELLEN VAN DE DAG, TIJD EN DE DATUM. Druk op de toets “set”...
Page 48
Indien er van een van de 15 timer menu’s geen gebruik wordt gemaakt dan zal dit moeten worden aangegeven in dit timer menu door het programmeren van de laatste parameter “8”, zie afbeelding, en deze wijzigen van “aan” naar “No A” Word deze wijziging niet uitgevoerd dan zal de kachel ook in –...
Page 49
wijzigen en stel de minuten in op 30. Druk op toets + (6) op naar de volgende parameter te gaan. De gewenste temperatuur zal nu gaan knipperen. Druk op toets + (4)of - (5) om deze parameter te wijzigen en stel de gewenste temperatuur in op 20°C. Druk op toets + (6) om naar de volgende parameter te gaan.
Page 50
Wijzig nooit zelf de service-parameters in het servicemenu. Dit kan ernstige schade aan de kachel veroorzaken, waardoor de garantie komt te vervallen. Het inregelen van de kachel mag uitsluitend door een Qlima erkend service technicus uitgevoerd worden. Druk op toets set (1) totdat “SET DATUM-TIJD» op het display verschijnt.
Page 51
Druk op toets set (1) totdat “SET DATUM-TIJD» op het display verschijnt. Druk een aantal malen op toets + (4) totdat “PARAMETERS”op het display verschijnt. Druk op toets set (1), «PELLETS LADEN» verschijnt op het display. Druk vervolgens en aantal malen op toets + (6) totdat “Funz standby» op het display verschijnt.
Page 52
4.10 INSTELLEN VAN HET KINDERSLOT De kachel is voorzien van een kinderslot, bij het instellen van het kinderslot zullen alle bedieningstoetsen vergrendeld worden. INSCHAKELEN KINDERSLOT Druk gelijktijdig de toetsen - (5) en - (7) in en houd deze 20 seconden vast totdat een piepsignaal hoorbaar is en de melding “key lock activated”...
Page 53
Bewaar en vervoer de pellets in absoluut droge omstandigheden. Houten pellets kunnen aanzienlijk uitzetten wanneer ze in contact komen met water. Neem contact op met de Qlima-verkoper of de goedgekeurde Qlima-installateur voor meer informatie over pellets. 5.2 VULLEN VAN DE PELLETTRECHTER Open het deksel van de pellettrechter aan de bovenzijde van de kachel en vul de trechter voorzicht voor 3/4 met pellets.
Page 54
6. ONDERHOUD Door de warmte, de as en het residu die ontstaan door de verbranding van de brand- stof is regelmatig schoonmaken en onderhoud door zowel de eindgebruiker als een geautoriseerd technicus nodig. Periodiek de kachel zorgvuldig schoonmaken is be- langrijk voor de veiligheid en voor een efficiënte werking en verhoogt tegelijkertijd de levensduur van de kachel.
Page 55
Controleer ten minste twee keer per jaar, de eerste keer voordat het seizoen be- gint, de afdichting van de deur op lekken en beschadigingen. Laat de deurafdich- ting vervangen door een door Qlima goedgekeurde technicus indien nodig. Ge- bruik enkel de originele reserveonderdelen van Qlima.
6.7 DE PELLETTRECHTER EN WORMAANDRIJVING REINIGEN Reinig de pellettrechter en wormaandrijving een keer per maand. Verwijder het beschermingsrooster uit de pellettrechter. Maak de pellettrechter leeg. Reinig de pellettrechter en het zichtbare deel van de worm met een stofzui- ger (afbeelding 19). Plaats het beschermingsrooster terug op zijn plaats.
Voordat een kachel de fabriek verlaat, wordt hij eerst zorgvuldig getest en in bedrijf gesteld. Eventuele reparaties of inbedrijfstellingsactiviteiten die noodzakelijk blijken te zijn tijdens of na het installeren moeten worden uitgevoerd door een door Qlima goedgekeurde verwarmingstechnici. Originele reserveonderdelen zijn alleen en ex- clusief te verkrijgen via onze Technische Servicecenters en geautoriseerde verkoop- punten.
Page 58
HET DISPLAY TOONT: Error cod. No 01 De kachel heeft tijdens de Het ontstekkingsmechanisme is Geen ontste- opstartfase zijn minimale defect king alleen temperatuur niet berijkt. Buitentemperatuur is te laag tijdens opstart Houten pellets zijn nat mogelijk De elektronische printplaat is defect De pellet hopper is leeg De branderpot of verbrandingska-...
Page 59
Error cod. No 09 De snelheid van de De rookgasventilator is defect All. motor rook rookgasventilator word De toerental opnemer van de def. lager dan de minimale rookgas-ventilator is defect snelheid. De printplaat is defect Error cod. No 10 De temperatuur van de De kachel is sterk vervuilt Temp.
De garantie is enkel geldig wanneer de kachel geïnstalleerd is door een door Qlima goedgekeurde installateur en wanneer het ondertekende protocol van inbedrijfstelling voorgelegd kan worden. Om onnodige kosten te voorkomen adviseren wij u eerst deze handleiding zorgvuldig door te lezen.
Page 76
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...