Télécharger Imprimer la page

Delta 980T-DST Serie Guide Rapide De Début page 21

Publicité

Solenoid Troubleshooting
Note: Normal operation of the faucet will turn
off water fl ow if faucet is not touched for 4
minutes.
1. If your spout fl ashes a red light on then off
and then keeps repeating this,
replace the batteries.
If the spout still fl ashes a red light, please
replace solenoid and electronics kit**. (see
manual bypass of electronics section*)
2. If your spout displays the proper light, but no
water is coming out of the spout,
a. Verify the handle is in the "on" position.
b. Verify the water supplies are turned to the
"on" position.
c. Move handle to the "off" position. Unscrew
hose from spray head and check for any
debris in the spray head inlet. Move handle
to the "on" position to verify water is reaching
the sprayer. Replace spray head.
d. Move handle to the "off" position. Remove the
hose from the solenoid and move handle to
the "on" position to check for fl ow coming from
the solenoid. Reconnect hose to solenoid.
Mantenimiento
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (1) (Nota: algunos
modelos requieren una llave de tuercas (2)
para sacar el aereador.), o
B. Destornille la manguera de la cabeza del rocia
dor y limpie los escombros de la rejilla (la rejilla
está dentro de la cabeza del rociador) (3). Nota:
No todas las cabezas de rociadores tienen una
rejilla. IMPORTANTE: Instale la rejilla otra vez
dentro de la cabeza del rociador (si no la
reinstala podria dañar las partes internas).
Si la llave de agua tiene una filtración por
debajo de la manija:
Quite la manija (4) y casquillo (5). Usando una
llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6)
esté apretada.*
Si la filtración persiste – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho
de la válvula (7). Usando una llave de tuercas,
asegúrese que la tuerca tapa (6) esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la salida del surtidor – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho
de la válvula (7). sando una llave de tuercas,
asegúrese que la tuerca tapa (6) esté apretada.*
* AVISO: Si no aprieta fi jamente la tuerca tapa
con una llave de tuercas pudiera resultar en
daño por agua.
Nota: Una cantidad pequeña de agua puede
escurrirse del surtidor o gotear por un período
e. With handle in the "off" position, remove the
hose from the faucet to the solenoid. Move
handle to the "on" position to check if water is
going through the manual valve and reaching
the solenoid. If water is getting to the solenoid,
but it is not getting through the solenoid,
replace solenoid and electronics kit**.
3. If your LED base indicator is not displaying
any lights,
a. Check to make sure the spout connector, is
attached to the spout and the wire from the
solenoid / electronics kit. If it is disconnected,
or loose (see step 3), reattach and check for
proper operation.
b. Replace batteries.
c. If it is attached and the light still does not
display on the indicator at the base of the
spout, replace the spout assembly**.
*For immediate and temporary operation of your
faucet.
** Refer to part diagram included in this document
for correct RP number.
corto de tiempo después de cerrar el agua.
Esto es una ocurrencia natural causada por la
manguera larga fl exible. Nota: No procure
desmontar el cartucho (7). No hay piezas
reparables adentro.
Guía del LED
Si el LED (8) es:
Sólido azul - Válvula solenoide es abierta, la
temperatura del agua es menos de 80 ° F (27 ° C).
Magenta sólida - Válvula solenoide es abierta, la
temperatura del agua está entre 80 ° F (27 ° C) y
110 ° F (43 ° C).
Rojo fijo - Electroválvula está abierto, la
temperatura del agua es superior a 110 ° F (43 ° C).
3 destellos rojos antes de solenoide abre o cierra -
Cambiar las pilas.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque
su acabado es sumamente durable, puede ser
afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente
frótela con un trapo húmedo y luego séquela
con una toalla suave. Se puede usar limpiador
de vidrio en el acabado de acero inoxidable para
remover las marcas hechas por los dedos y man-
tener el color original.
39
Solución de averías del solenoide
Nota: El funcionamiento normal de la llave de
agua cerrará el fl ujo de agua de esta, si no se
toca durante 4 minutos.
1. Si a su surtidor se le prende y apaga una
luz destellante roja y continua repitiéndose,
cambie las baterías.
Si la luz roja en el surtidor todavía destella,
por favor cambie el solenoide y el juego de
electrónicos**. (Consulte con desvío manual en
la sección de electrónicos*)
2. Si su surtidor exhibe la luz apropiada, pero
no sale el agua del surtidor,
a. Verifi que si la manija está en la posición
abierta.
b. Verifi que si los suministros de agua están en
la posición abierta.
c. Mueva la manija a la posición "cerrada".
Destornille la manguera de la cabeza del
rociador y fíjese si hay residuos en la entrada
cabeza del rociador. Mueva la manija a la
posición abierta "on" para verifi car si el agua
está alcanzando el rociador. Coloque la
cabeza del rociador otra vez.
d. Mueva la manija a la posición cerrada "off".
Saque la manguera del solenoide y mueva
la manija a la posición abierta "on" para
verifi car la salida del fl ujo del solenoide.
Conecte la manguera otra vez al solenoide.
Entretien
Délai entité:
L'eau cessera de s'écouler 4 minutes après que
l'évier aura été touché pour la dernière fois.
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez l'aérateur (1) à l'aide de l'outil fourni (2)
et nettoyez-le ou
B. FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
Remplacez la cartouche de la soupape (5).
Usando una llave de tuercas, asegúrese que la
tuerca tapa (6) esté apretada.*
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :
Enlevez la manette et dévissez le manchon de
finition (7). À l'aide d'une clé, assurez-vous que
l'écrou-chapeau (6) est serré.*
Si la fuite persiste, COUPEZ L'ARRIVÉE D'EAU.
Remplacez la cartouche de la soupape (5).
Usando una llave de tuercas, asegúrese que la
tuerca tapa (6) esté apretada.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ
L'ARRIVÉE D'EAU. Remplacez la cartouche (5).
Usando una llave de tuercas, asegúrese que la
tuerca tapa (6) esté apretada.*
* MISE EN GARDE : L'omission de bien
serrer l'écrou-chapeau peut entraîner une
fuite d'eau et des dommages.
Note : Un peu d'eau peut s'écouler du bec ou
dégoutter pendant une très courte période après
la fermeture du robinet. Cela est normal en raison
de la longueur du fl exible.
Note : N'essayez pas de démonter la cartouche
e. Consulte en la sección de Mantenimiento
para examinar y limpiar el fi ltro de entrada
del solenoide. Antes de reconectar el
solenoide / juego de piezas electrónicas a la
válvula manual abra el suministro de agua
para asegurarse si el agua está pasando
por la válvula manual y está alcanzando
al solenoide. Si el agua está llegando al
solenoide, pero no está pasando por el
solenoide, cambie la pieza el solenoide y el
juego de piezas electrónicas**. (Consulte
en la sección de electrónicos* la información
sobre el desvío manual)
3. Si el indicador en la base LED-diodo emisor
de luz no exhibe ninguna luz
a. Verifi que para asegurarse que la conexión
del surtidor, está conectada al surtidor y
al alambre del solenoide / juego de piezas
electrónicas. Si está desconectada, o suelta
(Lea el paso 3), reconecte y verifi que un
funcionamiento correcto.
b. Cambie las baterías.
c. Si está conectada y la luz todavía no se
ve en el indicador en la base del surtidor,
cambie el ensamble del surtidor**.
* Para funcionamiento inmediato o temporario de
su llave de agua.
** Refi era al diagrama de la parte incluido en este
documento para el número correcto del RP.
(5). Il n'y a aucune pièce réparable à l'intérieur.
Si la fonction tactile cesse de fonctionner
après le branchement ou un entretien : Enlevez
les piles pour remettre le système à l'état initial,
puis remettez-les en place après 30 secondes.
Guide concernant le voyant à DEL
Si le voyant à DEL (8) est :
Bleu fixe – L'électrovanne est ouverte et la
température de l'eau est inférieure à 80 °F (27 °C).
Magenta fixe – L'électrovanne est ouverte et la
température de l'eau se situe entre 80 °F (27 °C) et
110 °F (43 °C).
Rouge fixe – L'électrovanne est ouverte et la
température de l'eau est supérieure à 110 °F (43 °C).
3 clignotements rouges avant l'ouverture ou la
fermeture de l'électrovanne - remplacez les piles.
Note : Si vous obtenez une indication de piles
faibles après avoir placé des piles neuves
dans le boîtier de piles, assurez-vous que les
piles sont placées dans le bons sens.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est
extrêmement durable, il peut être abîmé par des
produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter douce-
ment avec un chiffon humide et le sécher à l'aide
d'un chiffon doux. Du nettoyant pour verre peut
être appliqué sur le fini en acier inoxydable pour
enlever les empreintes digitales et maintenir
l'uniformité de la couleur.
40

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

980t-sssd-dst serie