Recording on Tapes
Using the MPX Filter to Record
FM Broadcasts
Enregistrement sur cassettes
{tre MPX pour enregistrer des
When recording FM broadcasts with the DOLBY NR system,
set the MPX FILTER switch, located on the rear panel, to ON
{the "FILTER" indicator will be displayed.). This turns on the
MPxX filter which eliminates remnants of the 19 kHz stereo
carrier and 38 KHZ subcarrier signals which may impair the
operation of the DOLBY NR system. Be sure that Dolby NR
switch is turned on since the MPX FILTER will not function
otherwise. Note that the MPX FILTER switch must be turned
on only when the tuner is not equipped with its own MPX
filter or the equipped filter still results in sound degradation
during recording with the Dolby NR system.
Adjusting the Recording Level
The optimum recording level, which differs according to the
tape type, is indicated on the peak level meter for each tape
type.
Adjust the REC LEVEL control as high as possible without
exceeding the recommended range for the tape type being
used,
Recommended maximum peak level meter reading
Pour enregistrer une émission FM avec le Dolby NR, régler
le commutateur MPX FILTER sur ON (I'indicateur "FILTER"
est affiché) pour enregistrer des émissions FM avec le Dolby
NR. Si le commutateur est sur ON, le filtre multiplex est
active et réduit les parasites des signaux de la porteuse
stéréo 19 kHz et de la sous-porteuse 38 kHz, qui sinon
pourraient empécher le fonctionnement correct de réducteur
de bruit Dolby. S'assurer que le commutateur Dolby NR est
activé, sinon le filtre MPX ne fonctionnera pas. Noter que le
filtre MPX doit étre activé uniquement avec les appareils non
munis de leur propre filtre MPX ou lorsque le filtre est
insuffisant (si vous remarquez que le son se dégrade lors de
l'enregistrement avec Dolby NR).
Réglage du niveau d'enregistrement
Le niveau d'enregistrement optimum, différent selon le type
de bande, est indiqué dans le crétemétre, pour chaque type
de bande.
Ajuster le reglage REC LEVEL aussi élevé que possible sans
dépasser la plage recommandée pour le type de bande
utilisée.
Lecture maximale recommandée dans le crétemetre
aB *CO -30 20
10
4
)
20
446
somes
meres
R
aaeeemer
ene we et eeeseeae
ipa]
pesesassccee ean
Saturation level of Type | (normal) —i
and Type Il (CrOz) tapes
Saturation level of +
Type IV (metal) tapes
L
"8 00 -30 -20
10
4
°
+2
+4
48
R
seeeee
see ee eeeecsesse
ipl
Niveau de saturation des bandes du —-
TYPE | (normales) et du TYPE Ii (CrOe)
Niveau de saturation ———_—+
des bandes du TYPE IV
(métal)
Tips on recording level adjustment
« If the recording level setting is too high, the recording will
be distorted; if it is too low, the tape will produce a hissing
sound. Therefore, the recoding level should be set as high
as possible without causing distortion.
«lf the program source to be recorded has many high-
frequency signals, set the level to a relatively low position.
20
Conseils sur le réglage du niveau d'enregistrement
« Régler le niveau d'enregistrement aussi haut que possible
sans provoquer de distorsion. Si le niveau d'enregistrement
est trop haut (dépassement du niveau de saturation),
Venregistrement sera déformé. Par contre, s'il est trop bas,
la bande va reproduire un sifflement.
» Si la source de programme 4 enregistrer présente de
nombreux signaux de hautes fréquences, régler le niveau
sur une position relativement basse.