Page 2
Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............4 3. INSTALLEREN....................6 4. PRODUCTBESCHRIJVING................7 5. BEDIENINGSPANEEL..................8 6.
Page 3
• Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden.
Page 4
• WAARSCHUWING: Messen en andere gebruiksvoorwerpen met scherpe punten moeten met hun punt naar beneden of horizontaal in de mand geplaatst worden. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat je onderhoudshandelingen verricht. • Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om het apparaat te reinigen.
Page 5
2.3 Wateraansluiting • Oefen geen druk uit op de open deur van het apparaat en leg er ook geen • Beschadig de waterslangen niet. voorwerpen op. • Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er • Er kan hete stoom uit het apparaat komen reparaties hebben plaatsgevonden of er als u de deur opent terwijl een programma nieuwe apparaten zijn geplaatst...
Page 6
3.1 Gebouw in www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux 60 cm Sliding Door Dishwasher 3.2 Veiligheidsdoppen Als het meubelpaneel niet is geïnstalleerd, open dan voorzichtig de deur van het apparaat om het risico op letsel te vermijden.
Page 7
4. PRODUCTBESCHRIJVING Plafondspuitarm Onderste korf Bovenste sproeiarm Bovenste korf Onderste sproeiarm Besteklade Filters Typeplaatje De afbeelding is een algemeen overzicht. Zoutreservoir Raadpleeg voor meer details andere hoofdstukken en/of documenten die bij Luchtventilatie het apparaat zijn meegeleverd. Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje 4.1 Beam-on-Floor Beam-on-Floor wordt er een lampje op de De Beam-on-Floor gaat uit wanneer het vloer onder de deur van het apparaat...
Page 8
5. BEDIENINGSPANEEL Aan-uittoets / resetknop ExtraPower optietoets Toets startuitstel AUTO Sense programmaknop Indicatielampjes MY TIME programma selectie balk 5.1 Indicatielampjes Indicatielamp‐ Beschrijving ECO programma-indicatielampje. Geeft de milieuvriendelijkste programmakeuze aan voor een normaal bevuilde lading. Raadpleeg “Programmaselectie”. Indicatielampje glansspoelmiddel. Dit is aan als het glansspoelmiddeldoseerbakje bijgevuld dient te worden.
Page 9
6.3 Opties energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek. Dit is het U kunt de programmakeuze aanpassen aan standaardprogramma voor uw behoeften door opties te activeren. testinstituten. ExtraPower 6.2 AUTO Sense Het AUTO Sense programma past de ExtraPower verbetert de vaatwascyclus automatisch aan aan het type vaatwasresultaten van het geselecteerde lading.
Page 10
Programma Lading vaat‐ Mate van be‐ Programmafasen Opties wasser vuiling Machine Care Voor het reinigen van de binnenkant niet van toepassing • Reinigen 70 °C van het apparaat. Raadpleeg Onder‐ • Tussentijdse spoeling houd en reiniging. • Laatste spoeling • AirDry Deur wordt automatisch geopend tijdens de droogfase.
Page 11
Aantal Instellingen Waarden Omschrijving 1) Eindsignaal Het geluidssignaal aan het eind van een programma Uit (standaard) in- of uitschakelen. Automatische deur Aan (standaard) Activeer of deactiveer de AirDry. opening Toetstonen Aan (standaard) Activeren of deactiveren van het geluid van de knop‐ pen als u ze indrukt.
Page 12
knipperingen + pauze + 5 Het apparaat keert terug naar de knipperingen... = niveau 5). programmakeuze. 2. Druk op OK om de instelling te Opgeslagen instellingen blijven geldig totdat bevestigen. u ze opnieuw wijzigt. • Het indicatielampje dat verband houdt 7.2 De waterontharder met de instelling gaat aan.
Page 13
worden geregenereerd. Dit proces is minuten verlengen wanneer deze op enig automatisch en maakt deel uit van de moment aan het begin of in het midden van normale vaatwasmachinewerking. een programma plaatsvindt. Wanneer de voorgeschreven hoeveelheid water (zie waarden in de tabel) is gebruikt Alle in deze paragraaf genoemde sinds het vorige regeneratieproces, wordt een verbruikswaarden worden bepaald...
Page 14
LET OP! Als kinderen toegang tot het apparaat hebben, adviseren we AirDryte deactiveren. Het automatisch openen van de deur kan een gevaar vormen. Wanneer AirDry de deur opent, Beam- on-Floor is mogelijk niet volledig zichtbaar. Kijk naar het bedieningspaneel om te zien of het programma is voltooid. AirDry wordt bij alle programma's 7.6 Geluiden automatisch geactiveerd, behalve bij...
Page 15
LET OP! Het compartiment (A) is alleen voor glansmiddel. Niet vullen met vaatwasmiddel. LET OP! Gebruik alleen glansspoelmiddel dat speciaal is ontworpen voor vaatwassers. 1. Druk op de ontgrendelingsknop (D) om 4. Schud de trechter voorzichtig bij het het deksel te openen (C). handvat om de laatste korrels erin te 2.
Page 16
9. DAGELIJKS GEBRUIK 9.2 Hoe een programma te 1. Draai de waterkraan open. selecteren en starten met gebruik 2. Houd ingedrukt totdat het apparaat van de keuzebalk MY TIME wordt geactiveerd. 3. Vul het zoutreservoir bij als het leeg is. 1.
Page 17
2. Sluit de deur van de afwasmachine om het programma te starten. Het apparaat neemt het type lading waar en Controleer of er vaatwasmiddel in het past aan naar een geschikte wascyclus en vaatwasmiddelbakje aanwezig is voordat gepaste duur. u een nieuw programma start. 9.6 De start van een programma 9.9 De deur openen als het apparaat uitstellen...
Page 18
• Verwijder grotere voedselresten van de van te veel wasmiddel met zacht of borden en lege bekers en glazen voordat verzacht water resulteert in u ze in het apparaat plaatst. wasmiddelresten op de borden. Pas de • Week kookgerei met stevig vastgekookt of hoeveelheid wasmiddel aan op basis van vastgebakken voedsel of poets het lichtjes de waterhardheid.
Page 19
10.5 De korven inruimen • Plaats lichte of plastic voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen • Gebruik altijd de hele ruimte van de niet kunnen verschuiven. korven. • Plaats bestek en kleine voorwerpen in de • Gebruik het apparaat alleen om voor het besteklade.
Page 20
sterke chemicaliën, pannensponsjes of oplosmiddelen. • Veeg de deur, inclusief de rubberen pakking, eenmaal per week schoon. • Gebruik om de prestaties van uw apparaat te onderhouden minstens elke twee maanden een reinigingsproduct dat specifiek is ontwikkeld voor vaatwassers. Volg de instructies op de verpakking van de producten zorgvuldig op.
Page 21
LET OP! Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. 11.6 De onderste sproeiarm reinigen We raden u aan om de onderste sproeiarm regelmatig schoon te maken, om te voorkomen dat de gaten verstopt raken met vuil.
Page 22
11.7 De bovenste sproeiarm 2. Beweeg de bovenmand naar het reinigen onderste niveau om beter bij de Verwijder de bovenste sproeiarm niet. Als de sproeiarm te kunnen. openingen in de sproeiarm verstopt zijn, 3. Draai om de sproeiarm (C) van de verwijder dan de resterende vervuilingsdelen toevoerleiding (A) los te koppelen het met een dun, puntig voorwerp, bijv.
Page 23
12. PROBLEEMOPLOSSING contact op te nemen met een erkend WAARSCHUWING! servicecentrum. Onjuiste reparatie van het apparaat kan Zie de onderstaande tabel voor informatie een gevaar voor de veiligheid van de over mogelijke problemen. gebruiker vormen. Reparaties moeten Bij sommige problemen knipperen de lampjes worden uitgevoerd door gekwalificeerd die in verband staan met MY TIME personeel.
Page 24
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Storing van de waterniveaudetectie‐ • Controleer of de filters schoon zijn. sensor. • Schakel het apparaat uit en aan. • De lampjes die in verband staan met de MY TIME selectiebalk knipperen af en toe 4 keer. •...
Page 25
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing De deur van het apparaat is moeilijk • Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare pootjes (in‐ te sluiten. dien van toepassing). • Delen van het serviesgoed steken uit de korven. De deur van het apparaat gaat open •...
Page 26
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Slechte droogresultaten. • Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat gestaan. Activeer de functie AirDry om het automatisch openen van de deur in te stel‐ len en de droogprestatie te verbeteren. • Het glansspoelmiddel is op of de dosering van het glansspoelmiddel is niet voldoende.
Page 27
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Kalkresten op het serviesgoed, op de • Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding. kuip en aan de binnenkant van de • De dop van het zoutreservoir zit los. deur. • Het kraanwater heeft een hoge hardheid. Zie De waterontharder in‐ stellen.
Page 28
typeplaatje van het apparaat. Zie het Kijk voor meer informatie over het hoofdstuk ‘Productbeschrijving’. energielabel op www.theenergylabel.eu 14. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren.
Page 29
Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............29 2.
Page 30
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. • Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Page 31
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le de l’alimentation électrique. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil. • Si l’appareil dispose d’orifices d’aération à la base, veillez à ne pas les couvrir, p. ex. avec de la moquette. •...
Page 32
Centre après-vente agréé pour procéder peuvent avoir des conséquences sur la au remplacement du tuyau d'arrivée d'eau. sécurité et annuler la garantie. • Sans alimentation électrique, le système • Les pièces de rechange suivantes seront de protection d'eau n'est pas actif. Dans disponibles pendant 7 ans après l’arrêt du ce cas, il existe un risque d'inondation.
Page 33
3.1 Intégration www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux 60 cm Sliding Door Dishwasher 3.2 Bouchons de sécurité Si le panneau de meubles n'est pas installé, ouvrez la porte de l'appareil avec précaution pour éviter tout risque de blessure.
Page 34
4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bras d’aspersion de plafond Panier inférieur Bras d’aspersion supérieur Panier supérieur Bras d’aspersion inférieur Tiroir à couverts Filtres Plaque signalétique Les images sont une présentation Réservoir de sel régénérant générale. Pour des informations plus détaillées, consultez les autres chapitres Fente d’aération ou les documents fournis avec l’appareil.
Page 35
5. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt / Touche Bouton option ExtraPower Réinitialiser Bouton Programme AUTO Sense Touche Départ différé Voyants Barre de sélection du programme MY TIME 5.1 Indicateurs Voyant Description Voyant de programme ECO. Il indique le programme le plus écologique pour une vaisselle normalement sale.
Page 36
L'appareil détecte le degré de salissure et la • Pré-rinçage (15min) est un quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle programme destiné à rincer les restes automatiquement la température et le volume d’aliments des plats. Il empêche la d'eau, ainsi que la durée du lavage. formation d’odeurs dans l’appareil.
Page 37
Programme Charge du la‐ Degré de salis‐ Phases du programme Options ve-vaisselle sure AUTO Sense Vaisselle, cou‐ Tous Non applicable • Prélavage verts, casseroles • Lavage à 50 - 60 °C et poêles • Rinçage intermédiaire • Rinçage final à 60 °C •...
Page 38
Numéro Réglages Valeurs Description 1) Dureté de l'eau Du niveau 1 au ni‐ Pour régler le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonc‐ veau 10 (par dé‐ tion de la dureté de l'eau de votre région. faut : 5) Notification du distri‐ Activé...
Page 39
• Le nouveau réglage est mémorisé. Comment modifier le réglage • L’appareil revient au mode de sélection de réglage. Assurez-vous que l'appareil est en mode 5. Maintenez simultanément les touches Programmation. enfoncées pendant 1. Appuyez sur Précédent ou Suivant environ 3 secondes pour quitter le mode jusqu’à...
Page 40
Quel que soit le type de détergent utilisé, Ensuite, le rinçage de l’adoucisseur d’eau qui réglez le niveau de dureté de l’eau dure 5 minutes peut commencer au cours du approprié, afin d’activer le voyant de même cycle ou au début du programme remplissage du sel régénérant.
Page 41
7.4 Tonalité de fin La durée de la phase de séchage et le moment auquel la porte est ouverte varient Vous pouvez activer le signal sonore selon le programme et les options déclenché lorsque le programme est terminé. sélectionnés. ATTENTION! Des signaux sonores retentissent Ne tentez pas de refermer la porte de lorsqu'une anomalie de fonctionnement...
Page 42
8.2 Comment remplir le distributeur Comment remplir le réservoir de sel de liquide de rinçage régénérant 1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le. 2. Versez 1 litre d’eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement lors de la première utilisation).
Page 43
9.2 Comment sélectionner et 4. Remplissez le distributeur de liquide de démarrer un programme en utilisant rinçage s'il est vide. 5. Chargez les paniers. la barre de sélection MY TIME. 6. Ajoutez du produit de lavage. 1. Appuyez sur la touche du programme 7.
Page 44
Le voyant correspondant à la touche s’allume. 2. Fermez la porte de l’appareil pour Assurez-vous que le distributeur de démarrer le programme. produit de lavage n'est pas vide avant de L’appareil détecte le type de charge et choisit démarrer un nouveau programme de un cycle de lavage adapté...
Page 45
• Chargez le lave-vaisselle à sa capacité séparée d'un détergent simple (poudre, maximale pour économiser l’eau et gel, pastille, sans fonction l’énergie. Pour obtenir les meilleurs supplémentaire), de liquide de rinçage et résultats de nettoyage, disposez les de sel régénérant pour des résultats de articles dans les paniers comme indiqué...
Page 46
fonction de la dureté de l'eau dans votre aluminium, porcelaine délicate et acier région. carbone non protégé. Cela peut les faire 5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage craquer, se déformer, se décolorer, se libérée. fissurer ou rouiller. • Ne placez pas dans l’appareil des objets 10.4 Avant de lancer un programme pouvant absorber l’eau (éponges, chiffons de nettoyage).
Page 47
Comment démarrer le programme ATTENTION! Machine Care Si vous ne pouvez pas retirer les corps étrangers, contactez un service après- vente agréé. Avant de démarrer le programme 1. Démontez le système de filtres comme Machine Care, nettoyez les filtres et les indiqué...
Page 48
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 4. Lavez les filtres. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et...
Page 49
11.8 Nettoyage du bras d'aspersion du plafond Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d'aspersion du plafond afin d'éviter que ses orifices ne se bouchent. Si les orifices sont bouchés, les résultats de lavage peuvent ne pas être satisfaisants. Le bras d'aspersion au plafond se trouve sur le plafond de l'appareil.
Page 50
orifices pour éliminer les particules de 5. Pour réinstaller le bras d'aspersion (C), saleté se trouvant à l'intérieur. insérez la fixation (B) dans le bras d'aspersion et insérez-le dans le tuyau d'alimentation (A) en le tournant vers la droite. Assurez-vous que la fixation se verrouille correctement dans la bonne position.
Page 51
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L’appareil ne vidange pas l'eau. • Assurez-vous que le siphon n'est pas bouché. • Les voyants correspondant à • Assurez-vous que le système de filtre intérieur n’est pas bouché. MY TIME la barre de sélection •...
Page 52
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Dysfonctionnement technique de • Éteignez l'appareil et rallumez-le. l’appareil. • Les voyants correspondant à MY TIME la barre de sélection clignotent 12 fois par intermit‐ tence. • Un signal sonore retentit par in‐ termittence.
Page 53
AVERTISSEMENT! Nous vous conseillons de ne pas utiliser l’appareil tant que le problème n’a pas été entièrement résolu. Débranchez l’appareil et ne le rebranchez pas tant que vous n’êtes pas certain qu’il fonctionne correctement. 12.1 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage de la vaisselle sont insuffisants Problème Cause et solution possibles...
Page 54
Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les couverts. • Il y a trop de sel dans l’eau utilisée pour le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d’eau ». • Des couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensem‐ ble.
Page 55
Tension (V) 220 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz) Pression de l’arrivée d’eau Min. / max. MPa (bar) 0.05 (0.5) / 1 (10) Arrivée d’eau min. 5 -max. 60 °C Eau froide ou eau chaude Capacité Configurations du nombre de couverts Reportez-vous à...