Télécharger Imprimer la page
Julabo FL7006 Mode D'emploi
Julabo FL7006 Mode D'emploi

Julabo FL7006 Mode D'emploi

Refroidisseurs à circulation

Publicité

Liens rapides

Refroidisseurs à circulation
FL7006
FL11006 FLW11006
1.950.4828.fr.V09
Mode d'emploi
FLW7006
06/22
RS232
FL7006
JULABO GmbH
77960 Seelbach/Germany
Tel.
+49 7823 51-0
Fax
+49 7823 2491
info.de@julabo.com
www.julabo.com
Français
°C
ALARM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Julabo FL7006

  • Page 1 Français Mode d‘emploi Refroidisseurs à circulation °C RS232 ALARM FL7006 FLW7006 FL7006 FL11006 FLW11006 JULABO GmbH 77960 Seelbach/Germany Tel. +49 7823 51-0 +49 7823 2491 info.de@julabo.com 1.950.4828.fr.V09 06/22 www.julabo.com...
  • Page 2 Tous nos remerciements! La Société JULABO vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée en achetant cet appareil. Ce mode d'emploi vous fera comprendre le mode de travail et les possibilités que vous offrent nos thermostats. Déballage et contrôle Après déballage, contrôlez l'appareil et ses accessoires à...
  • Page 3 11.4. Messages de status ......................30 11.5. Messages de panne ......................31 Nettoyage de l'appareil, Réparation ..................32 12.1. Julabo Service – Online diagnose ..................34 12.2. Vidange ..........................35 Endroit sûr pour le mode d’emploi ..................35 Garantie..........................36...
  • Page 4 Utilisation conforme Les Refroidisseurs à circulation de la sèrie FL JULABO sont prévus pour mettre des liquides de bain en température dans des cuves. Une pompe équipée de raccords, permet d’effectuer des travaux dans un système externe. Les Refroidisseurs à circulation JULABO ne sont pas utilisables pour mettre directement en température de la nourriture ou autres denrées, ainsi que des produits...
  • Page 5 Remarques:  Vous avez acquis un produit qui a été développé pour un usage industriel. Malgré cela, évitez les coups contre le boîtier, les vibrations, n’abîmez pas le clavier lisse (poussoirs, display) ou un fort salissement.  Assurez vous que l’appareil est régulièrement contrôlé, en fonction de sa fréquence d’utilisation. ...
  • Page 6 2.1. Environnement De nos jours on estime, que cet appareil contient du réfrigérant R449A ou R452A inoffensif à l’égard de l’ozone. Quand même les prescriptions pour l’élimination peuvent changer pendant la longue durée de service. Pour cette raison l’élimination doit toujours être effectuée par des spécialistes. Valable pour: Pays de l’EU Voir les mises à...
  • Page 7 2.2. C.E.E. – Conformité...
  • Page 9 20 °C mesurées avec de l’huile thermique, sauf indication contraire. Les données de performances sont valables pour une température d’environnement de 20 °C. Les valeurs de performances peuvent différer de celles d’autres liquides de bain. Refroidisseurs à circulation FL7006 FLW7006 refroidissement par air par eau °C...
  • Page 10 Refroidisseurs à circulation FL11006 refroidissement par air °C -20 ... +40 Plage de température de travail °C ±0.5 Précision digital Affichage de température: affichage au LED-DISPLAY commande manuelle par clavier commande à distance par ordinateur affichage à l'écran Affichage de température LED-DISPLAY Résolution °C...
  • Page 11 Refroidisseurs à circulation FLW11006 (230 V) FLW11006 (400 V) refroidissement par eau par eau °C -20 ... +40 -20 ... +40 Plage de température de travail °C ±0.5 Précision digital Affichage de température: affichage au LED-DISPLAY commande manuelle par clavier commande à...
  • Page 12 Equipements de sécurité Sécurité de surchauffe fixe à 85 °C Sécurité de niveau flotteur Annonce d’alarme optique + acoustique (permanent) Alarme de la limite de température haute 75 °C Sécurité de surcharge du moteur de pompe et du moteur compresseur Répartition par classe selon DIN 12876-1 Classe I Définition d’utilisation selon DIN EN 61 010-1 :...
  • Page 13 3.1. Branchement de l'eau de refroidissement Seulement pour les modèles à refroidissement par eau type FLW: Pression eau de refroidissement (IN/OUT ) max. 6 bar Différence de pression (IN - OUT ) 2 à 6 bar Débit FLW 7006 11,6 l/min Débit FLW 11006 18,2 l/min Tempérture d`eau de refroidissement...
  • Page 14 Recommandations de sécurité! 4.1. Explication des autres recommandations Le mode d’emploi énumère d’autres recommandations de sécurité, signalées par un triangle contenant un signe d’exclamation. „Attention, Avertissement d’une zone dangereuse.“ En rapport avec un mot de signalisation la signification du danger est classifiée. Lisez et observez attentivement les instructions.
  • Page 15 4.3. Recommandations de sécurité Le mode d’emploi énumère d’autres recommandations de sécurité, signalées par un triangle contenant un signe d’exclamation. „Attention, Avertissement d’une zone dangereuse.“ En rapport avec un mot de signalisation la signification du danger est classifiée. Lisez et observez attentivement les instructions. Ne branchez l'appareil que sur une prise pour réseau d’alimentation avec contact •...
  • Page 16 Eléments de fonction et de commande Exemple: FL7006 Face avant Face arrière °C RS232 ALARM FL7006 Vue du haut Clapet de protection pour le dépôt du mode d‘emploi Clapet de protectionpour l’orifice de remplissage Elévateurs pour transport par grue...
  • Page 17 Interrupteur en marche arrêt Clavier (protégés contre les éclaboussures) Poussoirs éditeur (Valeurs plus/moins) Poussoir Enter Mémoriser une valeur/paramètre, Mise en route Indication LED DISPLAY affichage de la température °C Lampe de contrôle: Refroidissement Lampe de contrôle: Alarme Clapet de protection pour orifice de remplissage Manomètre de pression de pompe Prise SUB-D9: Interface RS232...
  • Page 18 Seulement pour les modèles à refroidissement par eau type FLW: Entrée eau courante Sortie eau courante Raccords = G ¾ " Tuyaux PVC 12 mm dia. int. Mise en place • Placez l’appareil sur une surface plane et non-inflammable, à l’aide de la poignée et les roulettes (10a, 10b)..
  • Page 19 Si le système externe est placé plus haut que le refroidisseur, l’installation d‘un système de non retour peut être nécessaire pour éviter un effet syphon de l’appareil lorsqu’il est éteint. L’électrovanne JULABO ets prévue à cet effet. Exemple de cet sécurité FLW7006 Le kit d’électrovanne magnétique comprend...
  • Page 20 Les points suivants sont à étudier pour éviter les dangers pôtentiels et les risques. Est ce que toutes les liaisons électriques sont bien connectées et bien isolées ainsi • que les cables électriques? A vérifier: les arêtes vives, les surfaces chaudes, les pièces mobiles. •...
  • Page 21 Avant d’utiliser un autre médium que ceux recommandés, prière de contacter impérativement JULABO, ou son représentant. JULABO décline toute responsabilité en cas de dommages résultant du choix d’un liquide caloporteur inadéquat. Pas de garantie pour l'utilisation d'autres liquides! Des alcools ne doivent pas être employés.
  • Page 22 Pendant l’auto-test qui suit, tous les segments au display MULTI- DISPLAY (LED), toutes les lampes de contrôle sont allumés.  Après ce test, le numéro de version software de l'appareil est affiché exemple: (v 1.02) (FL7006).  L'affichage "OFF" indique que l'appareil est prêt à fonctionner. ...
  • Page 23 7.5. Ajustage de la pression de refoulement REMARQUE Fonctionnement à sec de la pompe lorsque l’application est fermée ! Si l’application externe est fermée, aucune circulation. La pompe de l’appareil peut fonctionner à sec et l’appareil peut être endommagé. • Si l’application est interrompue, ouvrez la dérivation interne de l’appareil au moins à...
  • Page 24 7.6. Ajustage de température Ajustage d’usine: 25 °C  L'ajustage peut se faire dans l'état Marche ou Arrêt. Appuyez l'un des poussoirs pour afficher la valeur de consigne au lieu de la valeur effective.  Cette valeur est maintenant affichée pour env. 8 secondes et peut être modifíée.
  • Page 25 7.7. AUTOSTART Marche/Arrêt Remarque: L'appareil livré par JULABO est configuré suivant les recommandations N.A.M.U.R. Pour le fonctionnement, cela signifie que lors d’une micro- coupure de courant, le thermostat doit se mettre dans état sûr. Cet état est indiqué au DISPLAY (LED) par „-OFF-“.
  • Page 26 Equipements de sécurité 8.1. Sécurité de surchauffe La sécurité de haute température est fermement adaptée à 85°C et travaille  sans dépendre du circuit de réglage. Dans le cas d'une panne, cette sécurité coupe le compresseur et la pompe sur les deux pôles.
  • Page 27 La température de retour est au-dessus de la valeur d’arrêt de la sécurité de haute température de 85°. Contrôlez le dimensionnement de l’application Eventuellement il faut employer un refroidisseur plus fort. La sécurité de protection du moteur du compresseur est désactivée. •...
  • Page 28 10. Possibilités de branchement électrique REMARQUE: N'utilisez que des câbles de liaison avec tresse métallique d'isolation. Le blindage du câble de branchement est relié à la prise du boîtier et au tube de la sonde. Pour une utilisation de câble jusqu’à 3 m. l’appareil fonctionne sûrement. Une longueur de câble plus importante n’a pas d’influence directe sur le fonctionnement mais peut être perturbé...
  • Page 29 11. Commande à distance 11.1. Préparation Pour la communication entre le thermostat et un PC ou un système de process, les paramètres des interfaces des deux appareils doivent être identiques. RS232 Les paramètres d’interface sont fermement adaptés. Type RS232 Baud rate 4800 Bauds Parity even/pair...
  • Page 30 11.3. Syntaxe de commande out-Commande: Ajuster les paramètre resp. les températures Commande Paramètre Réaction/réponse du refroidisseur à circulation out_mode_05 Arrêt du refroidisseur à circulation.= r OFF out_mode_05 Marche du refroidisseur à circulation. out_sp_00 xxx.xx Ajuster la température de travail in-Commande: Demande des paramètres resp. des températures. Commande Paramètre Réaction/réponse du refroidisseur à...
  • Page 31 11.5. Messages de panne Messages de panne Description -01 LOW LEVEL ALARM Alarme sous-niveau. -05 WORKING SENSOR ALARM Court circuit ou coupure de la sonde interne. -03 EXCESS TEMPERATURE Avertissement de haute température à partir de 75 °C WARNING (Message d’alarme sans coupure) La température de retour arrive rapidement à...
  • Page 32 12. Nettoyage de l'appareil, Réparation ATTENTION: Avant de nettoyer la face extérieure de l’appareil, débranchez le du secteur. En aucun cas de l’humidité ne doit pénétrer à l’intérieur de l’appareil. Service- et réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié et autorisé...
  • Page 33 JULABO ne prendra pas en compte une avarie de transport résultant • d’un emballage non approprié. JULABO se réserve le droit dans le sens d'une amélioration de produit de modifier techniquement l'appareil dans le cas où celui-ci est renvoyé en réparation.
  • Page 34 12.1. Julabo Service – Online diagnose Les refroidisseurs à circulation JULABO de la série FL sont équipes d’un „Black-Box“, intégré dans le régulateur. Les paramètres importants des dernières 30 minutes sont mémorisés. Dans le cas d’une panne, ces paramètres peuvent être lus de l’appareil par Software EasyBlackBox.
  • Page 35 12.2. Vidange ATTENTION: Avant d’effectuer des travaux de service ou de réparation et avant de déplacer l’appareil, débrayez l’appareil et coupez la connexion au réseau d’alimentation. Suivez les recommandations en vigueur pour éliminer les liquides usagées. Danger de blessure de main lorsqu’on fixe la grille d’aération. °C °C Débrayez l’appareil et coupez la...
  • Page 36 14. Garantie JULABO se porte garant pour une fonction irréprochable de l’appareil, s’il est branché est traité de manière adéquate et selon les règles du mode d’emploi. Le délai de garantie est une année. Prolongation gratuite du délai de garantie Avec la garantie 1PLUS l'utilisateur reçoit une prolongation gratuite du délai de garantie à...

Ce manuel est également adapté pour:

Flw7006Fl11006Flw11006