Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Refroidisseurs à circulation
FL1201
FL1203
FL1701
FL1703
1.950.4822.fr.V10
Mode d'emploi
FLW1701
FLW1703
06/22
JULABO GmbH
77960 Seelbach/Germany
Tel.
+49 7823 51-0
Fax
+49 7823 24 91
info.de@julabo.com
www.julabo.com
Français

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Julabo FL1201

  • Page 1 Français Mode d‘emploi Refroidisseurs à circulation FL1201 FL1203 FL1701 FLW1701 FL1703 FLW1703 JULABO GmbH 77960 Seelbach/Germany Tel. +49 7823 51-0 +49 7823 24 91 info.de@julabo.com 1.950.4822.fr.V10 06/22 www.julabo.com...
  • Page 2 Tous nos remerciements! La Société JULABO vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée en achetant cet appareil. Ce mode d'emploi vous fera comprendre le mode de travail et les possibilités que vous offrent nos thermostats. Déballage et contrôle Après déballage, contrôlez l'appareil et ses accessoires à...
  • Page 3 Table des matières 1. Utilisation conforme ......................... 4 1.1. Description ........................... 4 2. Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité .............. 4 2.1. Environnement........................6 2.2. C.E.E. – Conformité ......................7 3. Caractéristiques techniques ......................9 3.1. Equipements de sécurité ....................12 3.2.
  • Page 4 Utilisation conforme Les Refroidisseurs à circulation de la sèrie FL JULABO sont prévus pour mettre des liquides de bain en température dans des cuves. Une pompe équipée de raccords, permet d’effectuer des travaux dans un système externe. Les Refroidisseurs à circulation JULABO ne sont pas utilisables pour mettre directement en température de la nourriture ou autres denrées, ainsi que des produits...
  • Page 5 Remarques:  Vous avez acquis un produit qui a été développé pour un usage industriel. Malgré cela, évitez les coups contre le boîtier, les vibrations, n’abîmez pas le clavier lisse (poussoirs, display) ou un fort salissement.  Assurez vous que l’appareil est régulièrement contrôlé, en fonction de sa fréquence d’utilisation. ...
  • Page 6 2.1. Environnement De nos jours on estime, que cet appareil contient du réfrigérant R452A, R449A ou R404A inoffensif à l’égard de l’ozone. Quand même les prescriptions pour l’élimination peuvent changer pendant la longue durée de service. Pour cette raison l’élimination doit toujours être effectuée par des spécialistes.
  • Page 7 2.2. C.E.E. – Conformité...
  • Page 9 20 °C mesurées avec de l’huile thermique, sauf indication contraire. Les données de performances sont valables pour une température d’environnement de 20 °C. Les valeurs de performances peuvent différer de celles d’autres liquides de bain. Refroidisseurs à circulation FL1201 FL1203 refroidissement par air par air Plage de température de travail...
  • Page 10 Refroidisseurs à circulation FL1701 FLW1701 refroidissement par air par eau Plage de température de travail °C -20 ... +40 -20 ... +40 Précision °C ±0.5 Affichage de température: digital commande manuelle par clavier affichage au VFD COMFORT-Display commande à distance par ordinateur affichage à...
  • Page 11 Refroidisseurs à circulation FL1703 FLW1703 refroidissement par air par eau Plage de température de travail °C -20 ... +40 -20 ... +40 Précision °C ±0.5 Affichage de température: digital commande manuelle par clavier affichage au VFD COMFORT-Display commande à distance par ordinateur affichage à...
  • Page 12 3.1. Equipements de sécurité Sécurité de surchauffe fixe à 85 °C Sécurité de niveau flotteur Annonce d’alarme optique + acoustique (permanent) Alarme de la limite de température haute 82 °C Sécurité de surcharge du moteur de pompe et du moteur compresseur Répartition par classe selon DIN 12876-1 Classe I Définition d’utilisation selon DIN EN 61 010, Partie 1:...
  • Page 13 3.2. Branchement de l'eau de refroidissement Seulement pour les modèles à refroidissement par eau type FLW: Pression eau de refroidissement (IN / OUT) max. 6 bar Différence de pression (IN - OUT) 2 à 6 bar Débit min 2,8 l/ Température eau de refroidissement <20 °C Qualité...
  • Page 14 Recommandations de sécurité! 4.1. Explication des autres recommandations Le mode d’emploi énumère d’autres recommandations de sécurité, signalées par un triangle contenant un signe d’exclamation. „Attention, Avertissement d’une zone dangereuse.“ En rapport avec un mot de signalisation la signification du danger est classifiée. Lisez et observez attentivement les instructions.
  • Page 15 Avant d’effectuer des travaux de service ou de réparation et avant de déplacer • l’appareil, débrayez l’appareil et coupez la connexion au réseau d’alimentation. Avant de nettoyer l'appareil, débranchez le du secteur. • Débrayer l’appareil et couper la connexion au réseau d’alimentation •...
  • Page 16 > Pour 0,357 kg de R449A il faut prévoir une pièce de Exemple: au moins 1 m³. FL1201 (avec refroidissement par air) Branchez le système à refroidir sur les branchements • de pompe aller et retour (14) au dos de l'appareil.
  • Page 17 Description pour 8 970 456 Pobinet de pompe pour circuit externe, M16x1 FL1201 / FL(W)1701 8 970 454 Pobinet de pompe pour circuit externe, G ¾“ FL1203 / FL(W)1703 Les questions suivantes doivent aider à reconnaître des dangers possibles et de minimaliser les risques.
  • Page 18 Eléments de fonction et de commande Face avant Face arrière RS232 ALARM Modèle avec refroidissement par air et pression de pompe, fixe. RS232 ALARM Modèle avec refroidissement par eau (16) et pression de pompe, ajustable (14) Elévateurs pour transport par grue ou poignée à...
  • Page 19 Interrupteur, éclairé (protégés contre les éclaboussures) en marche arrêt Clavier (protégés contre les éclaboussures) Poussoirs éditeur (Valeurs plus/moins) Poussoir Enter Mémoriser une valeur/paramètre, Mise en route Indication LED DISPLAY affichage de la température °C Lampe de contrôle: Refroidissement Lampe de contrôle: Alarme Clapet de protection pour orifice de remplissage Prise SUB-D9: Interface RS232...
  • Page 20 Vue du haut Push Clapet de protection pour le dépôt du mode d‘emploi Push Clapet de protectionpour l’orifice de remplissage...
  • Page 21 Avant d’utiliser un autre médium que ceux recommandés, prière de contacter impérativement JULABO, ou son représentant. JULABO décline toute responsabilité en cas de dommages résultant du choix d’un liquide caloporteur inadéquat. Pas de garantie pour l'utilisation d'autres liquides! Des alcools ne doivent pas être employés.
  • Page 22 7.3. Remplissage ATTENTION: Danger de blessure de main lorsqu’on ferme les couvercles. Vue du haut: Faites attention que du liquide ne pénètre pas dans le refroidisseur à circulation.  Mettez en place les tuyaux pour le système externe et contrôlez leur étanchéité.
  • Page 23 7.5. Ajustage de la pression de refoulement REMARQUE Fonctionnement à sec de la pompe lorsque l’application est fermée ! Si l’application externe est fermée, aucune circulation. La pompe de l’appareil peut fonctionner à sec et l’appareil peut être endommagé. • Si l’application est interrompue, ouvrez la dérivation interne de l’appareil au moins à...
  • Page 24 7.7. AUTOSTART Marche / Arrêt Remarque: L'appareil livré par JULABO est configuré suivant les recommandations N.A.M.U.R. Pour le fonctionnement, cela signifie que lors d’une micro- coupure de courant, le thermostat doit se mettre dans état sûr. Cet état est indiqué au DISPLAY (LED) par „-OFF-“.
  • Page 25 7.8. Remote – commande à distance Le refroidisseur doit être télécommandé avec un PC via l’inerface sérielle RS232. Pour cela il faut changer l’interface de >IOFF< à >IOn< Mettre en marche / hors marche la commande à distance: • Mettez le refroidisseur hors marche et attendez environ 5 secondes.
  • Page 26 Le refroidissement du condenseur n’est pas assuré. Nettoyez le condenseur refroidi par air. • Contrôlez le débit et la température de l’eau de refroidissement. • En cas de besoin l’appareil devrait être contrôlé par un technicien de service de JULABO.
  • Page 27 Arrêtez et débranchez l’appareil du secteur avant d’ouvrir le boîtier d’un fusible! Lors d’un changement, n’utilisez que des fusibles de la même catégorie. En cas de réparation, ne pas utiliser d'autres pièces détachées que celles recommandées par JULABO. Fusibles secteur Pour changer les fusibles, enlevez le capuchon en exerçant une légère pression.
  • Page 28 10. Possibilités de branchement électrique REMARQUE: N'utilisez que des câbles de liaison avec tresse métallique d'isolation. Le blindage du câble de branchement est relié à la prise du boîtier et au tube de la sonde. Pour une utilisation de câble jusqu’à 3 m. l’appareil fonctionne sûrement. Une longueur de câble plus importante n’a pas d’influence directe sur le fonctionnement mais peut être perturbé...
  • Page 29 11. Commande à distance 11.1. Préparation Pour la communication entre le thermostat et un PC ou un système de process, les paramètres des interfaces des deux appareils doivent être identiques. RS232 Les paramètres d’interface sont fermement adaptés. Type RS232 Baud rate 4800 Bauds Parity even / pair...
  • Page 30 11.3. Syntaxe de commande out-Commande: Ajuster les paramètre resp. les températures Commande Paramètre Réaction/réponse du refroidisseur à circulation out_mode_05 Arrêt du refroidisseur à circulation.= r OFF out_mode_05 Marche du refroidisseur à circulation. out_sp_00 xxx.xx Ajuster la température de travail in-Commande: Demande des paramètres resp. des températures. Commande Paramètre Réaction/réponse du refroidisseur à...
  • Page 31 11.5. Messages de panne Messages de panne Description -01 LOW LEVEL ALARM Alarme sous-niveau. -05 WORKING SENSOR ALARM Court circuit ou coupure de la sonde interne. -03 EXCESS TEMPERATURE WARNING Avertissement de haute température à partir de 82 °C (Message d’alarme sans coupure) La température de retour arrive rapidement à...
  • Page 32 12. Nettoyage de l'appareil, Réparation ATTENTION: Avant de nettoyer la face extérieure de l’appareil, débranchez le du secteur. En aucun cas de l’humidité ne doit pénétrer à l’intérieur de l’appareil. Service- et réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié et autorisé...
  • Page 33 JULABO ne prendra pas en compte une avarie de transport résultant d’un emballage non approprié. JULABO se réserve le droit dans le sens d'une amélioration de produit de modifier techniquement l'appareil dans le cas où celui-ci est renvoyé en réparation.
  • Page 34 12.1. Vidange ATTENTION: Avant d’effectuer des travaux de service ou de réparation et avant de déplacer l’appareil, débrayez l’appareil et coupez la connexion au réseau d’alimentation. Suivez les recommandations en vigueur pour éliminer les liquides usagées. Danger de blessure de main lorsqu’on fixe la grille d’aération. •...
  • Page 35 14. Garantie JULABO se porte garant pour une fonction irréprochable de l’appareil, s’il est branché est traité de manière adéquate et selon les règles du mode d’emploi. Le délai de garantie est une année. Prolongation gratuite du délai de garantie Avec la garantie 1PLUS l'utilisateur reçoit une prolongation gratuite du délai de garantie à...

Ce manuel est également adapté pour:

Fl1203Fl1701Flw1701Fl1703Flw1703