Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SemiChill
Eco
Série
SC2500a
avec refroidissement par air
SC2500w
avec refroidissement par eau
1.950.4551.fr.V09
Mode d'emploi
Refroidisseurs à circulation
01/22
Flow
130
60
Cond.
180
30
°C
10
220
°C
ESC
JULABO GmbH
77960 Seelbach / Germany
Tel.
+49 7823 51-0
Fax
+49 7823 2491
info.de@julabo.com
www.julabo.com
ON
OFF
SC 2500

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Julabo SemiChill Eco Serie

  • Page 1 Mode d’emploi SemiChill Refroidisseurs à circulation Série Flow Cond. °C °C SC2500a SC 2500 avec refroidissement par air SC2500w avec refroidissement par eau JULABO GmbH 77960 Seelbach / Germany Tel. +49 7823 51-0 +49 7823 2491 info.de@julabo.com 1.950.4551.fr.V09 01/22 www.julabo.com...
  • Page 2 Tous nos remerciements! La Société JULABO vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée en achetant cet appareil. Ce mode d'emploi vous fera comprendre le mode de travail et les possibilités que vous offrent nos thermostats. Déballage et contrôle Après déballage, contrôlez l'appareil et ses accessoires à...
  • Page 3 Refroidisseurs à circulation Table des matières 1. Utilisation conforme ......................5 1.1. Description ........................5 2. Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité ..........5 2.1. Environnement: ......................7 2.2. C.E.E. – Déclaration de Conformité ................8 2.3. Garantie ........................9 2.4.
  • Page 4 12.2. Communication avec un ordinateur, resp. une centrale ..........42 12.3. Syntaxe de commande ....................43 12.4. Messages de status ....................45 12.5. Messages de panne ....................45 13. Julabo Service – Online diagnose .................. 46 14. Nettoyage de l'appareil, Entretien ................... 47...
  • Page 5 Refroidisseurs à circulation Utilisation conforme Les refroidisseurs à circulation JULABO sont prévus pour mettre des liquides de bain en température dans des cuves. Une pompe équipée de raccords, permet d’effectuer des travaux dans un système externe. Les refroidisseurs à circulation JULABO ne sont pas utilisables pour mettre directement en température de la nourriture ou autres denrées, ainsi que des produits...
  • Page 6 Si vous avez des questions concernant l’utilisation de l’appareil ou sur le mode d’emploi, n’hésitez pas à nous contacter ! Contact: JULABO GmbH Tel. +49 7823 51-0 info.de@julabo.com Gerhard-Juchheim-Strasse 1 Fax +49 7823 2491 www.julabo.com 77960 Seelbach / Germany Remarques: ...
  • Page 7 Signalisation d’une surface trés chaude. (L’étiquette est mise en place par JULABO) Faites attention aux recommandations dans le mode d’emploi de l’appareil que vous branchez sur le thermostat et en particulier aux remarques sur la sécurité.
  • Page 8 Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité 2.2. C.E.E. – Déclaration de Conformité...
  • Page 9 Refroidisseurs à circulation 2.3. Garantie JULABO se porte garant pour une fonction irréprochable de l’appareil, s’il est branché est traité de manière adéquate et selon les règles du mode d’emploi. Le délai de garantie est une année. Prolongation gratuite du délai de garantie Avec la garantie 1PLUS l'utilisateur reçoit une prolongation gratuite du délai de garantie à...
  • Page 10 Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité 2.4. Caractéristiques techniques Données de performances mesurées selon DIN12876. Puissances de froid jusqu’à 20 °C mesurées avec de l’éthanol, au-dessus de 20 °C mesurées avec de l’huile thermique, sauf indication contraire. Les données de performances sont valables pour une température d’environnement de 20 °C. Les valeurs de performances peuvent différer de celles d’autres liquides de bain.
  • Page 11 Refroidisseurs à circulation Série Eco Affichage de température digital commande manuelle par clavier affichage au MULTI-DISPLAY (LED) commande à distance par ordinateur affichage à l'écran Affichage de température °C MULTI-DISPLAY (LED) Résolution °C Régulation de température Possibilitiés de branchements: Interface RS232 Table 1 XX.XX...
  • Page 12 Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité Equipements de sécurité d'après IEC 61010-2-010: Sécurité de surchauffe ajustable de 0 °C . à. 220 °C Sécurité de niveau flotteur Répartition par classe selon DIN 12876-1 Classe III Equipements de sécurité complémentaires: Fonction d’avertissement de sous niveau flotteur Alarme:...
  • Page 13 Refroidisseurs à circulation Informations sur les fluides frigorigènes utilisés Le règlement (UE) n° 517/2014 relatif aux gaz à effet de serre fluorés concerne toutes les installations qui comprennent des réfrigérants fluorés et abroge le règlement (CE) n° 842/2006. Le règlement vise à protéger l'environnement en réduisant les émissions de gaz à effet de serre fluorés.
  • Page 14 Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité 2.5. Branchement de l'eau de refroidissement Pression eau de refroidissement (IN / OUT ) max. 6 bar Différence de pression (IN - OUT ) 3,5 à 6 bar Consommation d’eau de refroidissement (IN avec 15 °C) 5 l/min Température eau de refroidissement <20 °C Qualité...
  • Page 15 Refroidisseurs à circulation Eléments de fonction et de commande Face avant Face arrière G ENCY S EN ER °C SC 2500 Interrupteur Arrêt d'urgence Sécurité de surchauffe ajustable selon IEC 61010-2-010 °C Clavier Poussoir Start / Stop Poussoir température de travail Poussoir pour valeur d’avertissement et de sécurité...
  • Page 16 Eléments de fonction et de commande Poussoir Escape 1. Stopper une entrée 2. Revenir d’un niveau dans le menu Remarque: Si pendant env.30 secondes, aucune entrée n’est effectuée, l’affichage commute automatiquement en affichage normal. MULTI-DISPLAY (LED) affichage de la température, Lampe de contrôle: –...
  • Page 17 Refroidisseurs à circulation Sortie d'écoulement avec vis de fermeture, branchement: ½" ext. Recommandation: Avant le remplissage, brancher un robinet de vidange sur la sortie d'écoulement. (n'est pas livré avec l'appareil) Réf. de cde. 8 920 100 Robinet de vindage en inox OUT IN Branchement de l’eau de refroidissement, (Seulement pour les modèles avec refroidissement par eau)
  • Page 18 Recommandations de sécurité! 4.3. Recommandations de sécurité Pour évitez des accidents de personnel ou des dommages matériels, il est important de suivre ces règles de sécurité. Ces recommandations sont complémentaires aux règles générales de sécurité concernant les postes de travail. •...
  • Page 19 Refroidisseurs à circulation ATTENTION: L’utilisation conforme du thermostat prévoit entre autre la thermostatisation et par conséquent l’immersion directe dans la cuve de tubes à essais, d’erlens, etc. Nous ne pouvons pas savoir quelles substances seront analysées dans ces récipients. N’oubliez pas que de nombreuses substances sont: •...
  • Page 20 Préparations Préparations 5.1. Mise en place Mettez l’appareil sur une surface plane sur un matériel non- • inflammable. • Faites attention à l’aération de la pièce où l’appareil est en service. Cette pièce doit être suffisamment grande pour qu’elle ne soit pas chauffée par la chaleur dégagée par l’appareil.
  • Page 21 Refroidisseurs à circulation 5.2. Mise en température d'un système externe • Enlever les vis de fermeture du raccordement de pompe (22, 23) et raccorder au système externe par des tuyaux. Sécurité de retour: NPT 3/4" ext. • Si le système externe est placé plus haut que le thermostat, il faut éviter un retour du médium dans la cuve à...
  • Page 22 Préparations 5.2.1. Tuyaux Nous recommandons les tuyaux suivants: Pression maximale Tuyau tressé > 4.5 bar AVERTISSEMENT: Tuyaux: Les tuyaux sont une source de danger en cas de travail à haute température. Un tuyau endommagé peut avoir pour conséquence qu’une importante quantité de liquide caloporteur à...
  • Page 23 JULABO, ou son représentant. En aucun cas des liquides de bain corrosif ou acide ne doivent être employés! JULABO décline toute responsabilité en cas de dommages résultant du choix d’un liquide caloporteur inadéquat. De tels liquides inadaptés sont par exemple des substances qui présentent: •...
  • Page 24 Préparations 5.5. Vidange ATTENTION: Attendez que le liquide soit froid avant de vidanger l'appareil! Contrôlez la température du bain avant de vidanger, pour cela, p.e. mettez l’appareil en marche et contrôlez la température au display. Suivez les recommandations en vigueur pour éliminer les huiles usagées. •...
  • Page 25 Refroidisseurs à circulation Mise en service 6.1. Branchement secteur ATTENTION: Ne branchez l'appareil que sur une prise pour réseau d’alimentation avec contact • de mise à la terre (PE)! La prise de courant permet de séparer sûrement l'appareil du réseau •...
  • Page 26  Standby = Sans Autostart fonction (paramètrage d’usine). Remarque: Le thermostat livré par JULABO est configuré suivant les recommandations N.A.M.U.R. Pour le fonctionnement, cela signifie que lors d’une micro-coupure de courant, le thermostat doit se mettre dans état sûr. Cet état est indiqué au VFD COMFORT-DISPLAY par „-OFF-“...
  • Page 27 Refroidisseurs à circulation Ajustage de température L’ajustage de la température se fait par un menu que l’on appelle par le poussoir Exemple:  Cet ajustement est possible appareil en marche ou arrêté ! température effective Appuyez sur le poussoir pour commuter de la température effective à...
  • Page 28 Systèmes de sécurité, fonction d’avertissement AVERTISSEMENT: Procéder à l’ajustage de la température de sécurité au-dessous du point d’éclair du fluide caloporteur. Attention aux risques d'incendie dans le cas d'un mauvais ajustement! Pas de garantie dans le cas d'un réglage incorrect! 8.2.
  • Page 29 Refroidisseurs à circulation 8.3. Avertissement lors d’un dépassement de température Paramétrage d’usine : Si la température de travail >tx< doit être surveillé de façon précise il est recommandé de fixer les limites haute et basse de température. Dans l’exemple suivant, la température de travail est de 85 °C et est entourée de >tHi<...
  • Page 30 Systèmes de sécurité, fonction d’avertissement 8.4. Limitation de la plage de température La limitation de la plage de température influence l’affichage de Paramètrage d’usine : température dans le menu . On ne peut qu’entrer des valeurs comprises entre les valeurs limites définies. t HighSet 200 °C Des valeurs déjà...
  • Page 31 Refroidisseurs à circulation 8.5. Commutation de : Signalisation en coupure Lors d’un dépassement des limites fixés il est possible de commuter de la fonction avertissement >WARNING< en fonction coupure >ALARM< (arrêt de la pompe et du chauffage. (voir page 29) Réglage d’usine: •...
  • Page 32 Synoptique du menu Synoptique du menu Sous la dénomination „Menu fonction“ sont réunis des réglages comme Puissance de pompe ajustable électroniquement • Pompe  ATC- Calibration de température absolue •  ATC Status Type de calibration:1-, 2 ou 3 points Paires de valeurs –...
  • Page 33 Refroidisseurs à circulation 9.1. Ajustage de la pression de pompe Le débit et la pression de la pompe de circulation sont ajustables par le nombre de tours. Réglages: Paliers 1 ... 3 Voir table 1 page 11 Appuyez sur le poussoir jusqu’à...
  • Page 34 Synoptique du menu Le menu ATC- Absolut Temperature Calibration comprend deux niveaux. ATC Status: (no / YES) Type de calibration: 1, 2 ou 3 points Paires de valeurs – ttx et Ctx ttx = Température du thermostat 1 ou 2 ou 3 Température choisie avec le poussoir et définie pour l’équilibrage.
  • Page 35 Refroidisseurs à circulation Définir le type de calibration: (calibration sur 1, 2 ou 3 points) Appuyez sur le poussoir jusqu’à ce que le menu soit affiché et avec le poussoir afficher le Exemple paramétre actuel. Avec les poussoirs Edit afficher le paramètre choisi (1, 2, 3) Avec le poussoir Enter mémoriser le paramètre.
  • Page 36 Synoptique du menu 9.3. Remote – Fernsteuerung einschalten / ausschalten Si le thermostat doit être commandé par ordinateur par l’interface RS232, dans le menu >remote< il faut passer de >no< sur >YES<. Appuyez sur le poussoir jusqu’à ce que s’affiche. D’usine: no Avec le poussoir afficher le paramètre actuel...
  • Page 37 Refroidisseurs à circulation HANDSHAKE SOFT = Protocole Xon/Xoff (software handshake) HARD = Protocole RTS/CTS (hardware handshake) Data bits = 7; Stop bits = 1 * (* Standard d’usine) Appuyez sur le poussoir jusqu’à ce que le l’affichage indique le paramètre choisi. Avec le poussoir afficher le paramétre.
  • Page 38 Synoptique du menu Appuyez sur le poussoir jusqu’à ce que le sous menu choisi apparaisse (paramètre de régulation). Avec le poussoir afficher le paramétre. Ajustage de la valeur: • Avec un des poussoirs curseur choisir la position à modifier (le chiffre clignote). Avec les poussoirs éditeur affichez le chiffre choisi (-, 0, •...
  • Page 39 Remplacez le tuyau et complétez le remplissage de liquide. Le flotteur est défectueux (p.e. suite à une avarie de transport). • Réparation par un service agréé JULABO. Sonde de sécurité défectueuse. • La température de sécurité est en dessous de la température de •...
  • Page 40 Pannes possibles / Messages d'alarme Avertissement de sur température ou • Alarme de la limite de température haute Type d’avertissement: paramétrer sur >Li 0 = Warnung< ou > Li 1 = Alarm< Avertissement de sous température ou • Alarme de la limite de température basse Type d’avertissement: paramétrer sur >Li 0 = Warnung<...
  • Page 41 Refroidisseurs à circulation 11. Possibilités de branchement électrique ATTENTION: N'utilisez que des câbles de liaison avec tresse métallique d'isolation. Le blindage du câble de branchement est relié à la prise du boîtier et au tube de la sonde. Pour une utilisation de câble jusqu’à 3 m. l’appareil fonctionne sûrement. Une longueur de câble plus importante n’a pas d’influence directe sur le fonctionnement mais peut être perturbé...
  • Page 42 Commande à distance 12. Commande à distance 12.1. Préparation • Contrôlez et éventuellement configurez les paramètres des deux interfaces (Refroidisseur à circulation et PC). (Paramètres interface voir page 36) RS232C Dans >Remote< commuter de >no< à >YES<. • (voir page 36). Reliez les deux appareils par un câble série.
  • Page 43 Refroidisseurs à circulation Pour avoir un transfert de données le temps entre deux commande doit être  au minimum de 250 ms. Le refroidisseur à circulation répond automatiquement à une commande „in“ par un Datenstring et termine celui ci avec LF (Line Feed). Le temps jusqu’à...
  • Page 44 Commande à distance in-Commande: Demande des paramètres resp. des températures. Commande Paramètre Réaction/réponse du refroidisseur à circulation version aucun N°. de la version software (V X.xx) status aucun Message de status, de panne (voir page 45) in_pv_00 aucun Demande de la température actuelle du bain. in_pv_01 aucun Demande de la puissance de chauffe actuelle (%).
  • Page 45 Refroidisseurs à circulation 12.4. Messages de status Messages de status Description 00 MANUAL STOP Thermostat en mode "OFF". 01 MANUAL START Thermostat en commande manuelle (par le clavier). 02 REMOTE STOP Thermostat en mode "r OFF". 03 REMOTE START Thermostat en commande à distance (par ordinateur). 12.5.
  • Page 46 Julabo Service – Online diagnose 13. Julabo Service – Online diagnose Les thermostats JULABO de la série HighTech sont équipes d’un „Black-Box“, intégré dans le régulateur. Les paramètres importants des dernières 30 minutes sont mémorisés. Dans le cas d’une panne, ces paramètres peuvent être lus de l’appareil par Software.
  • Page 47 • JULABO ne prendra pas en compte une avarie de transport résultant d’un emballage non-approprié. JULABO se réserve le droit dans le sens d'une amélioration de produit de modifier techniquement l'appareil dans le cas où celui-ci est renvoyé en réparation.

Ce manuel est également adapté pour:

Semichill eco sc2500aSemichill eco sc2500w