Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

YS2000
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH FITNESS YS2000

  • Page 1 YS2000 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 4 Español AVISO IMPORTANTE DE utilice accesorios no recomendados por el fabricante. SEGURIDAD.- coloque objetos cortantes PRECAUCIONES. alrededor de la máquina. Esta bicicleta ha sido diseñada y 9 Las personas discapacitadas no construida de modo que proporcione deberán utilizar la máquina sin la la máxima seguridad.
  • Page 5 INSTRUCCIONES DE MONTAJE.- ejercicio apriete pomo fuertemente Fig 4. Para el montaje de esta unidad se Manténgase dentro de las referencias recomienda la ayuda de otra persona. sin salirse de la marca “STOP”. Saque unidad caja compruebe que tiene todas las piezas 4.- MONTAJE DEL SILLÍN.- Fig.1.: Introduzca el tubo horizontal de la tija...
  • Page 6 Amarre la tapa de monitor con el mismo se recomienda dejar el mando tornillo (75). de tensión en el minimo, para no endurecer la zapata de freno. 6.- MONTAJE DE LOS PEDALES.- Importante: Siga atentamente las instrucciones de Este mando de tension (7) dispone de montaje pedales, un sistema de frenado de emergencia,...
  • Page 7 MANTENIMIENTO, 100 HORAS.- - Apriete nuevamente las tuercas y vuelva a colocar las tapas laterales (42). 1. APRIETE PEDALES. -Caso que la tensión de la máquina se Aunque los pedales van montados, el haya modificado, ajuste nuevamente la pedal derecho (marcado con una R) frenada.
  • Page 8 English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- 7 This appliance must only be used for the purposes described in this manual. PRECAUTIONS. DO NOT use accessories that are not This bicycle has been designed and recommended by the manufacturer. constructed provide maximum safety. Nevertheless, certain 8 Do not place sharp objects near the...
  • Page 9 ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- exercise, now tighten knob securely, Fig.4. The assistance of a second person is Stay within the references without recommended when assembling this going beyond the “STOP” mark. unit Take the unit out of its box and make sure that all of the pieces are 4.- ATTACHING THE SADDLE.- there Fig.1: Insert the horizontal saddle tube (19)
  • Page 10 6.- FITTING THE PEDALS.- with force produces a much sharper braking effect. The assembly instructions for the pedals must be followed to the letter, LEVELLING.- fitting these incorrectly could damage Once the unit has been placed into its the screw thread on either the pedal or final position, make sure that it sits flat the crank.
  • Page 11 Maintenance: sufficient) otherwise the drive sprocket -The tension of the pedal clip with the might become skewed, creating a lot pedal should be checked weekly, more noise and making it possible for using a 3mm allen key to adjust the the belt to fall off.
  • Page 12 Francais IMPORTANTES CONSIGNES DE de sport appropriées pour ce faire. Nouez bien vos lacets de chaussures. SÉCURITÉ.- 7 Cet appareil ne doit être utilisé PRÉCAUTIONS. qu’aux fins indiquées dans cette Cette bicyclette a été conçue et notice. NE pas utiliser d’accessoires fabriquée de façon à...
  • Page 13 3 Il incombe au propriétaire de vérifier principal (70) Fig.4, placez-le et vissez si tous les utilisateurs de la machine très fort le pommeau dans le sens des sont habilités pour le faire et de leur aiguilles d’une montre. fournir les informations requises à propos des précautions à...
  • Page 14 RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA 7.- RÉGLAGE DE L’EFFORT.- SELLE.- Pour assurer un contrôle régulier de Dévissez légèrement le pommeau de l’exercice, cet appareil dispose d’un fixation de la tige dans le sens bouton de tension (7) placé sur le tube contraire à...
  • Page 15 DÉPLACEMENT & RANGEMENT.- 2. RÉVISION DES POMMEAUX DE SERRAGE.- Cet appareil dispose de roulettes (44) Deszerrez les 3 pommeaux de serrage Fig.6 qui permettent un déplacement de la machine et graissed à l´aide d´un facile. Ces roulettes sont placées à spray afin d´assurer leer mobilité...
  • Page 16 Deutsch WICHTIGER kann sich im Fahrrad verklemmen. Benutzen Sie Jogging- oder Aerobic- SICHERHEITSHINWEIS.- Schuhe. Achten Sie darauf, dass die VORSICHTSMASSNAHMEN. Schnürsenkel fest gebunden sind. Dieses Fahrrad wurde so entwickelt und konstruiert, dass es maximale 7 Benutzen Sie dieses Gerät nur zu Sicherheit bietet.
  • Page 17 ALLGEMEINE HINWEISE.- dass die roten Punkte übereinstimmen und die Räder nach vorn zeigen Fig.2, 1 Dieses Gerät ist für den häuslichen setzen Sie die Schrauben (81) ein und Gebrauch vorgesehen. Das Gewicht ziehen Sie sie fest an. des Benutzers darf 125 kg nicht überschreiten.
  • Page 18 EINSTELLEN DER SATTELHÖHE.- ebenfalls mit (R) markierte Kurbelstange Lockern Sie den Feststellknauf gedreht. Fest anziehen. Fig.4. Sattelstange etwas, indem Sie ihn Das mit (23L) markierte linke Pedal wird gegen den Uhrzeigersinn drehen. gegen Uhrzeigersinn Wenn die gewünschte Höhe für das ebenfalls markierte linke...
  • Page 19 prüfen Sie, ob es fest auf dem Boden herstellt, damit diese leichter einrastet. 2. ÜBERPRÜFEN DER KNAUFE. steht und die Nivellierung korrekt ist. Eine Nivellierung kann durch Drehen Die 3 Knaufe des Geräts musen gelöst der verstellbaren Füße (30) erfolgen und mit einem fettspray geschmiert Fig.5.
  • Page 20 Portugues AVISO IMPORTANTE DE utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. SEGURANÇA.- 8 Não coloque objectos cortantes á PRECAUÇÕES. volta da máquina. Esta bicicleta desenhada pessoas alguma construída de modo a proporcionar a incapacidade não deverão utilizar a máxima segurança.
  • Page 21 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.- REGULAÇÃO VERTICAL DO GUIADOR.- Para a montagem desta unidade Coloque guiador (72) recomendamos a ajuda de outra distância que lhe seja cómoda para pessoa. Retire a unidade da caixa e realizar o exercício, sem sair das comprove que estão todas as peças referências de MÁX e aperte o botão Fig.1.
  • Page 22 5. COLOCAÇÃO DO MONITOR.- Para diminuir a resistência do pedalar, rode o comando de tensão (7) no Pegue monitor (1), Fig.4 sentido contrário ao dos ponteiros do introduza o monitor na braçadeira (2). relógio (-). Introduza o pin do cabo intermédio na Na realização do exercício o volante parte traseira do monitor (ver livro de inércia,...
  • Page 23 MANUNTENÇÃO DA MÁQUINA.- MANUTENÇÃO CADA 200 HORAS.- Por razões higiénicas depois de cada classe é necesário limpar o guiador e o 1. REVISÃO E AJUSTE DA CORREIA. assento com um spray de desinfecção, Comprove correia está bem como eliminar o suor do quadro da corretamente esticada com tensão.
  • Page 24 Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE NON usi accessori non consigliati dal fabbricante. DI SICUREZZA.- 8 Non collochi oggetti taglienti attorno PRECAUZIONI. alla bicicletta. Questa bicicletta è stata disegnata e persone handicappate costruita in modo che garantisca la dovranno usare l’ apparecchio senza l’ massima sicurezza.
  • Page 25 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- REGOLAZIONE VERTICALE DEL MANUBRIO.- Pel il montaggio di questo apparecchio Collochi il manubrio (73) ad una è consigliabile l' aiuto di una seconda distanza comoda per realizzare l' persona. allenamento senza andare oltre al Estragga l' apparecchio dalla scatola e punto di riferimento di MAX e stringa verifichi di avere a disposizione tutti i con forza la maniglia Fig.4.
  • Page 26 Rimanete entro la riferimenti senza Per aumentare la resistenza della andare oltre al punto di riferimento di pedalata lei giri il comando di tensione STOP. (7) in senso orario (+), fino ad ottenere che lo sforzo del suo allenamento sia 5.- COLLOCAZIONE DEL quello ideale per lei.
  • Page 27 subisca minori variazioni MANUTENZIONE, 200 ORE.- temperatura possibili. 1. CONTROLLO ED AGGIUSTAGGIO LA CINGHIA. MANUTENZIONE DELLA -Verifichi che la cinghia sia tesa MACHINA.- correttamente. Se la cinghia pattini Per motivi d’igiene è necesario che sarà necessario tesare la cinghia. dopo ogni allenamento si pulisca il - Rimuova le coperture laterali (44) ed manubrio ed il sellino con una spray allenti i dadi un massimo di 2 giri.
  • Page 28 Nederlands BELANGRIJKE (loopschoenen of aerobic) wanneer u het apparaat gebruikt. Strik uw veters VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.- goed. VOORZORGSMAATREGELEN. 7 Gebruik dit apparaat uitsluitend voor Deze hometrainer dusdanig gebruiksdoeleinden, zoals ontworpen en geconstrueerd om een beschreven deze handleiding. maximale veiligheid te waarborgen. U Gebruik GEEN accessoires die niet moet echter...
  • Page 29 Dit apparaat mag onder geen beding met de eerder verwijderde schroef (A). als speelgoed gebruikt worden. Vervolgens brengt u de stuurbuis (72) in de uitstekende buis van het centrale 3 Het valt onder de verantwoording frame (70) Fig.4, zet deze in de goede eigenaar zich ervan...
  • Page 30 draait instelknop stevig, Om de spanning op de pedaalslag te kloksgewijs, vast. verhogen draait Verblijf binnen de verwijzing zonder weerstandsregelaar (7) kloksgewijs (+), uittredende het merk STOP. tot dat u de voor u gewenste inspanning tijdens de oefening heeft bereikt. 5.- PLAATSING VAN DE MONITOR.- Om de spanning op de pedaalslag te Neem de monitor (1), Fig.4, plaats de...
  • Page 31 Berg het apparaat op een droge plaats ONDERHOUD NA ELKE 200 waar mogelijk GEBRUIKSUREN.- temperatuursschommelingen plaats 1. DE RIEM CONTROLEREN & vinden. AANPASSEN. - Controleer of de riem goed gespannen ONDERHOUD VAN HET is. Als de riem verschuift, is het TOESTEL.- noodzakelijk hem aan te halen.
  • Page 32 YS2000...
  • Page 33 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 34 Brake pad freno H9135051 Brake shrapnel sheet chapa zapata freno H9135055 Tab letting pestaña H9135056 Conical spring muelle conico H9135057 Flywheel alex D12 eje volante D12 H9135060 Bearing 6001 rodamiento 6001 H9135061 Flywheel cover L tapa volante L YS2000063L Flywheel cover R tapa volante R YS2000063R Flywheel...
  • Page 35 Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto Español cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directivas 2011/65/CE y 2014/30/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2011/65/EC and 2014/30/EC.
  • Page 36 Tel: +34 945 292 012 / 902 170 258 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS UK BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO Tel: +44 2037347554 620 N. 2nd Street, St. Charles BH Exercycle de México S.A. de...