Page 2
Call customer service Monday to Friday 8:30 am – 5:30 pm EST. Appelez le service à la clientèle Lundi – Vendredi 8 h 30 – 17 h 30 (HNE) Llame al servicio de atención al cliente. De lunes a viernes de 8:30 a. m. a 5:30 p. m.(hora estándar del este) 1.866.661.1218 DC6932 REV1.0...
Page 3
PRODUCT DETAILS AND NOTES DÉTAILS ET NOTES DU PRODUIT/DETALLES DEL PRODUCTO Y NOTAS Place of purchase/Lieu de l’achat/Lugar de compra: Date of purchase/Date de l’achat/Fecha de compra: Model #/No de modèle/Número de modelo: Notes/Remarque/Notas: DC6932 REV1.0...
Page 4
• Tenga cuidado al ensamblar follow assembly instructions closely. • Soyez vigilant lorsque vous el nuevo producto. Tómese su assemblez le nouveau produit. tiempo y siga detenidamente las Prenez votre temps et suivez instrucciones de ensamblaje. attentivement ces instructions. DC6932 REV1.0...
Page 6
Des charges dont le poids dépasse les valeurs spécifiées peut entraîner l’instabilité et le basculement pouvant provoquer la mort ou des blessures graves. PRECAUCIÓN Cargas mayores que los pesos máximos especificados puede generar inestabilidad y, en consecuencia, desplomes que pueden causar la muerte o lesiones graves. DC6932 REV1.0...
Page 9
ATENCIÓN: Siga las instrucciones en el orden que se indica a continuación. Esto asegurará que su producto se ensamble correctamente.Pour réduire le risque d’endommager vos fournitures, veuillez les poser sur un tapis, un tissu ou un carton sur le sol avant l’assemblage. DC6932 REV1.0...
Page 63
Nota: Para que las puertas y cajones funcionen correctamente, es muy importante que la unidad esté nivelada. Una vez quela undad llegue a su ubicación final, es posible que necesite ajustar la configuración de los pies.. DC6932 REV1.0...
Page 66
Advertencia: Debe instalar el Herraje contra Caídas para evitar accidentes o que se dañe la unidad. «Recomendamos enfáticamente sujetar el extremo de la herramienta de retención a un perno de pared y su unidad». Respecto de todos los demás tipos de pared, vaya a su ferretería local para obtener las herramientas adecuadas. DC6932 REV1.0...
Page 67
Nous espérons que vous ap- Esperamos que disfrute de su purchase for many years. précierez votre achat pendant de compra durante muchos años. Thank you for your purchase! nombreuses années. Nous vous ¡Gracias por su compra! remercions pour votre achat! DC6932 REV1.0...
Page 68
INSTALLED REPLACEMENT PARTS DC6932 PIÈCES DE REMPLACEMENT INSTALLÉES DC6932 PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS DC6932 [x9] [x4] [x1] PH-THRZNC001 PH-GLDBRW001 PH-LVRBLK001 DC6932 REV1.0...
Page 69
COMPRESSOR WINE COOLER: JC-46E REFROIDISSEUR DE VIN DU COMPRESSEUR:JC-46E REFRIGERADOR DE VINO DE COMPRESOR: JC-46E NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE COOLER AND CABINET SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE MAY RESULT. NOTICE: LISEZ TOUTES LES SECTIONS (Y COMPRIS,LE REFROIDISSEUR DE VIN ET LES SECTIONS DE L'ARMOIRE) AVANT D'UTILISER CETTE UNITE.SI LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL NE SONT PAS SUIVIES, LES DOMMAGES MATERIELS PEUVENT EN RESULTER.
Page 70
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock, WARNING or injury when using your appliance, follow these basic precautions: • Read all instructions before using the Wine Cooler. • Before you throw away your old Wine Cooler: Take off the door. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
Page 71
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire le risque d'incendie, de choc AVERTISSEMENT électrique ou de blessure lors de l'utilisation de votre appareil, suivez ces précautions de base. • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le Refroidisseur de Vin. • Avant de jeter votre ancien Refroidisseur de Vin : enlevez la porte. Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas facilement monter à...
Page 72
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para reducir el riesgo de incendio, ADVERTENCIA descargas eléctricas o lesiones al utilizar el aparato, siga estas precauciones básicas. • Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador de vino. • Antes de echar su viejo refrigerador de vino: Quite la puerta. Deje los estantes en su lugar para que los niños no pueden subir fácilmente al dentro.
Page 73
PRODUCT SPECIFICATIONS AND PARTS LISTS LISTE DES SPÉCIFICATIONS ET DES PIÈCES DU PRODUIT ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Y LISTA DE PIEZAS Rated Voltage/Tension nominale/Voltaje nominal 110-120V Rated Frequency/Fréquence nominale/Frecuencia nominal 60HZ Amperes / Ampères / Amperios 1.3A Temperature Control/Contrôle de température/Control de 4 °C - 18°C / 39 °F - 65 °F temperatura 1.
Page 74
OPERATION INSTRUCTIONS • Your Wine Cooler has an electric temperature control on the upper door frame. You can set the temperature of your Wine Cooler at any temperature from 4 °C to 18 °C (39 °F to 65 °F) . •...
Page 75
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • Su Enfriador de Vino dispone de un control de temperatura eléctrico en el marco superior de la puerta. Puede configurar su Enfriador de Vino a cualquier temperatura de 4 oC a 18 oC(39 oF a 65 oF). •...
Page 76
INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION ET DE L’OPÉRATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN 1. Avant d’utiliser le 1. Before Using Wine 1. Antes de usar el refroidisseur à vin Cooler refrigerador de vino • Retirer l’emballage • Remove the exterior and •...
Page 77
any circumstances cut or está diseñado para el dans un endroit humide. remove the third (ground) almacenamiento en áreas prong from the power cord. • Brancher le refroidisseur à calientes como garajes, Any questions concerning vin seul sur une prise murale almacenes o al aire libre.
Page 78
• Le cordon doit être derrière always be plugged into its eléctrico de 110 voltios l’appareil et ne doit pas own individual electrical AC/ 60Hz estándar con tres être exposé ou suspendu outlet which has a voltage clavijas. Revise el enchufe pour éviter toute blessure rating that matches de la pared y el circuito por...
Page 79
If you attempt to restart courant ou s’est éteint; embargo, si se ve obligado before this time delay, the attendre 3 à 5 minutes a usar un cable de Wine Cooler will not start. avant de le redémarrer. Il ne extensión, es absolutamente redémarrera pas avant ce necesario que sea un cable...
Page 80
CLEANING AND MAINTENANCE 1. Defrosting Your Wine Cooler: Defrost the Wine Cooler when the frost accumulated on the evaporator ( located behind of Shelf) is about 5mm (1/5 inch) thick. Unplug the power cord. Defrosting usually takes a few hours. After defrosting, reset the desired temperature. To defrost from the Wine Cooler and leave the door open.
Page 81
NETTOYAGE ET MAINTENANCE 1. Dégivrage de votre Refroidisseur de Vin: Dégivrez le Refroidisseur de Vin lorsque la gelée accumulée sur l'évaporateur atteint une épaisseur d'environ 5 mm (1/5 pouce). Débranchez le cordon d'alimentation. Le dégivrage dure généralement quelques heures. Après le dégivrage, la réinitialisation de la température souhaitée.
Page 82
ILIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Descongelar su refrigerador de vino: Descongelar el refrigerador de vino cuando la helada acumulada en el evaporador es de aproximadamente 5 mm de espesor. Desconecte el cable de alimentación. El descongelamiento suele tardar unas horas. Después del descongelamiento, restablezca la temperatura deseada.
Page 83
TROUBLESHOOTING / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / DÉPANNAGE PROBLEM / CORRECTIVE ACTION / PROBLEMA / PROBLÈME MEDIDAS CORRECTIVAS / ACTION CORRECTIVE Wine Cooler does not Check if Wine Cooler is plugged in. operate. Vérifiez si le Refroidisseur de Vin est branché. Refroidisseur de vin ne fonctionne pas.
Page 84
The door gasket does not seal properly. Le joint de la porte ne colle pas correctement.. Las juntas de la puerta no están selladas adecuadamente. The Wine Cooler does not have the correct clearances. Le Refroidisseur de Vin n’a pas les dégagements corrects. El refrigerador de vino no tiene las distancias correctas.
Page 85
The Wine Cooler is not level. Le Refroidisseur de Vin n’est pas au niveau. El refrigerador de vino no está nivelado. The Wine Cooler is not level. The door will not close properly. Le Refroidisseur de Vin n’est pas au niveau. La porte ne se ferme pas El refrigerador de vino no está...
Page 86
1 YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO El fabricante garantiza que su The manufacturer warrants Le fabricant garantit que nuevo Mueble Cava de Vinos that your new furniture votre nouvelle armoire à vin está...
Page 87
6. Le propriétaire/utilisateur defectuosa(s), de su warranty, nor shall the assume tout autre risque, reparación, reposición, manufacturer assume s’il y a lieu, de perte ou de o de otro modo con responsibility for same. dommage direct, indirect respecto a la misma, no 6.The owner/user assumes ou accessoire à...
Page 88
SI VOUS AVEZ BESOIN DU IF WARRANTY SERVICE IS EN CASO DE NECESITAR SERVICE DE LA GARANTIE NEEDED SERVICIO TÉCNICO CUBIERTO POR LA GARANTÍA tsicustomerservice.com tsicustomerservice.com tsicustomerservice.com Pour le Service Clientèle For Customer Service Call Appeler le 1-866-661-1218 1-866-661-1218 Para el servicio de atención al cliente llame 1-866-661-1218 Questions? Notre service à...