Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Oberfräse
GB
Original operating instructions
Cordless router
F
Instructions d'origine
Défonceuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Fresatrice verticale a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-overfræser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven handöverfräs
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová horní frézka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová horná fréza
NL
Originele handleiding
Accu bovenfrees
E
Manual de instrucciones original
Fresadora vertical inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen pintajyrsin
13
Art.-Nr.: 43.504.11
Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 1
Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 1
TP-RO 18 Li BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijski površinski rezkar
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-felsőmaró
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Mașină de frezat cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Καθετη φρεζα με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Tupia sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska utorna glodalica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ručna glodalica za
drvo
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa frezarka górnowr-
zecionowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü dik freze
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga ülafrees
I.-Nr.: 21023
10.10.2023 08:56:20
10.10.2023 08:56:20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TP-RO 18 Li BL

  • Page 1 TP-RO 18 Li BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Oberfräse Baterijski površinski rezkar Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless router Akkus-felsőmaró Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Défonceuse sans fi l Mașină de frezat cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες...
  • Page 2 - 2 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 2 Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 2 10.10.2023 08:56:22 10.10.2023 08:56:22...
  • Page 3 - 3 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 3 Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 3 10.10.2023 08:56:23 10.10.2023 08:56:23...
  • Page 4 24/25 - 4 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 4 Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 4 10.10.2023 08:56:26 10.10.2023 08:56:26...
  • Page 5 - 5 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 5 Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 5 10.10.2023 08:56:29 10.10.2023 08:56:29...
  • Page 6 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1+2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Akku-Fräseinheit weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 7 4. Technische Daten teile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Spannungsversorgung Motor: ....... 18 V Leerlauf-Drehnzahl:.....10.000 - 30.000 min Gefahr! Hubhöhe: ........40 mm (Fräsetiefe) Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Spannzange: ......Ø 8 und Ø 6 mm Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Für Formfräser max.: ........
  • Page 8 • Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Schließen Sie Ihr Akku-Gerät mit dem Ab- und Vibration auf ein Minimum! saugstutzen (20) an einen Staubsauger oder • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. an eine Staubabzugsvorrichtung an. Sie er- • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- reichen damit eine optimale Staubabsaugung ßig.
  • Page 9 5.4 Montage Zirkelspitze (Abb. 5/Pos. 26) te Fräswerkzeug aus. • • Mit der Zirkelspitze (26) können Sie kreisrun- Bei der ersten Benutzung der Fräser: Bitte de Bereiche fräsen. entfernen Sie die Kunststoffverpackung von • Lösen Sie dazu die Flügelmutter (c) und den Fräsköpfen.
  • Page 10 • damit es während des Arbeitens nicht weg- Feinjustierung (8) entsprechend auf 0 stellen. • geschleudert werden kann. Benutzen Sie Endanschlag (13) so einstellen, dass sich der Spannvorrichtungen. Tiefenanschlag (14) über dem am niedrigsten • Nie über Metallteile, Schrauben, Nägel, usw. eingestellten Endanschlag (13) befindet.
  • Page 11 laufrichtung erfolgen, um Unfälle zu vermeiden 6.7 Fräsen mit dem Parallelanschlag (27) (Abb. 13). Zum Fräsen entlang einer geradlinigen Werk- stückaußenkante gehen Sie wie folgt vor: • Vorschub: Es ist sehr wichtig, das Werkstück mit Montieren Sie den Parallelanschlag (27) ent- dem richtigen Vorschub zu bearbeiten.
  • Page 12 2 oder 1 LED(’s) leuchten Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. www.Einhell-Service.com 1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. Alle LED’s blinken: Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie...
  • Page 13 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver- wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück- geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 14 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 15 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 15...
  • Page 16 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 17 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 19 Danger! 5. Spindle lock When using the equipment, a few safety pre- 6. Clamp nut cautions must be observed to avoid injuries and 7. Handles damage. Please read the complete operating 8. Precision adjustment device instructions and safety regulations with due care. 9.
  • Page 20 • Cordless routing unit Wear ear-muff s. • Router insert The impact of noise can cause damage to hea- • Extractor adapter ring. • Compass point • Clamping sleeve 6+8mm Total vibration values (vector sum of three direc- • Parallel stop tions) determined in accordance with EN 62841.
  • Page 21 3. Health damage caused by hand-arm vib- 5.3 Fitting the parallel stop (Fig. 4/ Item 27) rations if the equipment is used over a pro- longed period or is not properly guided and Cordless router • maintained. Insert the holder for the parallel stop (16) in the guides provided on the routing shoe (a) as shown in Fig.
  • Page 22 6. Operation tive gloves at all times when handling cutting tools. • Never use a low-quality or damaged cutter. • To make it easier to change the cutter, re- Use only cutting tools with a shaft diameter of move the cordless routing unit (1) from the 6 mm or 8 mm.
  • Page 23 6.3 Adjusting the routing depth (Fig. 12) should you lower the cutter to its working • Place the machine on the workpiece. height and lock the equipment with the clamp • Undo the lock nut (11) and the clamp lever lever (19).
  • Page 24 in place. ging contacts on the charger. • Perform the cut as described in section 6.4. If the battery still fails to become charged, please 6.7 Making cuts with the parallel stop (27) return • Proceed as follows to cut along a straight outer the charger •...
  • Page 25 Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com - 25 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 25 Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 25 10.10.2023 08:56:52 10.10.2023 08:56:52...
  • Page 26 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 27 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 27 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 27...
  • Page 28 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 29 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 29 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 29 Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 29...
  • Page 30 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1+2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 31 • 4. Données techniques Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Alimentation en tension du moteur : .... 18 V Danger ! Vitesse de rotation à vide : ..10 000-30 000 tr/min L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Hauteur de course : pas des jouets ! Il est interdit de laisser des ......
  • Page 32 • Limitez le niveau sonore et les vibrations à L’aspirateur utilisé pour l’aspiration doit être un minimum ! adapté au matériau usiné. Utilisez un aspira- • Utilisez exclusivement des appareils en ex- teur spécial si vous manipulez des matériaux cellent état. très nocifs pour votre santé.
  • Page 33 • de compas (26) pointe vers le bas (fig. 5). Insérez maintenant la pince de serrage • Réglez le rayon souhaité entre la pointe de (24/25) dans la broche de fraisage (fig. 8). • compas (26) et la fraise. Remontez l’écrou de serrage (6) (fig. 9). •...
  • Page 34 cé dans un délai de 10 secondes, la lampe (11) et desserrez le levier de serrage (19). • LED (29) s’éteint à nouveau et l’appareil ne Placez le pointeur (10) sur le zéro de la gra- peut pas être allumé. duation (9).
  • Page 35 une chute du même type avant d’usiner la pièce extérieur de la pièce à usiner. • proprement dite. Il est ainsi très facile de trouver Effectuer le fraisage conformément au point la meilleure vitesse de travail. 6.4. Avance trop faible : 6.8 Fraisage à...
  • Page 36 No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à 1 voyant LED clignote : l’adresse www.Einhell-Service.com L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible.
  • Page 37 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 38 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 39 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 39 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 39...
  • Page 40 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 41 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 41 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 41...
  • Page 42 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1+2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Unità fresatrice a batteria Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 43 • Se possibile, conservate l’imballaggio fino Pericolo! alla scadenza della garanzia. Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati Pericolo! rilevati secondo la norma EN 62841. L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono Livello di pressione acustica L ..
  • Page 44 Attenzione! Fresatrice verticale a batteria Rischi residui (Fig. 1.2 / Pos. 20) • Anche se questo elettroutensile viene utiliz- Agganciate l’adattatore di aspirazione (20) zato secondo le norme, continuano a sussis- con i due ganci di fissaggio al pattino della tere rischi residui.
  • Page 45 5.5 Montaggio/smontaggio dell’unità fresatri- (5) e serrate a mano il dado di arresto (6) ce a batteria (Fig. 6) (Fig. 10). • Avvertimento! Togliete la batteria. Avvertenza! Il bloccaggio del mandrino non • Per inserire l’unità fresatrice a batteria (1) deve essere usato per il serraggio con la chi- nell’accessorio fresatrice verticale (28) al- ave a bocca (23).
  • Page 46 6.2 Regolazione del numero di giri Serrate poi nuovamente il controdado (11). • (Fig. 12/Pos. 4) Verificate la regolazione eseguendo una Il numero di giri adatto dipende dal materiale da fresatura di prova su un pezzo scarto. • lavorare e dal diametro della fresa. Con il selet- Ora si può...
  • Page 47 Avanzamento insuffi ciente: 6.8 Fresatura a mano libera La fresa potrebbe surriscaldarsi. Se si lavora con La fresatrice verticale a batteria può essere usata materiale infi ammabile, ad es. legno, il pezzo da anche senza le barre di guida. Nel fresare a mano lavorare potrebbe prendere fuoco.
  • Page 48 1 LED o 2 LED sono illuminati: necessitato. La batteria dispone di una suffi ciente carica re- Per i prezzi e le informazioni attuali si veda sidua. www.Einhell-Service.com 1 LED lampeggia: La batteria è scarica, ricaricatela. 8. Smaltimento e riciclaggio Tutti i LED lampeggiano: L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-...
  • Page 49 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 50 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 50 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 50...
  • Page 51 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 52 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 53 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1+2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Akku-fræseenhed grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 54 DK/N Lydtryksniveau L ......80,4 dB(A) Fare! Usikkerhed K ..........3 dB Maskinen og emballagematerialet er ikke Lydeff ektniveau L ......91,4 dB(A) legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Usikkerhed K ..........3 dB folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! Brug høreværn.
  • Page 55 DK/N 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- 5.2 Montering af beskyttelsesafdækning vibration, såfremt værktøjet benyttes over et (fi g. 3/pos. 15) længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli- Monter beskyttelsesafdækningen (15) som vist geholdes forskriftsmæssigt. på fi gur 3. Beskyttelsesafdækningen (15) fjernes ved at trække den fremad.
  • Page 56 DK/N 6. Betjening Forsigtig! Fræsere er meget skarpe. Brug altid sikkerhedshandsker, når du håndterer • fræseværktøj. Undgå brug af fræsere, som er beskadigede eller er af middelmådig kvalitet. Brug kun • For at lette fræserskiftet tages akku-fræseen- fræseværktøj med en skaftdiameter på 6 mm heden (1) ud af den pågældende indsats iht.
  • Page 57 DK/N 6.3 Indstilling af fræsedybde (fi g. 12) at undgå uheld (fi g. 13). • Sæt maskinen på arbejdsemnet. • Løsn kontramøtrikken (11) og spændegrebet Fremføring: Det er meget vigtigt, at emnet bear- (19). bejdes med den rigtige fremføring. Vi anbefaler, at •...
  • Page 58 DK/N • Udfør fræsning i henhold til punkt 6.4. brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt. 6.8 Frihåndsfræsning Akku-overfræser kan også benyttes helt uden Ved forsendelse og bortskaff else af akku- føringsstænger. Til frihåndsfræsning kan der ud- mulatorbatterier og akkumaskine skal disse føres kreativt fræsearbejde som f.eks.
  • Page 59 Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Page 60 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 61 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 61 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 61...
  • Page 62 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 63 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 64 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1+2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Batteridriven fräsenhet ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 65 Fara! Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är Buller och vibration ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn EN 62841. sväljer delar och kvävs! Ljudtrycksnivå L ......80,4 dB(A) •...
  • Page 66 används. 5.3 Montera parallellanslag (bild 4/pos. 27) • 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och Skjut in hållaren för parallellanslaget (16) armvibrationer om maskinen används under i avsedda styrningar på glidskon (a) enligt längre tid eller om det inte hanteras och un- beskrivningen i bild 1.1.
  • Page 67 • 6. Använda För att underlätta byte av fräsverktyg ska den batteridrivna fräsenheten (1) tas ut ur insat- • sen enligt beskrivningen i 5.5. Använd inga fräsverktyg av dålig kvalitet eller • I den batteridriven handöverfräs kan du fräsverktyg som har skadats. Använd endast montera fräsverktyg med 6 och 8 mm skaf- fräsar med skaftdiameter 6 eller 8 mm.
  • Page 68 6.3 Ställa in fräsdjupet (bild 12). menderar att du gör ett par testfräsningar på en • Ställ maskinen på arbetsstycket. avfallsbit av samma slags virke innan du påbörjar • Lossa på kontramuttern (11) och spännspa- den egentliga fräsningen på arbetsstycket. På ken (19).
  • Page 69 6.8 Frihandsfräsning När du returnerar eller avfallshanterar batte- Den Batteridriven handöverfräs kan även använ- rier eller batteridrivna produkter, måste du se das helt utan styrstänger. Med frihandsfräsning till att dessa förpackas separat i plastpåsar kan du göra kreativa fräsningsarbeten, t.ex. för att för att undvika kortslutningar eller brand! fräsa texter.
  • Page 70 Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 71 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 72 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 73 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 74 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 75 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1+2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Akumulátorová frézovací jednotka k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 76 Nebezpečí! Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská Hluk a vibrace hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 62841. sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení! Hladina akustického tlaku L .....
  • Page 77 ná ochranná maska proti prachu. 5.3 Montáž paralelního dorazu 2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná (obr. 4 / pol. 27) • vhodná ochrana sluchu. Držák paralelního dorazu (16) nasuňte do 3. Poškození zdraví, které je následkem vi- určených vedení na kluzné desce (a) a brací...
  • Page 78 • 6. Obsluha Pro snadnější výměnu frézy vyjměte akumu- látorovou frézovací jednotku (1) z příslušného • upnutí, jak je popsáno v části 5.5. Nepoužívejte nekvalitní nebo poškozené • V této akumulátorová horní frézka mohou být frézy. Používejte pouze frézovací nástroje použity frézy s průměrem dříku 6 mm a 8 mm.
  • Page 79 6.3 Nastavení hloubky frézování (obr. 12) pracovní polohy a blokujte přístroj pomocí • Stroj postavte na obrobek. upínací páčky (19). • Povolte kontramatici (11) a upínací páčku (19). Směr frézování: Fréza se otáčí ve směru hodino- • Stroj pomalu posouvejte směrem dolů a vých ručiček.
  • Page 80 6.7 Frézování s paralelním dorazem (27) me vás, abyste • Při frézování podél rovné vnější hrany obrobku nabíječku a nabíjecí adaptér • postupujte následovně: a akumulátorový článek • Paralelní doraz (27) namontujte podle bodu poslali na adresu našeho zákaznického servisu. 5.3.
  • Page 81 Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com - 81 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 81 Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 81 10.10.2023 08:57:09 10.10.2023 08:57:09...
  • Page 82 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 83 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 83 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 83...
  • Page 84 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 85 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 86 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1+2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Akumulátorová frézovacia jednotka škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Page 87 Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti Hlučnosť a vibrácie sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo európskej normy EN 62841. prehltnutia a udusenia! Hladina akustického tlaku L ....
  • Page 88 Pozor! mm. Na odsávací adaptér teraz pripojte vhod- Zvyškové riziká nú odsávaciu hadicu. Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať 5.2 Montáž ochranného kryt (obr. 3/poz. 15) zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou Namontujte ochranný kryt (15) tak, ako je to zná- a vyhotovením elektrického prístroja môže zornené...
  • Page 89 5.6 Montáž/demontáž frézovacieho nástroja 5.7 Nastavenie koncových dorazov (obr. 7 – 11) (obr. 12/pol. 13) Varovanie! Vytiahnite akumulátor. Koncové dorazy (13) sa môžu nastavovať podľa Opatrne! Po práci s hornou frézou ostáva potreby vo výške. Otočte pritom skrutku na kon- frézovací...
  • Page 90 • Poloha prepínača 6: cca 30 000 min Nastavte hĺbku frézovania podľa bodu 6.3. • (maximálne otáčky) Zvoľte otáčky podľa bodu 6.2 a zapnite príst- roj (pozri bod 6.1). • Zvýšiť otáčky: Skontrolujte nastavenia prístroja pomocou Regulátor otáčok (4) pohnúť v smere plus. skúšobného odpadového kusu.
  • Page 91 6.6 Frézovanie kruhov pomocou špičky tabuľku s významom signalizácie kontroliek na kružidla (26) nabíjačke. Na frézovanie kruhov okolo stredného bodu postupujte nasledovne: Ak by nemalo byť možné nabitie akumulátora, • Špičku kružidla (26) namontujte a nastavte skontrolujte prosím • podľa bodu 5.4. či je v zásuvke prítomné...
  • Page 92 Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com - 92 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 92 Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 92 10.10.2023 08:57:12 10.10.2023 08:57:12...
  • Page 93 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 94 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 94 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 94...
  • Page 95 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 96 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 97 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1+2) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Page 98 4. Technische gegevens • Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. Spanning motor: .......... 18 V • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Nullasttoerental: ....10.000 - 30.000 min verloop van de garantieperiode. Slaghoogte: ......40 mm (freesdiepte) Spantang: ........Ø 8 en Ø 6 mm Gevaar! Voor vormfrees max.: .......
  • Page 99 • Laat het toestel indien nodig nazien. adapter (21). • • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- De afzuigadapter (20) kan worden aanges- bruikt. loten aan afzuigapparaten (stofzuiger) met zuigslang. • Voorzichtig! De inwendige diameter van de afzuigadapter Restrisico’s bedraagt 36 mm.
  • Page 100 • 5.5 Accu freeseenheid monteren/demonteren Aanwijzing! Het spilarrêt mag niet worden ge- (afb. 6) bruikt om aan te draaien met de gaffelsleutel Waarschuwing! Accu uittrekken. (23)! • • Om de accu freeseenheid (1) in het inzetstuk Draai de spanmoer (6) vast met de beide gaf- voor bovenfrezen (28) te zetten draait u de felsleutels (28).
  • Page 101 frees. Selecteer met de schakelaar toerentalre- Draaiing van de fi jnafstelling (8) tegen de geling (4) een toerental tussen 10.000 en 30.000 klok in: hogere freesdiepte . U heeft de keuze uit 6 verschillende posities van de schakelaar. Draaiing van de fi jnafstelling (8) met de klok mee: lagere freesdiepte De toerentallen in de verschillende posities van de schakelaar luiden als volgt:...
  • Page 102 6.5 Trapsgewijs frezen 6.9 Vorm- en kantenfrezen (afb. 14) • Al naargelang hardheid van het te bewerken ma- Voor vorm- (a) en kantenfrezen (b) kunnen teriaal en freesdiepte moet in meerdere stappen ook speciale frezen met aanloopring worden te werk worden gegaan. ingezet.
  • Page 103 Wisselstuknummer van het benodigd stuk Alle 3 LEDs branden: Actuele prijzen en info vindt u terug onder De accu is vol geladen. www.Einhell-Service.com 2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading. 8. Verwijdering en recyclage 1 LED knippert: Het toestel bevindt zich in een verpakking om De accu is leeg, laad de accu op.
  • Page 104 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 105 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 105 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 105...
  • Page 106 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 107 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 107 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 107 Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 107...
  • Page 108 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1+2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 109 • 4. Características técnicas Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. Alimentación de tensión de motor: ....18 V • Si es posible, almacenar el embalaje hasta Velocidad marcha en vacío: que transcurra el periodo de garantía..........
  • Page 110 arlo con regularidad. Fresadora vertical inalámbrica • Adaptar el modo de trabajo al aparato. (fi g. 1.2 / pos. 20) • • No sobrecargar el aparato. Enganchar el adaptador de aspiración (20) • En caso necesario dejar que se compruebe con ambos ganchos de seguridad en el patín el aparato.
  • Page 111 • Colocar el puntero (26) en el centro del círcu- fresado (fig. 8). • lo a fresar. Volver a colocar la tuerca de regulación (6) (fig. 9). • 5.5 Montaje / desmontaje de la unidad de Introducir el vástago de la fresa en el portaf- fresado inalámbrica (fi...
  • Page 112 • encenderse. Probar el ajuste realizando un fresado de pru- • Para apagarlo, volver a pulsar o la tecla de eba en una pieza de sobra. • bloqueo/desbloqueo (2) o el interruptor ON/ Ahora se puede realizar el ajuste de precis- OFF (3) ión de la profundidad de fresado.
  • Page 113 Avance demasiado rápido: 6.9 Fresado de cantos y formas (fi g. 14) • La fresa se podría dañar. Calidad de fresado: gru- Para los fresados de cantos (b) y formas (a) eso e irregular. se pueden utilizar además fresas especiales con anillo de ataque.
  • Page 114 No. del recambio de la pieza necesitada. La batería está completamente cargada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de sufi ciente carga residual. 8. Eliminación y reciclaje Si 1 LED parpadea: La batería está...
  • Page 115 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 116 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 116 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 116...
  • Page 117 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 118 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 118 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 118 Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 118...
  • Page 119 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1+2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Akku-jyrsinyksikkö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 120 Vaara! Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten Melu ja tärinä leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä 62841 mukaisesti. uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Äänen painetaso L ......80,4 dB(A) •...
  • Page 121 suojanaamaria. 5.3 Suuntaisvasteen asennus 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- (kuva 4 / nro 27) • suojaimia. Työnnä suuntaisvasteen pidike (16) kuvan 1.1 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden- mukaisesti sille tarkoitettuihin ohjaimiin jyrsin- käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään kenkään (a) ja kiinnitä se paikalleen kahdella pitemmän aikaa tai sitä...
  • Page 122 6. Käyttö jyrsinteriä, joiden varren läpimitta on 6 mm tai 8 mm. Useimpia jyrsinteriä on saatavana • molempina tyyppeinä. Älä käytä huonolaatuisia tai vahingoittuneita • Voit käyttää mm. seuraavista materiaaleista jyrsinteriä. Käytä vain jyrsintyökaluja, joiden valmistettuja jyrsinteriä: varren halkaisija on 6 mm tai 8 mm. Jyrsinteri- •...
  • Page 123 6.3 Jyrsintäsyvyyden säätö (kuva 12) Jyrsintäsuunta: Jyrsinterä pyörii myötäpäivään. • Aseta kone työstökappaleen yläpuolelle. Jyrsintä tulee aina tehdä kiertosuuntaa vastaan, • Irrota vastamutteri (11) ja kiristysvipu (19). jotta vältytään tapaturmilta (kuva 13). • Liikuta konetta hitaasti alaspäin ja paina syvyydensäätöä (12), kunnes jyrsinterä kos- Työntöliike: On tärkeää, että...
  • Page 124 • Asenna suuntaisvaste (27) kohdan 5.3 mu- Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- kaisesti. luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on • Vie suuntaisvaste (27) työstökappaleen ulko- ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista reunaa pitkin. lähettämistä varten. • Tee jyrsintä kohdan 6.4 mukaisesti. Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen 6.8 Vapaakätinen jyrsintä...
  • Page 125 Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Page 126 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 127 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 127 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 127...
  • Page 128 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 129 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Page 130 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (sliki 1 + 2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Baterijski rezkar navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 131 Nevarnost! Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za Hrup in vibracije otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- skladu z EN 62841. ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala! Nivo zvočnega tlaka L ....
  • Page 132 zaščite za ušesa. držala za vzporedni prislon (17), kot je prika- 3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev zano na sliki 1.1. • rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je Pritrdilni vijak za vzporedni prislon (18) odpri- ne uporabljate in vzdržujete pravilno. te na držalu za vzporedni prislon (16).
  • Page 133 • - HSS – primerno za obdelavo mehkega lesa 6.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 1/pol. 3) • - TCT – primerno za obdelavo trdega lesa, baterijski površinski Zaradi varnosti ima vpenjalnih plošč in plastike. rezkar vgrajeno zaporo vklopa. • • Izberite orodje za rezkanje, primerno za vaš...
  • Page 134 • Pritisnite pripravo za nastavitev globine (12), kosu istega tipa. Tako boste preprosto izvedeli da omejevalnik globine (14) spustite do najboljšo delovno hitrost. mesta, kjer se dotika končnega prislona (13). Nato privijte protimatico (11) in odvijte vpen- Premajhna potisna sila: jalno ročico (19).
  • Page 135 6.8 Prostoročno rezkanje posamično zapakirati v plastične vrečke, da Baterijski površinski rezkar lahko upravljate tudi ne prihaja do kratkih stikov in požara! brez vodil. Prostoročno rezkanje vam omogoča kreativna opravila rezkanja, kot je ustvarjanje V interesu dolge življenjske dobe baterijskega napisov.
  • Page 136 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
  • Page 137 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 138 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 138 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 138...
  • Page 139 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 140 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 140 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 140 Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 140...
  • Page 141 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1+2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 142 zeket szállítási károkra. Veszély! • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- Zaj és vibrálás lást a garanciaidő lejáratának a végéig. A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint lettek mérve. Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem Hangnyomásmérték L .....
  • Page 143 Vigyázat! (porszívó). • Fennmaradt rizikók Az elszívó adapter belülső átmérője 36 mm. Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- Erősítsen most egy megfelelő szívótömlőt az mos szerszámot, mégis maradnak fennma- elszívó adapterre. radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- nak az építésmódjával és kivitelézésével 5.2 A védőburkolat felszerelése kapcsolatban a következő...
  • Page 144 5.5 Az akus-maróegység felszerelése / lesze- láskulccsal (23) való meghúzásra használni! • relése (ábrák 6-ig) Húzza meg feszesre a két villáskulccsal (23) Figyelmeztetés! Kihúzni az akkut. a szorítóanyát (6). • • Az akkus-maróegységnek (1)a felsőmaró- A marót legalább 20 mm-re be kell vezetni a betétbe (28) való...
  • Page 145 10.000 –től 30.000 perc-1 –ig levő részlegből egy A fi nomjusztírozásnak (8) az óra járásával fordulatszámot. 6 különböző kapcsolópozíció kö- ellenkező irányba való csavarása: magasabb zül választhat. marómelység A különböző kapcsolópozíciókban a A fi nomjusztírozásnak (8) az óramutató for- következőek a fordulatszámok: gási irányába való...
  • Page 146 Hagyja a marót teljesen kifutni, mielőtt eltá- 6.9 Forma- és élmaró (14-es ábra) • volítaná a munkadarabot vagy mielőtt lerakná a A forma- (a) és élmaráshoz (b) speciális felsőmarót. indítógyűrüs marókat is lehet használni. • Felszerelni a marót. • 6.5 Lépcsőzetesen marni A gépet óvatosan a munkadarabhoz vezetni.
  • Page 147 Az akku teljesen fel van töltve. A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát 2 vagy 1 LED világít: Aktuális árak és inforációk a Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. kezik. 1 LED pislog: 8. Megsemmisítés és Üres az akku, töltse fel az akkut. újrahasznosítás Minden LED villog: A szállítási károk megakadályozásához a készü-...
  • Page 148 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 149 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 149 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 149...
  • Page 150 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 151 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 152 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Unitate de frezare cu acumulator te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Tastă...
  • Page 153 • 4. Date tehnice Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la expirarea duratei de garanţie. Sursă de alimentare a motorului: ....18 V Pericol! Turaţie la mers în gol: ..10.000 - 30.000 min Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru Înălţimea cursei: ..40 mm (adâncime de frezare) copii! Copiilor le este interzis să...
  • Page 154 Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- indicaţiile de siguranţă. • nim. Aspiratorul utilizat trebuie să fie potrivit pentru • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. tipul de material prelucrat. Folosiţi un aspira- • Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. tor special în cazul în care aveţi de a face cu •...
  • Page 155 Montajul se realizează potrivit descrierii de (24/25). • la punctul 5.3, cu menţiunea că opritorul pa- Alegeţi scula de frezat adecvată. • ralel (27) va fi montat rotit cu 180, astfel încât Alegeţi bucşa elastică de prindere (24/25) vârful compasului (26) să fie orientat în jos adecvată...
  • Page 156 • blocare (2). LED-ul (29) se va aprinde ca Slăbiţi contrapiuliţa (11). • confirmare. Împingeţi opritorul în adâncime (14) în sus, • Apăsaţi acum în interval de 10 secunde până când indicatorul (10) arată pe scală (9) întrerupătorul pornire/oprire (3). adâncimea de frezare dorită.
  • Page 157 Avans prea mic: ginii exterioare a piesei de prelucrat. • Freza s-ar putea încinge prea tare. În cazul în Executaţi procesul de frezare conform punc- care prelucraţi un material infl amabil, cum ar fi tului 6.4. lemnul, piesa ar putea lua foc. 6.8 Frezarea manuală...
  • Page 158 Numărul de piesă de schimb al piesei de Acumulatorul este complet încărcat. schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: www.Einhell-Service.com Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente. 1 LED clipeşte: 8. Eliminarea şi reciclarea Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
  • Page 159 9. Lagăr Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. - 159 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 159 Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 159 10.10.2023 08:57:28 10.10.2023 08:57:28...
  • Page 160 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 161 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 161 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 161...
  • Page 162 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 163 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Page 164 Κίνδυνος! Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2. Περιγραφή της συσκευής και Οδηγίες...
  • Page 165 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά προσεκτικά τη συσκευή. • Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα συστήματα προστασίας της Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ..... 18 V συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). Αριθμός στροφών ρελαντί: • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο..........10.000 - 30.000 min •...
  • Page 166 Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις σκόνης από το κατεργαζόμενο αντικείμενο. δονήσεις στο ελάχιστο! Τα πλεονεκτήματα: Προστατεύετε τόσο τη • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη συσκευή σας, όσο και την υγεία σας. Εκτός κατάσταση. αυτού παραμένει καθαρή και ασφαλέστερη •...
  • Page 167 • Ρυθμίστε τον παράλληλο οδηγό (27) στα περισσότερες φρέζες προσφέρονται και στα σωστά μέτρα και σφίξτε το με πεταλούδα δύο μεγέθη. • (c). Μπορείτε εκτός άλλων να χρησιμοποιήσετε εργαλεία φρέζας από τα ακόλουθα υλικά: • 5.4 Συναρμολόγηση μύτης διαβήτη - HSS – κατάλληλο για την επεξεργασία (εικ.
  • Page 168 συναρμολόγησης. Οι αριθμοί στροφών στις διάφορες θέσεις των διακοπτών είναι οι εξής: Θέση διακόπτη 1: περ. 10.000 min 6. Χειρισμός (ελάχιστος αριθμός στροφών) Θέση διακόπτη 2: περ. 14.000 min • Μη χρησιμοποιείτε όχι καλής ποιότητας Θέση διακόπτη 3: περ. 19.000 min ή...
  • Page 169 περιστροφή της ρύθμισης ακριβείας Αφήστε τη δρέζα να ακινητοποιηθεί τελείως, (8) αριστερόστροφα. ψηλότερο βάθος προτού απομακρύνετε το αντικείμενο ή προτού πλαναρίσματος καθαρίσετε τη φρέζα. περιστροφή της ρύθμισης ακριβείας 6.5 Βαθμηδόν φρεζάρισμα (8) δεξιόστροφα. χαμηλότερο βάθος Ανάλογα με τη σκληρότητα του αντικείμενου πλαναρίσματος...
  • Page 170 6.8 Ελεύθερο φρεζάρισμα Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη φρέζα και συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε • χωρίς οδηγούς. Με το ελεύθερο φρεζάρισμα τον φορτιστή και τον προσαρμογέα μπορείτε να εκτελέσετε δημιουργικές εργασίες φόρτισης • όπως για παράδειγμα επιγραφές. και...
  • Page 171 αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 171 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 171 Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 171 10.10.2023 08:57:31 10.10.2023 08:57:31...
  • Page 172 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 173 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 173 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 173...
  • Page 174 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 175 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 175 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 175...
  • Page 176 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi guras 1+2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 177 4. Dados técnicos pleto • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- as apresentam danos de transporte. Alimentação de tensão ao motor: ....18 V • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- Rotações em vazio: .....10.000-30.000 r.p.m. mo do período de garantia.
  • Page 178 • Se necessário, submeta o aparelho a uma vantagens: protege o aparelho e a sua saúde. verificação. Para além disso, a sua área de trabalho fica • Desligue o aparelho, quando este não estiver limpa e segura. • a ser utilizado. Durante o trabalho, o pó...
  • Page 179 paralela (27), de acordo com a figura. chaves de bocas (23). • • Monte agora a guia paralela (27) com a ponta Se necessário, retire a fresa a ser desmonta- de compasso (26) na tupia elétrica. A monta- da do porta-fresa (24/25). •...
  • Page 180 • Para ligar, prima o botão de destravamento/ para baixar o limitador de profundidade (14) tecla de bloqueio (2). Para confirmar, a luz até que este toque no batente final (13). A LED (29) acende-se. seguir, aperte a contraporca (11) e solte a •...
  • Page 181 • almente a trabalhar a peça, recomendamos que Efetuar fresagens de acordo com o ponto 6.4. efetue alguns cortes de teste num pedaço de de- sperdício do mesmo tipo. Deste modo, consegue 6.8 Fresagem livre descobrir muito facilmente a melhor velocidade A tupia sem fi...
  • Page 182 • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais 1 LED a piscar: em www.Einhell-Service.com O acumulador está vazio, carregue-o. Todos os LEDs a piscar: 8. Eliminação e reciclagem A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à...
  • Page 183 9. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta elétrica na embala- gem original.
  • Page 184 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 185 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 185 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 185...
  • Page 186 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 187 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 187 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 187 Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 187...
  • Page 188 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1+2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Baterijska glodalica za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 189 HR/BIH Opasnost! Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za Buka i vibracije djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim Vrijednosti buke i vibracija određene su prema vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- normi EN 62841. toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Razina zvučnog tlaka L ....
  • Page 190 HR/BIH jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se kao što je prikazano na slici 1.1 i pričvrstite ga uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se s dva vijka za fiksiranje za držač za paralelni nepropisno koristi i održava. graničnik (17). •...
  • Page 191 HR/BIH • 6. Rukovanje U baterijska utorna glodalica mogu se koristiti glodalice promjera trupa od 6 mm i 8 mm. • Većina glodalica dostupna je u obje veličine. Nemojte koristiti glodalice lošije kvalitete ili • Možete između ostalog koristiti glodalice oštećene.
  • Page 192 HR/BIH Smanjiti broj okretaja: otpada. • Regulator broja okretaja (4) pomaknuti u minus Dopustite uređaju da postigne punu brzinu. smjeru. Tek tada spustite glodalicu na njezinu radnu visinu i blokirajte uređaj steznom polugom 6.3 Namještanje dubine glodalice (sl. 12) (19). •...
  • Page 193 HR/BIH • • Izvedite glodanje prema točki 6.4. punjač • i akumulator 6.7 Glodanje s paralelnim graničnikom (27) pošaljete našoj servisnoj službi. Za glodanje uzduž pravocrtnog ruba radnog ko- mada postupite na sljedeći način: Za stručno slanje obratite se našoj službi za •...
  • Page 194 Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Page 195 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 196 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 196 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 196...
  • Page 197 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 198 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 198 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 198...
  • Page 199 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (sl. 1+2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Akumulatorska glodalica za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 200 Opasnost! Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje Buka i vibracije igračke! Deca ne smeju da se igraju Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- normom EN 62841. ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Nivo zvučnog pritiska L ....
  • Page 201 2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi 5.3 Montaža paralelnog graničnika odgovarajuća zaštita za sluh. (sl. 4/poz. 27) • 3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao Držač za paralelni graničnik (16) gurnite u posledica vibracija na šaku-ruku, ako se vođice predviđene na papučici glodalice (a) uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne- kao što je prikazano na slici 1.1 i pričvrstite ga propisno koristi i održava.
  • Page 202 6. Rukovanje alatima za glodanje uvek nosite zaštitne ru- kavice. • Nemojte koristiti glodala lošijeg kvaliteta ili • Da biste olakšali zamenu glodala, uklonite oštećena glodala. Koristite samo alate za glo- akumulatorsku glodalicu (1) iz odgovarajućeg danje sa prečnikom drške od 6 mm ili 8 mm. umetka kao što je opisano u 5.5.
  • Page 203 Smanjivanje broja obrtaja: padni komad. • Pomerite regulator broja obrtaja (4) u negativnom Sačekajte da uređaj dostigne punu brzinu. smeru. Tek tada spustite glodalicu na njenu radnu visinu i blokirajte uređaj polugom za stezanje 6.3 Podešavanje dubine glodanja (sl. 12) (19).
  • Page 204 • • Postavite vrh šestara za glodalice (26) u cen- da li su kontakti na uređaju za punjenje be- tar kruga koji se obrađuje i pritisnite. sprekorni. • Izvedite glodanje prema tački 6.4. Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće, 6.7 Glodanje sa paralelnim graničnikom (27) molimo Vas da •...
  • Page 205 Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na reci- kliranje.
  • Page 206 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 207 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 207 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 207...
  • Page 208 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 209 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Page 210 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1+2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Akumulatorowa jednostka frezarska proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Przycisk zwolnienia blokady obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 211 • 4. Dane techniczne W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji. Napięcie zasilania silnika: ......18 V Niebezpieczeństwo! Liczba obrotów biegu jałowego: Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! ........10.000 - 30.000 obr./min Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- Wysokość...
  • Page 212 Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do zówki bezpieczeństwa. • minimum! Użyć odkurzacza, który jest przeznaczony • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. do pracy z substancjami takimi jak obrabiany • Regularnie czyścić urządzenie. materiał. Jeżeli pracuje się z materiałami o • Dopasować...
  • Page 213 • wykonać tak jak opisano w punkcie 5.3, przy Zawsze należy wybrać narzędzie frezarskie czym zamontować prowadnicę równoległą odpowiednie do danego zastosowania. • (27) obróconą o 180° tak, aby końcówka cyr- Wybrać tuleję zaciskową (24/25) odpowiednią kla (26) była skierowana do dołu (rys. 5). do danego frezu (f).
  • Page 214 6.1 Włącznik/wyłącznik (rys. 1 / poz. 3) nik głębokości (14) znajdował się nad najniżej Ze względów bezpieczeństwa akumulatorowa ustawionym oporem końcowym (13). • frezarka górnowrzecionowa wyposażona jest Naciskając regulację głębokości (12) opuścić w blokadę włącznika. ogranicznik głębokości (14) aż dotknie •...
  • Page 215 Kierunek frezowania: Frez obraca się w kie- 6.6 Frezowanie okręgów z użyciem końcówki runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. cyrkla (26) Aby zapobiec wypadkom frezowanie należy Aby frezować okręgi wokół określonego punktu wykonywać w kierunku przeciwnym do kierunku należy postępować w następujący sposób: •...
  • Page 216 6.10 Ładowanie akumulatora (rys. 15-16) Świecą się 1 lub 2 diody LED: 1. Przyciskając w dół przycisk blokady (k) Wystarczający do pracy poziom naładowania wyciągnąć akumulator (l) z rączki urządzenia. akumulatora. 2. Porównać, czy napięcie na tabliczce znamio- nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie- 1 dioda LED miga: ciowym.
  • Page 217 • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
  • Page 218 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 219 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 219 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 219...
  • Page 220 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 221 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 221 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 221 Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 221...
  • Page 222 Tehlike! 5. Mil sabitlemesi Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 6. Sıkma somunu lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 7. Sap nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 8. Hassas ayar Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 9. Kadran İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 10.
  • Page 223 nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! Ses basınç seviyesi L ...... 80,4 dB(A) Sapma K ........... 3 dB • Akülü freze ünitesi Ses güç seviyesi L ......91,4 dB(A) • Dik freze elemanı Sapma K ............ 3 dB • Toz emme adaptörü •...
  • Page 224 3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya 5.3 Paralel dayanağın montajı talimatlara göre kullanılmadığında veya (Şekil 4/Poz. 27) • bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol Paralel dayanak tutma elemanını (16) Şekil titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının 1.1‘de görüldüğü gibi freze pabucunda (a) oluşması.
  • Page 225 • 6. Kullanma Freze ucunu kolay şekilde değiştirmek için akülü freze ünitesini (1) ilgili ünite içinden • 5.5‘da açıklandığı gibi çıkarın Düşük kaliteli veya hasarlı freze uçlarını • Bu Akuga ülafrees makinesine şaft çapları 6 kullanmayın. Sadece şaft çapları 6 mm ve 8 mm ve 8 mm olan freze uçları...
  • Page 226 6.3 Freze derinliğinin ayarlanması (Şekil 12) Frezeleme yönü: Freze ucu saat yönünde döner. • Makineyi işlenecek parçanın üzerine koyun. İş kazalarını önlemek için frezeleme işlemi daima, • Kontra somun (11) ve sıkma kolunu (19) açın. dönme yönüne karşı yönde gerçekleşmelidir •...
  • Page 227 6.7 Paralel dayanak ile frezeleme (27) edip etmediği İş parçasının düz dış kenarı boyunca frezelemek için şu çalışmaları yapın: Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da • Paralel dayanağı (27) Madde 5.3’de mümkün değilse, • açıklandığı gibi monte edin şarj cihazını •...
  • Page 228 Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- lidir: • Cihaz tipi • Cihazın ürün numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. - 228 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 228 Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 228 10.10.2023 08:57:41 10.10.2023 08:57:41...
  • Page 229 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 230 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 230 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 230...
  • Page 231 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 232 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 233 Oht! 6. Pingutusmutter Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 7. Käepidemed seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 8. Täppisregulaator ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 9. Skaala / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 10. Näidik likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 11.
  • Page 234 • Padrun 6 +8 mm Käepide • Paralleelsuunaja Võngete emissiooniväärtus a = 1,983 m/s • Harkvõti (2x) Värisemine K = 1,5 m/s • Kaitsekate • Originaalkasutusjuhend Esitatud võnke koguväärtused ja müra emis- • Ohutusjuhised siooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrd- luseks mõne teise elektritööriista võngete emissi- 3.
  • Page 235 5. Enne kasutuselevõttu 5.4 Sirkelotsaku paigaldamine (joonis 5/ 26) • Sirkelotsakuga (26) saate freesida ringikuju- lisi alasid. Hoiatus! • Enne seadme reguleerimist tõmmake aku Selleks keerake tiibmutter (c) lahti ja ee- alati pesast välja. maldage külgsuunaja (27) eesmine osa. • Enne kasutuselevõttu peavad olema nõuetekoha- Keerake sirkelotsak (26) vastavalt joonisele külgsuunaja (27) külge.
  • Page 236 • • Vajaduse korral võtke äravõetav freesitera Kui toitelülitit ei vajutata 10 sekundi jooksul, tsangpadrunist (24/25) välja. kustub LED-lamp (29) taas ja seadet ei saa • Valige kasutusotstarbele sobiv freesitera. sisse lülitada. • • Valige valitud freesiteraga (f) sobiv tsangpad- Väljalülitamiseks vajutage kas lukustusest run (24/25).
  • Page 237 osuti (10) näitab skaalal (9) soovitud freesi- Liige kiire ettenihe: missügavust. Seejärel keerake kontramutter Freesitera võib kahjustuda. Freesimiskvaliteet: (11) tagasi kinni. robustne ja ebaühtlane. • Katsetage seadistust ja tehke proovifreesimi- Enne töödeldava detaili eemaldamist ja enne ne äravisatud materjalitükil. ülafreesi ärapanemist laske freesiteral täielikult •...
  • Page 238 6.9 Profi ili ja ääre freesimine (joonis 14) 6.11 Aku täituvuse näidik (joonis 17/n) • Profiili (a) ja ääre (b) freesimiseks võib ka- Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (o). Aku sutada ka spetsiaalset juhtrõngaga freesitera. täituvuse näidik (n) annab aku laetuse tasemest •...
  • Page 239 • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Page 240 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 241 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 241 - Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 241...
  • Page 242 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 243 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 244 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Oberfräse* TP-RO 18 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 245 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Router TP-RO 18 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 246 EH 10/2023 (01) Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 246 Anl_TP-RO_18_Li_BL-Solo_SPK13.indb 246 10.10.2023 08:57:43 10.10.2023 08:57:43...

Ce manuel est également adapté pour:

43.504.11