EINHELL RT-RO 55 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RT-RO 55:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Elektro-Oberfräse
Original operating instructions
t
Electric Router
Mode d'emploi d'origine
p
Défonceuse électrique
Istruzioni per l'uso originali
C
Fresatrice verticale elettrica
lL Original betjeningsvejledning
Elektrisk overfræser
Original-bruksanvisning
U
Elektrisk handöverfräs
Bf Originalne upute za uporabu
Električna glodalica za izradu utora
Originalna uputstva za upotrebu
4
Električna glodalica za izradu utora
Originální návod k obsluze
j
Elektrická horní frézka
Originálny návod na obsluhu
W
Elektrická horná frézka
Art.-Nr.: 43.504.90
23.04.2009
13:25 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01029
55
RT-RO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-RO 55

  • Page 1 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Oberfräse Original operating instructions Electric Router Mode d’emploi d’origine Défonceuse électrique Istruzioni per l’uso originali Fresatrice verticale elettrica lL Original betjeningsvejledning Elektrisk overfræser Original-bruksanvisning Elektrisk handöverfräs Bf Originalne upute za uporabu Električna glodalica za izradu utora Originalna uputstva za upotrebu Električna glodalica za izradu utora Originální...
  • Page 2 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 5 —...
  • Page 6 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 7 24. Zirkelspitze Achtung! 25. Führungshülse Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Bestimmungsgemäße Verwendung diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Die Oberfräse eignet sich besonders für Holz- und auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Kunststoffbearbeitung, ferner zum Ausschneiden von...
  • Page 8 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 8 Tragen Sie einen Gehörschutz. Bei der Arbeit entstehender Staub kann Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- gefährlich sein. Bitte beachten Sie dazu den ken. Abschnitt Sicherheitshinweise. Der für das Absaugen verwendete Staubsauger Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier muss für das bearbeitete Material geeignet sein.
  • Page 9: Bedienung

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 9 erhalten. 5.7 Justieren der Endanschläge (Abb. 14/Pos. 15) Die Endanschläge (15) können je nach Bedarf in der 5.6 Montage/Demontage Fräswerkzeug Höhe justiert werden. Lösen Sie hierzu die (Abb. 8 - 11) Kontermutter am Endanschlag (15) und drehen Sie ihn mit Hilfe eines Schraubenziehers auf die Achtung! Netzstecker ziehen.
  • Page 10 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 10 Drehzahl erhöhen: Wählen Sie die Drehzahl entsprechend Punkt Drehzahlregler (11) in Plus-Richtung bewegen. 6.2 ein und schalten Sie das Gerät ein (siehe Punkt 6.1) Drehzahl verringern: Testen Sie die Einstellungen des Gerätes Drehzahlregler (11) in Minus-Richtung bewegen. anhand eines Abfallstückes.
  • Page 11: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 11 6.6 Fräsen von Kreisen mit der Zirkelspitze (24) 7. Austausch der Zum Fräsen von Kreisen um einen Mittelpunkt gehen Netzanschlussleitung Sie wie folgt vor: Zirkelspitze (24) entsprechend Punkt 5.4 Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes montieren und einstellen.
  • Page 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 12 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 13 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 13 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 14: Safety Information

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 14 3. Proper use Important! When using equipment, a few safety precautions The router is ideal for machining wood and plastic must be observed to avoid injuries and damage. and also for cutting out knots, cutting grooves, Please read the complete operating manual with due removing recesses, copying curves and logos, etc.
  • Page 15: Before Starting The Equipment

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 15 5.3 Parallel stop assembly (Fig. 4/Item 21) Important! Push the guide shafts (a) of the parallel stop (21) The vibration value changes according to the area of into the holes (b) on the routing shoe (2). application of the electric tool and may exceed the Set the parallel stop (21) to the required specified value in exceptional circumstances.
  • Page 16 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 16 Press the spindle lock (12) and allow the spindle 6.2 Speed control (Fig. 18 – Item 11) to engage by turning it at the same time. The best speed depends on the material and the Undo the clamp nut (10) using the open-ended diameter of the cutter.
  • Page 17: Free-Hand Routing

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 17 Turning the fine adjuster (20) through one division operation in this setting as well. corresponds to a change of cutting depth of 0.1 mm, Now set the lowest end stop (15) and finish the one whole turn corresponds to 1 mm.
  • Page 18: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 18 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 8.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
  • Page 19 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 19 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 20: Données Techniques

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 20 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter La défonceuse convient particulièrement au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des traitement du bois et des matières plastiques, en blessures et dommages.
  • Page 21: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 21 Portez une protection acoustique. zone de travail reste en outre propre et plus sûr. Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe. La poussière générée par les travaux peut être dangereuse. Veuillez respecter le chapitre des Les valeurs totales des vibrations (somme des Consignes de sécurité...
  • Page 22 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 22 fraise » (e) afin dʼobtenir une copie exacte. 5.7 Ajustez les butées fin de course (fig. 14/rep. 15) 5.6 Montage/démontage de lʼoutil à fraiser Les butées de fin de course (15) peuvent être (fig. 8 - 11) ajustées en hauteur en fonction des besoins.
  • Page 23: Fraisage Par Niveaux

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 23 Augmenter la vitesse de rotation : 6.4 Fraises Tournez le régulateur de vitesse de rotation (11) Assurez-vous quʼaucun objet nʼest collé à la dans le sens positif. pièce à usiner afin dʼéviter des dommages de la fraise.
  • Page 24: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 24 dessus de la butée fin de course la plus élevée Attention: (15) En fonction du matériau, procédez par étapes Fraisez avec ce réglage. Après lʼachèvement du pour les profondeurs de fraisage plus premier passage de fraisage, réglez le revolver importantes.
  • Page 25: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 25 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 26 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 26 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 27: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 27 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La fresatrice verticale è particolarmente adatta per la avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. lavorazione di legno e materie plastiche, ma anche Quindi leggete attentamente queste istruzioni per per tagliare nodi del legno, fresare scanalature, lʼuso.
  • Page 28: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 28 Impugnature Avvitate il bocchettone di aspirazione (1) con Valore emissione vibrazioni a = 5,739 m/s entrambe le viti a testa svasata (f) sul pattino della fresa (2). Incertezza K = 1,5 m/s Il bocchettone di aspirazione può venire collegato su apparecchi di aspirazione Attenzione! (aspirapolvere) con tubo flessibile di aspirazione.
  • Page 29 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 29 5.6 Montaggio/smontaggio dellʼutensile di 5.7 Regolazione dei finecorsa (Fig. 14/Pos. 15) fresatura (Fig. 8-11) Lʼaltezza dei finecorsa (15) può essere regolata a seconda delle esigenze. A tale scopo allentate il Attenzione! Staccate la spina dalla presa di controdado sul finecorsa (15) e ruotatelo con lʼaiuto corrente.
  • Page 30 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 30 Diminuire il numero di giri: Regolate la profondità di fresatura come indicato muovete il regolatore del numero di giri (11) in al punto 6.3. direzione del meno. Selezionate il numero di giri come indicato al punto 6.2 e accendete lʼapparecchio (vedi punto 6.3 Regolazione della profondità...
  • Page 31: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 31 6.6 Fresatura di circonferenze con la punta a 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione compasso (24) dei pezzi di ricambio Per eseguire la fresatura di circonferenze intorno ad un punto centrale procedete nel modo seguente Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina Montate e regolate la punta a compasso (24) dalla presa di corrente.
  • Page 32: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 32 9. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 33 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:25 Uhr Seite 33 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 34 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 34 DK/N 23. Spændepatron Vigtigt! 24. Cirkelpinol Ved brug af el-værktøj er der visse 25. Styrebøsning sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar 3. Formålsbestemt anvendelse vejledningen et praktisk sted, så...
  • Page 35: Inden Ibrugtagning

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 35 DK/N Brug høreværn. sundhedsskadelige materialer. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Skru udsugningsstudsen (1) fast til fræsesålen (2) med de to undersænkskruer (f). Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) Udsugningsstudsen kan sluttes til beregnet i henhold til EN 60745. udsugningsenheder (støvsuger) med sugeslange.
  • Page 36 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 36 DK/N I denne overfræser kan indsættes fræsere med spændeanordninger. en skaftdiameter på 6 mm og 8 mm. De fleste Sørg for altid at have netledningen bag dig! fræsere fås i begge størrelser. Fræs aldrig hen over metaldele, skruer, søm osv. Du kan bl.a.
  • Page 37 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 37 DK/N fræsedybden: Drej finjusteringen (20) til det 6.5 Trinvis fræsning ønskede mål. Der skal arbejdes med flere trin, afhængig af det materiale, der skal bearbejdes, og af fræsedybden. Drejning af finjusteringen (20) mod urets retning: øg Juster endeanslagene i henhold til punkt 5.7.
  • Page 38: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 38 DK/N alle former for fræsearbejde. 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. 7. Udskiftning af nettilslutningsledning Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, Maskinen og dens tilbehør består af forskellige skal den skiftes ud af producenten eller dennes materialer, f.eks.
  • Page 39 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 39 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 40 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 40 3. Ändamålsenlig användning Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda Handöverfräsen är särskilt lämplig för bearbetning av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra virke och plast. Maskinen kan även användas till att olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom skära ut kvistknölar, fräsa notar, utarbeta denna bruksanvisning.
  • Page 41: Före Användning

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 41 Bär hörselskydd. Utsugningsstutsen kan anslutas till en sugenhet Buller kan leda till att hörseln förstörs. (dammsugare) med sugslang. Utsugningsstosens innerdiameter uppgår till Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre 36 mm. Anslut en passande sugslang till riktningar) har bestämts enligt EN 60745.
  • Page 42 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 42 - TCT - Lämplig för bearbetning av hårt virke, 6.1 Strömbrytare (bild 17/pos. 4) spånskivor, plast och aluminium. Tryck in brytarspärren (5) för att slå på maskinen och Välj ett fräsverktyg som passar till den aktuella tryck sedan in strömbrytaren (4).
  • Page 43: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 43 Vrid finjusteringen (20) i medsols riktning: lägre Utför fräsningen med denna inställning. Efter att fräsdjup den första fräsningen har utförts ska revolver- ändanslaget (14) ställas in så att djupanslaget Om finjusteringen (20) vrids med ett delstreck (19) befinner sig över det mellersta ändanslaget motsvarar detta en förändring i fräsdjupet med (15).
  • Page 44: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 44 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 8.1 Rengöra maskinen Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
  • Page 45 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 45 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 46 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 46 3. Namjenska uporaba Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Ova glodalica naročito je prikladna za obradu drveta i prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati plastike, zatim za izrezivanje mjesta grana, glodanje sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 47: Prije Puštanja U Pogon

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 47 Ručke iznosi 36 mm. Sad pričvrstite odgovarajuće Vrijednost emisije vibracija a = 5,739 m/s usisno crijevo na nastavak za odsisavanje. Nesigurnost K = 1,5 m/s 5.2 Montaža zaštitnog poklopca (sl. 3/poz. 13) Montirajte zaštitni poklopac (13) kao što je prikazano Pozor! na slici 3.
  • Page 48 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 48 plastike i aluminija. 6.2 Regulacija broja okretaja (sl. 18/poz. 11) Odaberite glodalo prikladno za vašu obradu. Prikladan broj okretaja ovisi o materijalu koji se Kod prve uporabe glodala: Uklonite plastičnu obrađuje promjeru glodala. Pomoću sklopke za pakovinu s glava glodala.
  • Page 49 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 49 Okretanje finog justiranja (20) za jednu podjelnu crtu Glodajte s takvom podešenošću. Nakon odgovara promjeni dubine glodala za 0,1mm, cijeli završetka prvog stupnja glodanja revolverski okretaj odgovara 1 mm. graničnik (14) podesite tako da se graničnik dubine (19) nalazi iznad srednjeg krajnjeg 6.4 Glodanje graničnika (15).
  • Page 50: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 50 7. Zamjena mrežnog priključka 9. Zbrinjavanje i recikliranje Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati izbjegle opasnosti.
  • Page 51 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 51 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 52 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 52 24. Ubodni šestar Pažnja! 25. Čaura za vođenje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 3. Namensko korišćenje upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Ova glodalica naročito je podesna za obradu drveta i budu na raspolaganju.
  • Page 53: Pre Puštanja U Pogon

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 53 Ručke 36 mm. Sad pričvrstite odgovarajuće usisno Vrednost emisije vibracija a = 5,739 m/s crevo na nastavak za odsisavanje. Nesigurnost K = 1,5 m/s 5.2 Montaža zaštitnog poklopca (sl. 3/poz. 13) Pažnja! Montirajte zaštitni poklopac (13) kao što je prikazano Vrednost vibracija menja se zbog područja na slici 3.
  • Page 54 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 54 Izaberite glodalo podesno za vašu obradu. 6.2 Regulacija broja obrtaja (sl. 18/poz. 11) Kod prve upotrebe glodala: Uklonite plastičnu Odgovarajući broj obrtaja ovisi o materijalu koji se ambalažu s glava glodala. obrađuje i prečniku glodala. Pomoću prekidača za Pre korišćenja očistite navrtke, stezna klešta i telo regulaciju broja obrtaja (11) izaberite broj u području glodala.
  • Page 55: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 55 6.4 Glodanje Sada podesite najniži krajnji graničnik (15) i Proverite jesu li se na obratku nahvatali strani okončajte glodanje. predmeti kako biste izbegli štete na glodalima. Utaknite mrežni utikač u podesnu utičnicu. 6.6 Glodanje krugova s ubodnim šiljkom (24) Uređaj uhvatite za obe ručke (7).
  • Page 56: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 56 8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
  • Page 57 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 57 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 58 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 58 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Horní frézka je vhodná obzvlášť pro opracovávání bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a dřeva a umělých hmot, dále k vyřezávání sukovitých škodám.
  • Page 59: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 59 5.3 Montáž paralelního dorazu (obr. 4/pol. 21) Pozor! Vodicí hřídele (a) paralelního dorazu (21) Hodnota vibrací se podle oblasti použití elektrického zasunout do otvorů (b) kluzné desky (2). nářadí mění a ve výjimečných případech se může Paralelní...
  • Page 60 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 60 vyčistit. 6.2 Regulace počtu otáček (obr. 18/pol. 11) Stlačit aretaci vřetena (12) a současným Vhodný počet otáček je závislý na opracovávaném otáčením nechat vřeteno zaskočit. materiálu a průměru frézy. Spínačem regulace počtu Pomocí rozvidleného klíče (22) povolte upínací otáček (11) zvolte počet otáček v rozsahu od 11.000 matici (10).
  • Page 61 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 61 Otočení jemného nastavení (20) o jeden dílek Frézujte s tímto nastavením. Po ukončení prvního odpovídá změně hloubky řezu o 0,1 mm, jedno celé frézování nastavte revolverový koncový doraz otočení odpovídá 1 mm. (14) tak, aby se hloubkový doraz (19) nalézal nad prostředním koncovým dorazem (15).
  • Page 62: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 62 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 8.1 Čištění Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
  • Page 63 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 63 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 64 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 64 23. Klieština Pozor! 24. Špička kružidla Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné 25. Vodiace puzdro bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / 3.
  • Page 65: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 65 Používajte ochranu sluchu. odsávač, ak manipulujte so silne zdraviu Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. škodlivými látkami. Pripevnite odsávacie hrdlo (1) pomocou obidvoch Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch skrutiek so zápustnou hlavou (f) na frézovaciu smerov) stanovené...
  • Page 66 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 66 otáčky vo voľnobehu. Pozor! Frézy sú veľmi ostré. Pri zaobchádzaní Zabezpečte opracovávaný obrobok, aby sa s frézovacími nástrojmi používajte vždy počas práce nemohol vymrštiť. Používajte ochranné rukavice. upínacie zariadenia. Pri tejto hornej frézke sa môžu použiť frézy Sieťový...
  • Page 67 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 67 Povoľte krídlovú skrutku (16). Hĺbkový doraz (19) Príliš veľký posuv: posúvajte smerom nahor, kým ukazovateľ (17) Mohlo by dôjsť k poškodeniu frézy. Kvalita ukazuje požadovanú hĺbku frézovania na stupnici frézovania: surová a nerovná. (18). Opäť dotiahnite krídlovú skrutku. Skontrolujte nastavenie pomocou skúšobného Pred odoberaním obrobku alebo pred odložením frézovania na nejakom odpadovom kuse.
  • Page 68: Objednávanie Náhradných Dielov

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 68 6.9 Tvarovacie frézovanie a frézovanie hrán 8.4 Objednávanie náhradných dielov: (obr. 20) Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné Pre tvarovacie frézovanie (a) a frézovanie hrán uviesť nasledovné údaje; (b) je možné použitie špeciálnych fréz Typ prístroja s kopírovacím krúžkom.
  • Page 69: Konformitätserklärung

    L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Oberfräse RT-RO 55 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2005/32/EC Annex IV...
  • Page 70 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 70 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 71 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 71 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 72 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 72 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 73 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 73 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 74: Guarantee Certificate

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 74 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 75: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 76 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 76 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 77 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 77 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 78 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 78 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 79 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 79 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 80: Garancijski List

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 80 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 81: Záruční List

    Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 81 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 82 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 83 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 84 Anleitung_RT_RO_55_SPK1:_ 23.04.2009 13:26 Uhr Seite 84 EH 04/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.504.90

Table des Matières