Page 1
SCAR 302 E Instruction manual Libretto d’istruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
Page 2
Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Page 3
Español El fabricante no será en ningún caso responsable Antes de usar esta máquina familiarícese con la de los daños provocados por un uso indebido o misma asegurando que usted conoce perfectamente incorrecto de esta máquina. donde están todos los controles, los dispositivos de seguridad y la manera en que se debe de utilizar.
Page 4
Español trabajo antes de arrancar esta máquina. Una llave Si la máquina vibra anormalmente pare el motor e o herramienta dejada cerca de la máquina puede ser inspeccione la máquina buscando la posible causa y tocada por una parte de la máquina en movimiento y repárela.
Page 5
Español 2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO No abuse del cable. No usar el cable para llevar, levantar o desenchufar la máquina. Mantenga el Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con cable lejos del calor, aceite, cantos vivos o piezas buena iluminación.
Page 6
Español No corra con el escarificador. Camine a la velocidad No toque los cables y clavijas con las manos mojadas. adecuada que permita al escarificador realizar su labor. No use esta máquina si el interruptor no cambia Mantenga el cable eléctrico siempre entre “cerrado”...
Page 7
Español Mantenga el cable eléctrico lejos de las 3. ICONOS DE ADVERTENCIA cuchillas de corte. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican ¡Atención!. Peligro de corte. No información necesaria para la utilización segura de introduzca las manos o los pies por esta máquina.
Page 8
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Escarifique sólo praderas de césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice esta máquina para escardar, barrer o lijar cualquier tipo de superficie. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Page 9
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Escarificador Marca Garland Modelo SCAR 302 E Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Potencia (W) 1.800 Clase de protección Grado de protección IPX4 Ancho de corte (mm) Máxima profundidad de corte (mm) Mínima profundidad de corte (mm)
Page 10
Español 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Escarificador. • Saco. • Manillar superior. • Manillar inferior. 6.3. INSTALAR EL SACO RECOGEDOR •...
Page 11
Español 6.5. CONEXIÓN A CORRIENTE eleve la barra interruptor On/Off (1). Una vez el motor esté en marcha deje de presionar el botón de Es obligatorio conectar esta máquina a un punto de seguridad. corriente protegido con un dispositivo diferencial residual cuya corriente de disparo sea inferior o Desconexión de la máquina: igual a 30mA.
Page 12
Español No utilice esta máquina si usted está fatigado, Colóquese por detrás del escarificador y empújelo enfermo, ha tomado medicamentos, estupefacientes mientras camina detrás de él. No corra con el o alcohol. escarificador, camine a una velocidad constante tal que permita al escarificador ir escarificando la hierba No utilice esta máquina por la noche, con niebla o sin demasiado esfuerzo.
Page 13
Español Si tiene que desplazar el escarificador entre dos áreas Puede usar agua para limpiar el saco recogedor de césped siempre apague el escarificador para siempre que lo limpie separado del escarificador y realizar este desplazamiento. a una distancia prudente del escarificador. Seque perfectamente el saco antes de volverlo a instalar en Nota: Obtendrá...
Page 14
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: FALLO CAUSA ACCIÓN La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente corriente Enviar la máquina al servicio técnico.
Page 15
Español La máquina fuera de uso debe almacenarse limpia, 10. TRANSPORTE sobre una superficie plana. Almacene la máquina en un lugar donde el rango de temperaturas no sea Antes de transportar esta máquina, desconecte inferior a 0ºC ni superior a 45ºC. siempre la máquina.
Page 16
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES de recambios no originales. DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
Page 17
El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos SCAR 302 E (YT6701) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica, con conductor montado encima o...
Page 18
English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing a Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality and functions 2. Normative and security measures of this machine that will facilitate your daily work for a long time. Remember that this machine has a wide 3.
Page 19
English The manufacturer will not be in any case held all the controls can be found as well as all security responsible for damages caused through an devices and how all these should be used. If you are inadequate or incorrect usage of this machine. not an expert user we recommend you start with some simple jobs and if possible, under the supervision of an expert user.
Page 20
English can be dangerous. Be vigilant when walking on steep 2.2.1. VIBRATIONS inclines and with wet grass. Be particularly careful when changing working direction on an incline. The prolonged use of the machine, exposes the client to vibrations that in extreme cases and through Be careful when walking on slopes or wet grass.
Page 21
English Maintain children, other people and animals well The substitution of the plug or cable should be clear of the machine whilst working. Distractions done by an approved and homologated after sales can cause the loss of control. Be vigilant and stop any service.
Page 22
English Always disconnect the machine before carrying using it again. Most accidents occur because of poor out any work on the machine. Only manipulate the maintenance. machine when disconnected. Maintain the cutting elements sharp and clean. The 2.5. USAGE AND CARE OF THIS MACHINE cutting elements if sharp and clean will cut better, do a better job, have less chance of getting tangled and Only scarify areas with grass.
Page 23
English Maintain the cable well clear of the 3. WARNING ICONS cutting blades. The warning icons on the labels that are attached to this machine and/or in the manual give necessary Danger! Risk of finger amputation. information which is necessary for a correct usage of Maintain hands and feet well clear of the this machine.
Page 24
English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS Only scarify areas with grass. Do not use this machine for other uses. For example: do not use the machine to weed, sweep or to sand any type of surface. The use of this machine for other uses for which it has not been designed could cause dangerous situations.
Page 25
English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Scarifier Brand Garland Model SCAR 302 E Voltage (V) Frequency (Hz) Power (W) 1.800 Class protection Grade protection IPX4 Cutting diameter (mm) Maximum cutting depth (mm) Minimum cutting depth (mm) Size of catcher (l) Measure LpA...
Page 26
English 6. START UP INSTRUCTIONS 6.1. LIST OF MATERIALS This machine includes the following elements that you will find inside the box: • Scarifier. • Catcher. • Top handle. • Bottom handle. • Instruction manual. 6.3 INSTALLATION OF THE CATCHER Remove carefully all the elements from the box and Place the catcher (2) on the scarifier by hooking the make sure that all listed parts are included.
Page 27
English 6.5. CONNECTING TO THE MAINS Start up of the machine: Press the security button (2) and without letting go of It is mandatory that this machine is connected to it, pull upwards the bottom switch On/Off (1). UOnce it a switch protected by a differential whose current has started, let go of the security butto.
Page 28
English Do not use this machine if fatigued, sick, if you have 7.2. ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT had medicines, drugs or alcohol. Attention! Stop the machine and wait for the blade Do not use this machine at night, with fog or with to stop before adjusting the height adjustment.
Page 29
English Note: You will obtain better results and the machine 8.2. CONTROL OF THE ELECTRIC CABLE will suffer less, if before scarifying, you cut the grass and you leave it as short as possible. Inspect the cable for possible damages. If the cable is not in a good condition, take the machine to your nearest service agent.
Page 30
English 9. TROUBLESHOOTING Depending on the symptons of the machine, we can detect the probable cause of the problem and solve the problem: PROBLEM CAUSE ACTION The machine is not switched to the Switch the machine to the mains mains Take your machine to the after sales Damaged cable dealer...
Page 31
English 10. TRANSPORT 12. RECYCLING AND MACHINE DISPOSAL Before transporting the machine, disconnect the machine. Get rid of your machine in an ecological way. We should not get rid of the machine Never transport the machine whilst the machine is with the domestic rubbish.
Page 32
- Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
Page 33
Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models SCAR 302 E (YT6701) with serial number of year 2013 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A walk-behind or ride-on powered machine which uses the ground...
Page 34
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 4.
Page 35
Français tenu responsable des blessures et dommages utiliser. Si vous êtes un utilisateur non expérimenté, provoqués par une mauvaise ou incorrecte nous vous recommandons de commencer par des utilisation de cette machine. travaux simples et, si possible, accompagné d’une personne avec de l’expérience. ATTENTION: Prêtez la machine à...
Page 36
Français outil proche à la machine peut être touché par une cherchant la cause et, réparer-le. Si vous ne la trouvez partie de la machine en mouvement et être projeté en pas, emmenez la machine au SAV. provoquant des dommages personnels. Assurez-vous que la machine est éteint lorsque vous Ne vous surpassez pas.
Page 37
Français bois, les câbles et objetcs qui peut être projeté par Ne jamais utiliser ce chargeur avec le câble la machine. ou la prise abîmée. Avant de connecter la machine vérifiez la prise et le câble en cherchant N’utilisez pas cette machine dans des atmosphères des dommages.
Page 38
Français N’utilisez pas cette machine si l’interrupteur ne Tenez le câble électrique toujours loin de l’outil de coupe. change pas entre “ARRET” et “MARCHE”. Toute machine ne pouvant être contrôlée avec l’interrupteur N’utilisez pas cette machine si est dangereuse et doit être réparée. l’interrupteur ne change pas entre “ARRET”...
Page 39
Français Tenez le câble éloigné de la lame de 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT coupe. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Danger! Risque d’amputation des doigts. la pour indiquer l’information nécessaire pour une Ne mettez pas les mains ou les pieds utilisation sécurisée de cette machine.
Page 40
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Scarifiez que les pelouses. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage, pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour scarifier, balayer ou gratter n’importe qu’elle surface.
Page 41
Français 5.3. SPECIFICITES Description Scarificateur Marque Garland Modelo SCAR 302 E Tension (V) Fréquence (Hz) Puissance (W) 1.800 Classe de protection Degré de protection IPX4 Largeur de travail (cm) Profondeur de coupe maximale (mm) Profondeur de coupe minimale (mm) Dimensions du sac à ramassage (l)
Page 42
Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: • Scarificateur. • Sac. • Guidon supérieur. • Guidon inférieur. 6.3. INSTALLER LE BAC DE RAMASSAGE •...
Page 43
Français 6.5. BRANCHER LA MACHINE Il est obligatoire de connecter cette machine à un point de courant protégé avec un dispositif différentiel résiduel avec un courant inférieur ou égal à 30mA. La tension de ce point de courant doit être de 240V, fréquence 50HZ et disposer d’un interrupteur Déconnexion de l’appareil: magnétothermique de 10A-16A.
Page 44
Français N’utilisez pas la machine pendant la nuit, avec 7.2. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA COUPE brouillard ou avec une visibilité réduite qui ne vous permet pas de voir avec clarté l’aire de travail. Attention! Arrêtez la machine et attendez que la lame soit arrêtée avant de faire le réglage de la Le manque de sommeil et la fatigue peuvent causer hauteur.
Page 45
Français Remarque: Vous obtiendrez de meilleurs résultats Vous pouvez utiliser de l’eau pour nettoyer le bac du et, le scarificateur souffrira moins si, avant la ramassage si vous le nettoyez séparé de la tondeuse scarification, vous coupez la pelouse le plus court et a une distance prudente de la tondeuse.
Page 46
Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème: ERREUR CAUSE ACTION La machine n’est pas branchée Branchez la machine á la prise Allez au SAV. Ne jamais réparer le câble Câble abîmé...
Page 47
Français La machine hors utilisation doit être stockée dans un 10. TRANSPORT lieu où les températures ne soit pas inférieure à 0ºC ni supérieure à 45ºC. Avant de transporter la machine, débranchez-la. Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant 12.
Page 48
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui concerne les pièces et la main d’œuvre, contre les...
Page 49
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles SCAR 302 E (YT6701) avec numéro de série de l’année 2013 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
Page 50
1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
Page 51
Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e Prima dell’utilizzo cercate di familiarizzare con la danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti macchina, assicurandovi di conoscere esattamente e danni personali, a terzi o cose le responsabilità dove si trovano i comandi, i dispositivi di sicurezza ricadono sull’utilizzatore.
Page 52
Italiano macchina che dall’area di lavoro. Una chiave o un Se la macchina vibra in modo anomalo: spegnere il attrezzo lasciato vicino alla macchina rischia di venire motore e controllare la macchina alla ricerca delle a contatto e scagliato da una delle parti mobili della cause possibili, quindi riparatela.
Page 53
Italiano Ispezionare con cura l’area in cui l’apparecchio Non utilizzare l’elettroutensile con il cavo o la spina deve essere utilizzato e rimuovere tutte le pietre, danneggiati. Prima del collegamento, verificate boschi, cavi e objetcs che possono essere lanciate che la spina e il cavo non presentino danni. Se ravvisate qualche danno, portate la macchina a dalla macchina.
Page 54
Italiano Non correre con il scarificatore. Raggiungere a piedi Il cavo elettrico va sempre tenuto lontano dagli utensili da taglio. la giusta velocità per consentire il scarificatore fare il loro lavoro. Non utilizzare la macchina se l’interruttore di Non utilizzare la macchina se l’interruttore di accensione non funziona correttamente.
Page 55
Italiano Tenete il cavo elettrico lontano dalle lame 3. SEGNALI DI AVVERTENZA da taglio. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni necessarie per l’utilizzo della macchina. Pericolo! Rischio di amputazione delle dita. Non mettere le mani ei piedi sotto il scarificatore.
Page 56
Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Scarificare da solo prati da erba. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Ad esempio: Non usare questa máquina per il diserbo, spazzare e levigare qualsiasi superficie. L’utilizzo di questa maquina per le operazioni diverse da quelle previste può...
Page 57
Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Scarificatore Marchio Garland Modello SCAR 302 E Voltaggio (v) Frequenza (Hz) Potenza (W) 1.800 Classe di protezione Grado di protezione IPX4 Ampiezza di lavoro (mm) Massima profondità di taglio (mm) Minima profondità di taglio (mm) Capacità...
Page 58
Italiano 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: • Scarificatore. • Sacco. • Impugnatura superiore. • Impugnatura inferiore. 6.3. INSTALLARE IL SACCO DI RACCOLTA •...
Page 59
Italiano 6.5. COLLEGAMENTO ALLA RETE Avviamento della macchina: Premere il pulsante di sicurezza (2), mantenendolo E ‘obbligatorio collegare la macchina ad una presa premuto, tirare la leva di comando (1) all’impugnatura. di corrente protetta da un dispositivo differenziale a Rilasciare poi il pulsante di sicurezza. corrente residua la cui corrente di intervanto non sia superiore ai 30mA.
Page 60
Italiano Non utilizzare la macchina in condizioni di stanchezza, 7.1. GUIDA DELLA MACCHINA malatia, se ha preso droghe, sostanze stupefacenti o alcol. Mentre operate, afferrate sempre il scarificatore attraverso l’impugnatura e con entrambe le mani. Vietato utilizzare la macchina di notte, in caso di nebbia o in condizioni di visibilità...
Page 61
Italiano Svuotate il sacco raccoglitore del rasaerba non Non utilizzare mai benzina, solventi, detergenti , acqua appena ravvisate che ormai risulta pieno. Ogni volta o qualsiasi altro líquido per la pulizia della macchina. che andate a scaricare il sacco, spegnete prima il motore e attendete che la lama si sia completamente Utilizzare una spazzola di nylon per pulire l’erba arrestata prima di rimuovere il sacco.
Page 62
Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: PROBLEMA CAUSA AZIONE La macchina non è collegata alla rete Collegate l’elettroutensile alla rete elettrica elettrica Portate l’elettroutensile a riparazione al Cavo danneggiato servizio di assistenza.
Page 63
Italiano Conservare la macchina in un ambiente in cui la 10. TRANSPORTO temperatura non risulti mai inferiore a 0°C o superiore ai 45°C. Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre la spina dalla presa di corrente. 12. INFORMAZIONI SULLO Non sollevare o trasportare la macchina mentre il SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO motore è...
Page 64
13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
Page 65
Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli SCAR 302 E (YT6701) con numero di serie del anno 2013 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Page 66
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
Page 67
Português pessoas ou coisas. O fabricante não se faz exatamente onde está todos os controles, dispositivos responsável de forma alguma por qualquer dano de segurança e como eles devem ser usados. Se causado pelo abuso ou uso indevido da máquina. você...
Page 68
Português jogada por uma parte da máquina em movimento e do o dispositivo para descobrir a causa. Se não detectar projeto causando danos pessoais. a razão leve a sua máquina para o serviço técnico. As vibrações são sempre uma indicação de um problema Não se exceda.
Page 69
Português Inspecionar a área de trabalho e retire todas as Nunca utilizar este equipamento com um cabo ou pedras, pedaços de madeira, cabos e objetos ficha danificado. Antes de ligar a máquina, verifique estranhos. que o estado do cabo para antes de ligar. Se você encontrar qualquer dano a sua máquina para Não opere esta máquina em atmosferas explosivas enviar um técnico para conserto.
Page 70
Português Não use esta máquina se o interruptor não muda Não use esta máquina se o interruptor não muda entre “fechado” e “aberto”. Qualquer máquina elétrica entre “fechado” e “aberto”. Qualquer máquina que que não pode ser controlada com o interruptor é não pode ser controlada com o interruptor é...
Page 71
Português Mantenha o cabo afastado das lâminas 3. ÍCONES DE AVISO de corte. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações Perigo! Risco de amputação do dedo. necessárias para o uso. Não coloque suas mãos e pés abaixo do sulcador.
Page 72
Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Escarificar somente grama de pradaria. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. Por exemplo: Não use a máquina para capinar, varrer ou qualquer tipo de superfície de lixamento.
Page 73
Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Escarificador Marca Garland Modelo SCAR 302 E Tensão (V) Frequência (Hz) Potência (W) 1.800 Classe de proteção Grau de proteção IPX4 Largura de trabalho (mm) Profundidade máxima de corte (mm) Profundidade mínima de corte (mm) Capacidade do saco (l) Nível de pressão sonora dB(A)
Page 74
Português 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: • Escarificador. • Saco. • Guiador superior. • Guiador inferior. • Manual de instruções. 6.3. INSTALANDO O SACO COLETOR Cuidadosamente retire todos os elementos da caixa Coloque o saco coletor (2) no sulcador enganchando e certifique-se de que todos os elementos listados...
Page 75
Português 6.5. CONEXÃO DA CORRIENTE Conecte a bomba a um punto de corrente protegido com um dispositivo diferencial residual cujo fluxo de tiro não é superior a 30mA. A tensão de este ponto da corrente deve ser de 240V, frequência 50Hz e dispor de um interruptor magnetotérmico de 10A-16A.
Page 76
Português Nunca utilize este produto de noite, em condições de 7.2. AJUSTE DA ALTURA DE CORTE nevoeiro ou de visibilidade limitada e quando for difícil obter uma visão clara da zona de trabalho. ¡Atenção! Pare a máquina e espere a que a lâmina de corte se pare antes de proceder ao ajuste Falta de descanso e a fadiga podem causar acidentes de altura.
Page 77
Português Nota: melhores resultados são obtidos e o Pode usar água para limpar o saco recolhedor sempre escarificador sofre menos, se, antes de escarificar, que o limpe separado de escarificador e a uma cortar o gramado, deixando tão curto quanto possível. distancia prudente.
Page 78
Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema: FALHA CAUSA ACÇÃO A máquina não está ligada ao poder Ligue a máquina a rede elétrica Enviar a máquina para o serviço. Nunca Cabo danificado repare o cabo com fita isolante O motor não funciona...
Page 79
Português Guarde a máquina em uma área onde a temperatura 10. TRANSPORTE não seja menor do que 0°C ou superior a 45°C. Antes de transportar a máquina, sempre remova da 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO/ tomada. RECICLAGEM DA MÁQUINA Nunca pegar ou transportar a máquina, enquanto o motor está...
Page 80
13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
Page 81
O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos SCAR 302 E (YT6701) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Page 82
ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα 1. Εισαγωγή Garland. Είμαστε βέβαιοι πως θα εκτιμήσετε την ποιότητα και τις λειτουργίες αυτού του 2. Μέτρα ρύθμισης και ασφάλειας μηχανήματος που θα διευκολύνει την καθημερινή σας εργασία για πολύ καιρό. Να θυμόσαστε 3. Σήματα προειδοποίησης ότι αυτό το μηχάνημα έχει ένα ευρύ δίκτυο υπηρεσιών μετά την πώληση όπου μπορείτε 4. Σύμβολα μηχανήματος να πάτε το μηχάνημα σας για οποιαδήποτε απαιτούμενη συντήρηση, για την επίλυση 5. Σύμβολα μηχανήματος οποιουδήποτε προβλήματος και για την αγορά ανταλλακτικών και αξεσουάρ. 6. Οδηγίες εκκίνησης Προσοχή! Διαβάστε όλα τα 7. Χρήση μηχανήματος προειδοποιητικά σήματα και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των οδηγιών και των 8. Συντήρηση και σέρβις προειδοποιήσεων μπορεί να προκαλέσει ανάφλεξη και/ή σοβαρό τραυματισμό. Προτού 9. Επίλυση προβλημάτων χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο για...
Page 83
ελληνικά Να θυμόσαστε ότι ο τελικός χρήστης είναι Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα εξοικειωθείτε υπεύθυνος για ατυχήματα και ζημιές στον εαυτό με αυτό και βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε ακριβώς του, σε τρίτους και σε αντικείμενα. που βρίσκονται όλα τα σημεία ελέγχου και και τα σημεία ασφαλείας, και πως όλα αυτά πρέπει Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία να χρησιμοποιούνται. Αν είστε άπειρος χρήστης περίπτωση για βλάβες λόγω κακής ή συνιστούμε να ξεκινήσετε με απλές εργασίες και λανθασμένης χρήσης του μηχανήματος. αν είναι δυνατό, υπό την επιτήρηση έμπειρου χρήστη. Προσοχή! Να δανείζετε αυτό το μηχάνημα 2. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μόνο σε άτομα που γνωρίζουν τον τύπο του και πώς να το χρησιμοποιήσουν. Πάντα να δανείζετε και το εγχειρίδιο χρήσης μαζί με το μηχάνημα Για να αποφύγετε λανθασμένο χειρισμό έτσι ώστε ο νέος χρήστης να το διαβάσει και του μηχανήματος, διαβάστε προσεκτικά όλες να το κατανοήσει πριν εκτελέσει οποιαδήποτε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν το εργασία. χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Όλες οι Το μηχάνημα είναι επικίνδυνο στα χέρια πληροφορίες που εμπεριέχονται στο παρόν ανεκπαίδευτων χρηστών. εγχειρίδιο αφορούν την προσωπική σας ασφάλεια καθώς επίσης και τρίτων, ζώων και αντικειμένων 2.2. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ στον περιβάλλοντα χώρο. Αν έχετε αμφιβολίες για τις πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο, ρωτήστε Να είστε σε ετοιμότητα και διορατικοί και έναν ειδικό ή πηγαίνετε εκεί που το αγοράσατε για...
Page 84
ελληνικά Οποιοδήποτε εργαλείο παραμένει στην περιοχή Αν το μηχάνημα δονείται αφύσικα, σταματήστε εργασίας μπορεί να ακουμπήσει σε κάποιο την μηχανή και ελέγξτε για την πιθανή αιτία και από τα κινούμενα μέρη του μηχανήματος και να επισκευάστε. Αν δεν βρείτε την αιτία, πηγαίνετε εκτοξευτεί προκαλώντας σωματικές βλάβες. το μηχάνημα σε συνεργείο-σέρβις. Μην τεντώνεστε. Διατηρείτε πάντα και τα δύο Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει σταματήσει πόδια σταθερά στο έδαφος. Μην χρησιμοποιείτε εντελώς πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης ή το μηχάνημα σε κλίσεις πάνω απο 15o. Η κοπή καθαρισμού στο μηχάνημα και την περιοχή σε μικρά υψώματα μπορεί να είναι επικίνδυνη. εργασίας. Να είστε προσεκτικοί όταν περπατάτε σε δύσβατες κλίσεις και με βρεγμένο γρασίδι. Να αποθηκεύετε καλά όλα τα ηλεκτρικά Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν αλλάζετε μηχανήματα μακριά από παιδιά. κατεύθυνση εργασίας σε κλίσεις. 2.2.1. ΔΟΝΗΣΕΙΣ Να είστε προσεκτικοί όταν περπατάτε σε κλίσεις ή βρεγμένο γρασίδι. Να προσέχετε περισσότερο Η παρατεταμένη χρήση του μηχανήματος, όταν αλλάζετε κατεύθυνση σε κλίσεις. εκθέτει τον πελάτη σε δονήσεις που σε εξαιρετικές περιπτώσεις κι έπειτα από πολλές Μην εργάζεστε προς τα πίσω ή τραβώντας το ώρες χρήσης του μηχανήματος ενδέχεται να μηχάνημα. Να είστε προσεκτικοί όταν τραβάτε το προκαλέσουν τη νόσο «φαινόμενο Raynaud». μηχάνημα προς τα πίσω. Η νόσος αυτή προκαλεί μείωση της αίσθησης των δακτύλων και της ικανότητάς τους να Να ντύνεστε κατάλληλα. Μην χρησιμοποιείτε ρυθμίζουν τη θερμοκρασία, δημιουργώντας το μηχάνημα ξυπόλυτοι ή φορώντας σανδάλια. έλλειψη ευαισθησίας. Η ασθένεια αυτή ενδέχεται, Πάντα να φοράτε ανθεκτικά παπούτσια και...
Page 85
ελληνικά περιοχές εργασίας και σκοτεινές συνθήκες Μην τεντώνετε το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. το καλώδιο για να μεταφέρετε, να σηκώσετε το μηχάνημα ή να το αποσυνδέσετε. Διατηρείτε Ελέγξτε την περιοχή εργασίας και απομακρύνετε το καλώδιο μακριά από πηγές θερμότητας, όλες τις πέτρες, ξύλα, καλώδια και περίεργα λάδι, αιχμηρά σημεία ή τα κινούμενα μέρη. αντικείμενα που μπορεί να ακουμπήσουν και Κατεστραμμένα ή μπερδεμένα καλώδια να εκτοξευτούν από τα κινούμενα μέρη του αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. μηχανήματος. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε εκρηκτικές αν το καλώδιο ή η πρίζα είναι κατεστραμμένα. ατμόσφαιρες ή όπου υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, Πριν συνδέσετε το μηχάνημα ελέγξτε ότι το αέρια και σκόνες. Τα ηλεκτρικά μηχανήματα καλώδιο και η πρίζα δεν είναι κατεστραμμένα. μπορεί να απελευθερώσουν σπίθες που να Αν εντοπίσετε ότι κάποιο από αυτά τα στοιχεία αναφλέξουν τα εύφλεκτα υγρά, αέρια και σκόνες. είναι κατεστραμμένο, πηγαίνετε το μηχάνημα στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Αν το καλώδιο Να κρατάτε παιδιά, τρίτους και ζώα μακριά έχει βλάβη, αμέσως αποσυνδέστε το μηχάνημα. από το μηχάνημα ενώ εργάζεστε. Περισπασμοί Κατεστραμμένα ή μπερδεμένα καλώδια μπορεί να προκαλέσουν απώλεια ελέγχου. Να αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. είστε σε ετοιμότητα και να σταματάτε παιδιά, τρίτους και ζώα να εισέρχονται στην περιοχή Η αντικατάσταση της πρίζας ή του καλωδίου εργασίας. πρέπει να γίνεται από εξειδικευμένο τεχνικό. Συνιστούμε αυτό το μηχάνημα να συνδέεται με Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα νύχτα, με αντίσταση που το ρεύμα της είναι κατώτερο ή ίσο...
Page 86
ελληνικά Πάντα να κρατάτε το καλώδιο επέκτασης στον Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία γάντζο που υπάρχει στο μηχάνημα. περίπτωση για βλάβες λόγω κακής ή λανθασμένης χρήσης του μηχανήματος. Συνδέστε το μηχάνημα σε εναλασσόμενο ρεύμα 230v/50Hz. Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Να το χρησιμοποιείτε μόνο για την εργασία για την Μην εκθέτετε το μηχάνημα σε βροχή ή οποία έχει σχεδιαστεί. Η σωστή χρήση του συνθήκες υγρασίας. Αν εισχωρήσει νερό μηχανήματος θα σας επιτρέψει να να εργάζεστε στο μηχάνημα υπάρχει υψηλός κίνδυνος καλύτερα και με πιο ασφαλή τρόπο. ηλεκτροπληξίας. Μην τρέχετε με τον εξαερωτήρα. Να περπατάτε Διατηρείτε πάντα το καλώδιο μακριά με την σωστή ταχύτητα που θα επιτρέχει στο από το στοιχείο κοπής. μηχάνημα να κάνει την εργασία του. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν ο Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν ο διακόπτης ¨ανοικτό¨ και ¨κλειστό¨ δεν λειτουργεί. διακόπτης ¨ανοικτό¨ και ¨κλειστό¨ δεν δουλεύει. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό μηχάνημα δεν μπορεί να Οποιοδήποτε μηχάνημα δεν μπορεί να ελεγχθεί ελεγχθεί από τον διακόπτη είναι επικίνδυνο και από τον διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να πρέπει να επισκευαστεί. επισκευαστεί. Πάντα να αποσυνδέετε το μηχάνημα πριν Να φροντίζετε το μηχάνημα. Ελέγξτε ότι όλα τα εκτελέσετε κάποια εργασία πάνω σε αυτό. Να κινούμενα μέρη είναι καλά ευθυγραμμισμένα μεταχειρίζεστε το μηχάνημα μόνο όταν είναι και δεν έχουν μπλοκαριστεί, ότι δεν υπάρχουν αποσυνδεμένο. σπασμένα κομμάτια ή άλλες καταστάσεις που μπορεί να επηρεάσουν την σωστή...
Page 87
ελληνικά Μην γέρνετε το μηχάνημα όταν ο κινητήρας είναι σε λειτουργία. 2.6. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πηγαίνετε το μηχάνημα για περιοδικό έλεγχο σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο και να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ. Αυτό θα εγγυά ότι τα μέτρα ασφαλείας αυτού του ηλεκτρικού μηχανήματος θα μπορούν πάντα να συμμορφώνονται. 87/100...
Page 88
ελληνικά Κίνδυνος τραυματισμών! Απομακρύνετε 3. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ όλα τα εργαλεία από την περιοχή εργασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ πριν από την χρήση. Να χρησιμοποιείτε καλώδιο Οι προειδοποιητικές εικόνες πάνω στις ετικέτες επέκτασης με ελάχιστο τμήμα που συμπεριλαμβάνονται στο μηχάνημα και Ø 1,5 mm 1.5mm και όχι μακρύτερο από στο εγχειρίδιο δίνουν σημαντικές πληροφορίες 25 μέτρα και πάντα πλήρως ξετυλιγμένο. απαραίτητες για τη σωστή χρήση. Προσοχή, κίνδυνος! Να απορρίπτετε την συσκευή σας οικολογικά. Μην την πετάτε στα δοχεία απορριμμάτων. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν την εκκίνηση. Κλάση προστασίας II Προσοχή! Κίνδυνος εκτόξευσης υλικού. Να προσέχετε για υλικά που μπορεί να εκτοξευτούν. Βαθμός προστασίας. Άνθρωποι που δεν είναι καλά Συμμορφώνεται με τις οδηγίες EC. προστατευμένοι πρέπει να βρίσκονται μακριά και πίσω από την απόσταση ασφαλείας. Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος Lwa, dB(A). Πάντα να χρησιμοποιείτε γυαλιά εργασίας ή μάσκα προστασίας και ωτοασπίδες. 4.
Page 89
ελληνικά 4. ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Να τρυπάτε μόνο περιοχές με γρασίδι. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για άλλους σκοπούς. Για παράδειγμα: μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για ζιζάνια, σκούπισμα άμμου ή οποιουδήποτε τύπου επιφάνειας. Η χρήση αυτού του μηχανήματος για άλλους σκοπούς από αυτούς τους οποίους έχει σχεδιαστεί μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε εξωτερικούς χώρους, σε στεγνές συνθήκες και θερμοκρασίες μεταξύ 5ºC και 45ºC. Να θυμόσαστε ότι ο τελικός χρήστσης είναι υπεύθυνος για κινδύνους και ατυχήματα που προκαλούνται σε άλλους ανθρώπους και αντικείμενα. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για βλάβες που προκαλούνται λόγω κακής ή λανθασμένης χρήσης του μηχανήματος. 5.2. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ 1. ON/OFF διακόπτης 2. Διακόπτης ασφαλείας 3. Συλλέκτης 4. Γάντζος καλωδίου 5. Λαβή 6. Λαβή 7. Μοχλός ρύθμισης ύψους 8. Κύλινδρος σκαλίσματος Τα διαγράμματα και τα εικονογράμματα που περικλείονται σε αυτό το εγχειρίδιο είναι ένας οδηγός, αλλά όχι κατ ‘ανάγκη ένα ακριβές αντίγραφο της πραγματικής μηχανής. 89/100...
Page 90
ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Εξαερωτήρας Μάρκα Garland Μοντέλο SCAR 501 E Τάση (V) Συχνότητα (Hz) Ισχύς (W) 1.800 Κλάση προστασίας Βαθμός προστασίας IPX4 Διάμετρος κοπής (mm) Μέγιστο βάθος κοπής (mm) Ελάχιστο βάθος κοπής (mm) Μέγεθος συλλέκτη (l) Μέτρο LpA 80,6 LpA στο επίπεδο ακοής των Επίπεδο κραδασμών dB(A) 86,9 χρηστών Σταθερά αβεβαιότητας k Μέτρο LwA 99,65 Στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) Εγγυημένο LwA Σταθερά αβεβαιότητας k 2,37 Επίπεδο κραδασμών (m/s 4,734 Βάρος (kg) 18,3 Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση. 90/100...
Page 91
ελληνικά 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία που θα βρείτε μέσα στη συσκευασία: • Εξαερωτήρας. • Συλλέκτης. • Πάνω λαβή. • Κάτω λαβή. • Εγχειρίδιο χρήσης. 6.3 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΛΛΕΚΤΗ Αφαιρέστε προσεκτικά όλα τα στοιχεία από το κουτί και βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα Τοποθετήστε τον συλλέκτη στον εξαερωτήρα αναγραφόμενα στην λίστα. Λόγω των ποιοτικών συνδέοντας τον συλλέκτη στο πίσω μέρος του ελέγχων στο εργοστάσιο είναι αρκετά απίθανο μηχανήματος. Για να το κάνετε αυτό, κρατήστε να υπάρχουν ελλατωμματικά μέρη ή να λείπουν τον συλλέκτη από την πάνω λαβή με το δεξί σας στοιχεία. Αν εντοπίσετε προβληματικά μέρη χέρι, σηκώστε την ασφάλεια με το αριστερό σας ή κάποια λείπουν, μην χρησιμοποιήσετε το χέρι μέχρι το μέγιστο σημείο και γαντζώστε τον μηχάνημα μέχρι να λυθεί το πρόβλημα. συλλέκτη στο μηχάνημα. Η χρήση του μηχανήματος με ελλατωμματικά ή απόντα στοιχεία είναι επικίνδυνη και μπορεί να προκαλέσει προσσωπικούς τραυματισμούς.
Page 92
ελληνικά Στερεώστε το καλώδιο επέκτασης με τον γάντζο εξαερωτήρα, ελέγξτε ότι τα μαχαίρια δεν έρχονται στερέωσης που παρέχεται όπως φαίνεται στην σε επαφή με κανένα αντικείμενο. εικόνα. Εκκίνηση του μηχανήματος: 6.5. ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ Πιέστε το κουμπί ασφαλείας (1) και χωρίς να Είναι απαραίτητο αυτό το μηχάνημα να το αφήσετε, τραβήξτε προς τα πάνω τον κάτω είναι συνδεδεμένο με ένα διακόπτη που διακόπτη On/Off (2). Μόλις ξεκινήσει, αφήστε το προστατεύεται από διαφορικό του οποίου η κουμπί ασφαλείας. τρέχουσα τιμή είναι 30mA μέγιστο. Η τάση πρέπει να είναι 230V, η συχνότητα 50Hz και πρέπει να έχει διακόπτη 10A-16A. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε χαλασμένο καλώδιο ή χαλασμένο ηλεκτρικό δίκτυο, ή που δεν συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανόνες ή εκείνων που απαιτούνται για το συγκεκριμένο Παύση του μηχανήματος: μηχάνημα. Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης, βεβαιωθείτε ότι έχει ελάχιστο τμήμα Αφήστε τον κάτω διακόπτη On/Off. 1.5 mm και δεν πρέπει να είναι μακρύτερο απο 25 μέτρα και να ενδείκνυται για εξωτερική χρήση. Αφού σταματήσετε το μηχάνημα, η λεπίδα δεν θα Τόσο το βύσμα όσο και η βάση του καλωδίου σταματήσει αμέσως. Περιμένετε να σταματήσει πρέπει να είναι αδιάβροχα και να μην βυθίζονται πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης σε νερό. Η χρήση κατάλληλου καλωδίου στο μηχάνημα ή πριν το μεταφέρετε.
Page 93
ελληνικά Αν γλιστρήσετε ή πέσετε, αφήστε την λαβή Είναι απαραίτητο να σβήνετε τον κινητήρα όταν αμέσως. μεταφέρετε το μηχάνημα ανάμεσα σε περιοχές εργασίας. Μην βασίζεστε αποκλειστικά στα στοιχεία ασφαλείας του μηχανήματος, χρησιμοποιήστε 7.1. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ & την κοινή λογική. ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν είστε Όταν εργάζεστε, πάντα να κρατάτε τον κουρασμένοι, άρρωστοι, ή αν είστε υπό την εξαερωτήρα με τα δύο χέρια. Πάντα να είστε πίσω επήρεια φαρμάκων, ναρκωτικών ή αλκοόλ. από το μηχάνημα και να σπρώχνετε το μηχάνημα μπροστά. Μην τρέχετε με τον εξαερωτήρα, να Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα νύχτα, με ομίχλη περπατάτε με σταθερή ταχύτητα που επιτρέπει ή με μειωμένη ορατότητα. Πρέπει να μπορείτε να στο μηχάνημα να τρυπάει το έδαφος. βλέπετε και να ελέγχετε την περιοχή εργασίας. 7.2. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΥΨΟΥΣ ΚΟΠΗΣ Η έλλειψη ύπνου ή η κούραση μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα και βλάβες. Προσοχή! Σταματήστε το μηχάνημα και περιμένετε να σταματήσει η λεπίδα πριν Ποτέ μην αφήνετε το μηχάνημα χωρίς εποπτεία. ρυθμίσετε το ύψος. Τα μαχαίρια χρειάζονται λίγο χρόνο για να σταματήσουν εντελώς αφού Μην επιτρέπετε σε κανένα να εισέρχεται στην σταματήσει ο κινητήρας.
Page 94
ελληνικά Να περπατάτε με έναν ρυθμό που να επιτρέπει Χρησιμοποιήστε μια βούρτσα για να καθαρίσετε στον εξαερωτήρα να δουλεύει σωστά. το γρασίδι που συσσωρεύεται κάτω από τον εξαερωτήρα και την λεπίδα. Ποτέ μην Να αδειάζετε τον συλλέκτη όταν γεμίζει. Όταν χρησιμοποιείτε μεταλλική βούρτσα που μπορεί αδειάζετε τον συλλέκτη, πάντα να σβήνετε το να χαλάσει τον εξαερωτήρα. μηχάνημα και να είστε σίγουροι ότι η λεπίδα Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε νερό στον έχει σταματήσει πριν βγάλετε τον συλλέκτη. Αν συλλέκτη αρκεί να τον διαχωρίσετε από το πρέπει να μεταφέρετε το μηχάνημα ανάμεσα σε μηχάνημα και να βρίσκεται σε απόσταση από δυο περιοχές εργασίας, πάντα να το σβήνετε αυτό. Στεγνώστε εντελώς τον συλλέκτη πριν τον πριν την μεταφορά. τοποθετήσετε ξανά στο μηχάνημα. Σημείωση: Θα αποκομίσετε καλύτερο 8.2. ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ αποτέλεσμα και το μηχάνημα θα καταπονείται λιγότερο, αν πριν τον εξαερισμό, κόβετε το Ελέγξτε το καλώδιο για πιθανές βλάβες. Αν το γρασίδι και το αφήνετε όσο το δυνατό πιο κοντό. καλώδιο δεν είναι σε καλή κατάσταση, πηγαίνετε το μηχάνημα στο πλησιέστερο αντιπρόσωπο- σέρβις. 8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το καλώδιο έχει βλάβη. Η αφαίρεση μέτρων ασφαλείας, η κακή συντήρηση, η αντικατάσταση μερών από μη...
Page 95
ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ανάλογα με τα συμπτώματα που παρατηρείτε, πιθανώς να γνωρίζετε την αιτία του προβλήματος ακόμα και να το λύσετε: Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια Το μηχάνημα δεν είναι Συνδέστε το μηχάνημα στο δίκτυο συνδεδεμένο στο δίκτυο Πηγαίνετε το μηχάνημα στον αντιπρόσωπο Κατεστραμμένο καλώδιο Μην επισκευάζετε το καλώδιο με ταινία Ο κινητήρας δεν δουλεύει Πηγαίνετε το μηχάνημα στον Διακόπτης σε κακή κατάσταση αντιπρόσωπο Πηγαίνετε το μηχάνημα στον Φθαρμένες βούρτσες αντιπρόσωπο Προστασία υπερφόρτωσης Αφήστε να κρυώσει για 15 λεπτά ενεργή Αυτό το μηχάνημα έχει σύστημα για υπερφόρτωση ρεύματος που θα ενεργοποιηθεί από μόνο του στις ακόλουθες καταστάσεις: Περίεργο αντικείμενο στα Αφύσικοι θόρυβοι a) Πολύ υλικό στον κύλινδρο μαχαίρια εργασίας. b) Το χόρτο είναι πολύ ψηλό. c) Πολύ αντίσταση κατά το σκάλισμα. Εσωτερικό πρόβλημα κινητήρα Πηγαίνετε το μηχάνημα στον...
Page 96
ελληνικά 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 12. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ/ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα, αποσυνδέστε το. Ποτέ μην μεταφέρετε το μηχάνημα ενώ είναι σε Καταστρέψτε ή ανακυκλώστε το λειτουργία. Να αποσυνδέετε το μηχάνημα όταν μηχάνημα κατά οικολογικό τρόπο. Δεν το μεταφέρετε από μια περιοχή εργασίας σε πρέπει να πετάτε το μηχάνημα με τα άλλη. οικιακά απορρίμματα. Τα πλαστικά και μεταλλικά μέρη του μηχανήματος μπορούν να Μπορείτε να μεταφέρετε το μηχάνημα ανακυκλωθούν. σπρώχνοντας το ενώ εργάζεστε. Να προσέχετε να μην διασχίζετε περιοχές με πέτρες, ξύλα ή Τα υλικά που χρησιμοποιούνται για άλλα αντικείμενα που μπορεί να χτυπηθούν την συσκευασία του μηχανήματος από τα στοιχεία κοπής και/ή το κάτω μέρος του επίσης μπορούν να ανακυκλωθούν. μηχανήματος. Μην πετάτε τα κουτιά με τα οικιακά απορρίμματα. Να πετάτε την συσκευασία σε Να λαμβάνετε υπόψη το βάρος του μηχανήματος κατάλληλο σημείο ανακύκλωσης. αν πρέπει να το σηκώσετε. Ελέγξτε το βάρος στα τεχνικά χαρακτηριστικά του μηχανήματος. Για να το σηκώσετε χρησιμοποιήστε τις λαβές. Αν πρόκειται να μεταφέρετε το μηχάνημα με όχημα, Ασφαλίστε το καλά για να μην γλιστρήσει...
Page 97
ελληνικά 13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ελαττωματικά εξαρτήματα που οφείλονται σε - Η εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθεί εσφαλμένη κατασκευή με όλες τις απαραίτητες πληροφορίες και θα πρέπει να επισυναφθεί σε αυτή το τιμολόγιο ή 13.2. ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ το παραστατικό αγοράς. Η εγγύηση της Garland δεν καλύπτει: - Εξαρτήματα που έχουν φθαρεί λόγω φυσιολογικής φθοράς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Κακή χρήση, αμέλεια, απουσία συντήρησης. ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΣΩΣΤΗΣ - Αστοχίες που προκύπτουν λόγω εσφαλμένης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΑΣ χρήσης του προϊόντος. Η Garland δεν θα...
Page 98
ελληνικά CE ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, Juan Palacios, εξουσιοδοτημένος από την Glasswelt S.L., με την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα SCAR 302 E (YT6701) με αύξοντα αριθμό του έτους 2013 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο από τον αύξοντα αριθμό) και η λειτουργία του οποίου είναι “Μηχάνημα με κινητήρα με χειριστή ο οποίος βαδίζει πίσω από το όχημα ή επιβαίνει σ’ αυτό, το οποίο χρησιμοποιεί το έδαφος για να καθορίζει το βάθος τομής και το οποίο είναι εξοπλισμένο με εξάρτημα κατάλληλο για τη χάραξη ή απόξεση της επιφάνειας του χλοοτάπητα σε κήπους, πάρκα και λοιπούς χώρους πρασίνου.”, συμμορφώνεται με όλες τις απαιτήσεις που αναφέρονται στην Οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 2006 σχετικά με τα μηχανήματα και την τροποποίηση της οδηγίας 95/16/ Επιπλέον, τα εργαλεία αυτά συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των παρακάτω κοινοτικών οδηγιών: • Οδηγία 2006/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 2006 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο ηλεκτρολογικό υλικό που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων τάσεως. • Οδηγία 2004/108/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2004 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και για την κατάργηση της οδηγίας 89/336/ΕΟΚ. • Οδηγία 2000/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Μαΐου 2000 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκπομπή θορύβου στο περιβάλλον από εξοπλισμό προς χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Οι έλεγχοι των Οδηγιών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας πραγματοποιήθηκαν από τους παρακάτω διακοινωμένους φορείς, οι αριθμοί των πιστοποιητικών των οποίων αναγράφονται ακολούθως: • 2006/42/EK, Αριθμός Πιστοποιητικού: AM 50167574 0001. • TÜV Rheinland Product Safety GmbH - Am Grauen Stein - D-51105 Köln. • Εναρμονισμένο πρότυπο: EN 60335-1 :2002+A11+A1+A12+A2+A13; EN 60335-2-92:2005; EN 294; E N 62233:2008; EN 13684 :2004+A2:2009. Μέγιστη Ισχύς (kW) Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) (EN ISO 3744:1995;...
Page 99
TARJETA DE GARANTÍA Português WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...