Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Hybrid ECO
SE11
Directions for use (original)
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ecolab Hybrid ECO SE11

  • Page 1 Hybrid ECO SE11 Directions for use (original) Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Instrucciones de uso...
  • Page 2 Hybrid ECO SE11 Declaration of Conformity Konformitätserklärung Déclaration de Conformité Dichiarazione di Conformità Declaración de Conformidad Declaração de Conformidade Overeenkomstigheidsverklaring Δήλωση Συμμόρφωσης Försäkran om överensstämmelse Vaatimustenmukaisuusvakuutus Overensstemmelseserklæring Deklaracja zgodności Декларация о соответствии Megfelelőségi nyilatkozat Izjava o usklađenosti Izjava o skladnosti Declaraţie de Conformitate...
  • Page 3 Declaration of Conformity Konformitätserklärung We Nilfisk FOOD, declare under our sole responsibility that the Nilfisk FOOD, als alleinverantwortlich, erklären hiermit, dass: products Hybrid ECO, to which this declaration relates, are in Hybrid ECO. conformity with these Council directives on the approximation of the In Übereinstimmung mit den Richtlinien zur Angleichung der laws of the EC menber states: Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten ist:...
  • Page 4 Försäkran om överensstämmelse Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vi Nilfisk FOOD, tillkännager, under eget ansvar, att Me Nilfisk FOOD vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että tuotteet produkterna Hybrid ECO, som omfattas av denna försäkran, Hybrid ECO, jota tämä vakuutus koskee, noudattavat direktiivejä, är i överensstämmelse med rådets direktiv om tillnärmning av jotka käsittelevät EY:n jäsenvaltioiden lakien yhdenmukaisuutta medlemsstaternas lagstiftning i EG: koskien seuraavia:...
  • Page 5 Declaraţie de conformitate Deklaracija o konformitetu Mi, Nilfisk FOOD, izjavljujemo pod sopstvenom isključivom Subscrisa, Nilfisk FOOD, declară pe propria răspundere că produsele Hybrid ECO La care se referă prezenta declaraţie, sunt odgovornošću da su proizvodi Hybrid ECO, na koje se odnosi ova izjava, u skladu sa direktivama Veća o primeni zakona država članica în conformitate cu următoarele directive ale Consiliului privind apropierea legislaţiilor statelor membre CE:...
  • Page 6 Atbilstības deklarācija Свідчення про відповідність вимогам Mēs, uzņēmums „Nilfisk FOOD”, uzņemoties pilnu atbildību, Ми, Nilfisk FOOD, з повною відповідальністю заявляємо, що apliecinām, ka produktu Hybrid ECO, uz kuru šī deklarācija attiecas, продукти Hybrid ECO, До яких відноситься ця декларація, atbilst tālāk norādītajām Padomes direktīvām par ES dalībvalstu перебувають...
  • Page 8 1. Contents Contents ....................Symbols used in this document .
  • Page 9 2. Symbols used in this document Read before Use Wear glasses when using the unit. Wear gloves and suitable clothing when using the unit. Note: A potentially damaging situation. Possible consequences: The product or something in its vicinity could be damaged. Prevention. Caution: A dangerous situation.'Possible consequences: light or minor injuries.
  • Page 10 3. General information Nilfisk FOOD congratulates you on your new low-pressure foam and sanitising cleaning equipment. The equipment provides the lat- est standard of technology in low pressure cleaning equipment in your factory. The equipment can be used for rinsing, foaming and application of disinfectants.
  • Page 11 3.1. Identification Plate Nil sk FOOD, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg Hybrid ECO Art. no. 110006895 Date 20.08.2020 S/N 157.01.000xxx Pressure Max 4 MPa Weight 3 kg Water Max 30,00 L/min Max Temp 70,00 °C Producer Serie No. Type Date of production Article No.
  • Page 12 3.3. Specifications Technical Data Water Connection type inlet ISO 228/1-G1/2 Connection type outlet inch 1/2” quick coupler Recommended inlet pipe dimension (min) inch (min) 3/4’’ (1/2”) Water consumption - foaming l/min [gal/min] @ bar [psi] 7.8 [2]@20 [290] Water consumption - spraying l/min [gal/min] @ bar [psi] 7.8 [2]@20[290] Water consumption - rinsing...
  • Page 13 5.2. Closing valve for air supply. 4. Overview and Use We recommend mounting a closing valve with two air non-return valves on the air inlet. The ECO unit is a complete cleaning station to be This makes it possible to disconnect the air supply connected to a booster unit or a main station.
  • Page 14 5.4. Rest Risk 6.3. Transportation Use of Unit: For secure transportation of the unit, we recommend • Never use the unit without prior instructions in use always to ensure, that the unit can not slide or tip. of the unit and its safety instructions. The instruc- The unit might have to be secured with straps.
  • Page 15 6.6. Air Connection Before the unit is connected to the air supply, the pipe system must be care- fully rinsed in order to remove coarse impurities. • The unit requires an air supply boosting - an inlet pressure of minimum 6 bar - a minimum capacity of 200 l/min.
  • Page 16 Nozzle colour Concentration 7. Operation procedures at 20 bar/290 PSI 7.1. Start up 7.1.1. Start Clear 0,36% 1. Make sure that the water and air supply to the Pink 0,51% unit is open. For air see layout drawing. In case of central chemical supply this must be activated Light blue 0,64%...
  • Page 17 4. When the cleaning process has been completed Turn clockwise to decrease air pressure or chemicals have been changed, it is important to rinse the suction and injector systems in the following way: Pull the 5. Replace the can with a can containing clean knob to water.
  • Page 18 • Mount the air valve and the non-return valve on 9. Maintenance, Trouble shooting, the injector block and mount the injector block in Service the unit. • Connect water to the unit. 9.1. Preventive maintenance • Test the unit in Foam position make sure the vacu- Depending on usage, maintenance should be un- um is sufficient, it is recommended to be between dertaken by an authorised service engineer at least...
  • Page 19 9.6. Trouble Shooting and Remedy Fault Cause Remedy No pressure / too low pressure Insufficient or No water supply. Open water supply valve (See 5.1 - Closing valve). Is the filter if any clogged. Clean the filter. Rinsing nozzle not installed. Place rinsing nozzle.
  • Page 20 10. Tools Standard tools that are useful/necessary for service and maintenance on the full range of equipment. BF/BW & MB Booster Satellites Mainstation BF/BW & MB Booster Foamatic Mainstation Mainstation Foamatic Satellites Foamatic Mainstation Satellites Satellites BF/BW & MB Booster BF/BW &...
  • Page 21 11. End of Use 11.1. Dismounting Close all supply valves and remove the unit from wall. 11.2. Disposal In case the unit should be disposed, it must be sepa- rated and sorted in eg-recyclable and non recyclable parts. The steel construction is easily separated and dis- posed and constitutes no environmental risk - nor for the user.
  • Page 23 1. Inhalt Inhalt ..................... In diesem Dokument verwendete Symbole .
  • Page 24 2. In diesem Dokument verwendete Symbole Bitte vor Inbetriebnahme lesen. Bitte tragen Sie bei der Bedienung des Geräts eine Brille. Bitte tragen Sie bei Benutzung des Geräts Handschuhe und passende Kleidung. Beachten Sie: Eine potenziell gefährliche Situation. Mögliche Konsequenzen: Das Produkt oder etwas in seiner Nähe könnte beschädigt sein.
  • Page 25 3. Allgemeine Informationen Nilfisk FOOD beglückwünscht Sie zu Ihrer Niederdruckschaum- und Desinfektionsreinigungsanlage. Die Anlage ist auf dem neuesten Stand der Technik im Bereich der Niederdruck-Reinigungsanlagen in Ihrem Betrieb. Die Anlage kann zum Spülen, Schäumen und der Anwendung von Desinfektionsmitteln einge- setzt werden.
  • Page 26 3.1. Kennzeichnungsschild Nil sk FOOD, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg Hybrid ECO Art. no. 110006895 Date 20.08.2020 S/N 157.01.000xxx Pressure Max 4 MPa Weight 3 kg Water Max 30,00 L/min Max Temp 70,00 °C 110006977 Hersteller. Seriennr. Modell. Herstellungsdatum. Artikelnr.
  • Page 27 3.3. Spezifikationen Technische Daten Wasser Anschlusstyp Einlass ISO 228/1-G1/2 Anschlusstyp Auslass 1/2” quick coupler Empfohlener 3/4’’ (1/2”) Einlassrohrdurchmesser (min) Wasserverbrauch - Schaummodus 7.8 l/min@20 bar Wasserverbrauch - Sprühmodus 7.8 l/min@20 bar Wasserverbrauch - Spülmodus 26 l/min@20 bar Min. Einglassdruck 8 bar Max.
  • Page 28 5.2. Verschlussventil für Luftzufuhr. 4. Überblick und Gebrauch Wir empfehlen die Montage eines Schließventils mit zwei Luft-Rückschlagventilen am Lufteintritt. Das er- Die ECO Anlage ist eine komplette Reinigungsstation, möglicht eine Trennung der Luftzufuhr und verhindert die mit einer Booster-Unit oder Hauptstation verbunden einen Rückfluss von Luft.
  • Page 29 5.4. Restrisiko 6.3. Transport Benutzung des Geräts: Für einen sicheren Transport der Anlage sollten Sie • Benutzen Sie die Anlage nie ohne vorherige Einwei- sicherstellen, dass diese weder rutschen noch kippen sung über den Gebrauch des Geräts und die Sicher- kann.
  • Page 30 6.6. Luftanschluss Bevor die Anlage an den Luftanschluss angeschlossen ist, sollte das Rohrsystem sorgfältig abgespült werden, um grobe Verunreinigungen zu entfernen. • Die Anlage erfordert eine Luftzufuhr-Verstärkung - ein Eingangsdruck von mindestens 6 bar - eine Mindestkapazität von 200 l/min. 110003498 •...
  • Page 31 7. Betriebsverfahren Düsen Farbe Konzentration bei 20 Bar/290 PSI 7.1. Inbetriebnahme 7.1.1. Start Clear 0,36% 1. Stellen Sie sicher, dass der Wasser- und Luftan- Pink 0,51% schluss zu dem Gerät geöffnet ist. Für Luft siehe Anordnungsplan. Im Falle einer zentralen Chemiev- Light blue 0,64% ersorgung sollten sie dies auch aktivieren.
  • Page 32 4. Wenn der Reinigungsvorgang abgeschlossen ist 8. Betrieb oder Chemikalien ausgetauscht wurden, ist es wichtig, das Saug- und Injektorsystem wie folgt zu 8.1. Vor dem Betrieb spülen: Wenn die Wand, an der die Anlage befestigt ist, aus 5. Ersetzen Sie den Behälter mit einem mit sauberem Ziegelstein oder Beton ist, sollten die beigefügten Wasser.
  • Page 33 3. Aktivieren Sie den Schlauchdüse bis sauberes VORSICHT Wasser aus der Düse tritt (circa 30 Sekunden). Die Chemieversorgung sollte nach dem Dieser Vorgang sollte Gebrauch gründlich gespült werden. auf der Reinigungsmittel- und Desinfek- tionsmittelseite (wenn dies so installiert wurde) 1. Folgendes Verfahren reinigt die Chemieversorgung wiederholt werden.
  • Page 34 Keine Versorgung mit Reinigungsmittel. Folgen Sie der Gebrauchsanwei- sung für die Dosiereinheit. Rückschlagventil blockiert. Reinigen oder ersetzen Sie das Rückschlagventil. Injektor /Mischkammer reinigen. Injektor /Mischkammer blockiert Bei oben nicht genannten Fehlern/Störungen kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Ecolab Servicetechniker zur weit- eren Unterstützung.
  • Page 35 10. Werkzeuge Standardwerkzeuge, die nützlich/nötig für den Service und die Instandhaltung der kompletten Anlage sind BF/BW & MB Booster Satelliten Hauptstation BF/BW & MB Booster Foamatic Hauptstation Hauptstation Foamatic Satelliten Foamatic Hauptstation Satelliten Satelliten BF/BW & MB Booster BF/BW & MB Booster Hauptstation Hauptstation Foamatic Satelliten...
  • Page 36 11. Nach der Verwendung 11.1. Demontage Schließen Sie alle Versorgungsventile und entfernen Sie das Gerät von der Wand/Halterung. 11.2. Entsorgung Wenn das Gerät entsorgt wird, sollte es demontiert und in recycelbare und nicht recycelbare Teile getrennt werden. Die Stahlkonstruktion wird einfach demontiert und entsorgt und stellt kein Umweltrisiko dar - auch für den Benutzer nicht.
  • Page 37 Table des matière 1. Table des matière ..................Symboles utilisés dans ce document Généralités .
  • Page 38 2. Symboles utilisés dans ce document Généralités À lire avant utilisation Veuillez porter des lunettes lors de l'utilisation de l'appareil Veuillez porter des gants et des vêtements appropriés lors de l'utilisation de l'appareil. Remarque : Situation potentiellement dommageable. Conséquences possibles : Le produit ou des éléments l'en- tourant pourraient être endommagés.
  • Page 39 3. Généralités Nilfisk Food vous félicite pour votre nouvel équipement de net- toyage moussant à basse pression et désinfectant. Cet équipement offre la toute dernière technologie en matière d'équipement de nettoyage à basse pression à votre usine. Cet équipement peut être utilisé pour le rinçage, la formation de mousse et l'application de désin- fectants.
  • Page 40 3.1. Plaque d'identification. Nil sk FOOD, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg Hybrid ECO Art. no. 110006895 Date 20.08.2020 S/N 157.01.000xxx Pressure Max 4 MPa Weight 3 kg Water Max 30,00 L/min Max Temp 70,00 °C 110006977 Fabricant N° de série Modèle Date de fabrication Nº...
  • Page 41 3.3. Spécifications Caractéristiques techniques Entrée, type de connexion ISO 228/1-G1/2 Sortie, type de connexion 1/2” quick coupler Tuyau d´admission recommandé 3/4’’ (1/2”) dimension (min) Consommation de l´eau - moussage 7.8 l/min@20 bar Consommation de l´eau - pulvérisation 7.8 l/min@20 bar Consommation de l´eau - rin 26 l/min@20 bar Ç...
  • Page 42 5.2. Fermeture de la vanne d'alimentation en air. Présentation et utilisation Nous recommandons d'installer une valve de ferme- ture avec deux clapets de non-retour d'air sur l'arri- L'unité Hybride ECO est une station de nettoyage vée d'air. Cela permet de débrancher la prise d'air et complète à...
  • Page 43 5.4. Risques de désactivation 6.3. Transport Utilisation de l'appareil : Pour le transport sécurisé de l'appareil, nous recom- • N'utilisez jamais l'appareil sans connaître au mandons toujours de veiller à ce que l'appareil ne préalable les instructions d'utilisation de l'appareil puisse pas glisser ou basculer.
  • Page 44 Température max. d'eau d'alimentation autorisée : 70°C Pression max. d'eau d'alimentation autorisée : 25 bars Consommation d'eau en mode rinçage : 26 l/min • Pour un fonctionnement optimal du système d'injection, nous recommandons d'installer un filtre sur l'arrivée afin d'éviter les impuretés.
  • Page 45 7. Procédures de fonctionnement Couleur Concentration de la buse par 20 bar/290 PSI 7.1. Mise en marche Clear 0,36% 7.1.1. Démarrage Pink 0,51% 1. Assurez-vous que l'alimentation en eau et en air de l'appareil est ouverte. Pour l'air, consultez le Light blue 0,64% schéma d'implantation.
  • Page 46 Arrêter Satellite sécurité, cet appareil de nettoyage a été fabriqué conformément à toutes les règlementations cor- 1. Fermer l'alimentation en eau respondantes en vigueur dans l'UE et il comporte 2. Fermer l'alimentation en air le marquage CE. Pour plus amples renseigne- Il est important de fermer l'eau et ments, veuillez consulter le service clientèle.
  • Page 47 pièces de fixation pour l'air. 9. Entretien, détection des pannes et • Mettez le bloc d'injection dans un bain de dé- service tartrage - assurez-vous que la vanne de dosage (la poignée) est au-dessus de la surface. 9.1. Maintenance préventive •...
  • Page 48 Clapet anti-retour bloqué. Nettoyer et remettre le clapet anti-retour. Injecteur / chambre de mélange Injecteur propre / chambre de bloqué. mélange. En cas d'erreurs/de problèmes non mentionnés ci-dessus, contactez votre technicien de maintenance Ecolab local pour obtenir de l'aide.
  • Page 49 10. Outils Outils standards utiles/ nécessaires pour l'entretien et la maintenance de la gamme complète d'équipements. Boosters BF/BW & MB Satellites Unité principale Boosters BF/BW & MB Unité principale Foamatic Unité principale Unités satellites Foamatic Unité principale Foamatic Unités satellites Unités satellites Boosters BF/BW &...
  • Page 50 11. Fin d'utilisation 11.1. Démontage Fermez toutes les vannes d'alimentation et retirez l'appareil du mur/support. 11.2. Mise au rebut Au cas où l'appareil doit être mis au rebut, il doit être séparé et trié, par exemple les pièces recyclables et non recyclables.
  • Page 51 1. Índice Índice ....................Símbolos utilizados en el documento .
  • Page 52 2. Símbolos utilizados en el documento Leer antes de utilizar Lleve gafas siempre que use la unidad. Use guantes y ropa adecuada cuando use la unidad. Nota: Situación potencialmente peligrosa. Posibles consecuencias: el producto o cualquier objeto que se encuentre cerca podría resultar dañado. Prevención. Precaución: Situación peligrosa.
  • Page 53 3. Información general Nilfisk FOOD le felicita por la ad- quisición de su Nuevo equipo de limpieza desinfectante y espuma a baja presión. El equipo incluye el mejor están- dar de tecnología de equipos de limpieza a baja presión de nuestra fábrica.
  • Page 54 3.1. Placa de identificación Nil sk FOOD, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg Hybrid ECO Art. no. 110006895 Date 20.08.2020 S/N 157.01.000xxx Pressure Max 4 MPa Weight 3 kg Water Max 30,00 L/min Max Temp 70,00 °C 110006977 Productor N. de serie Tipo Fecha de fabricación N.
  • Page 55 3.3. Especificaciones Datos Técnicos Agua Tipo de conexión de entrada ISO 228/1-G1/2 Tipo de conexión de salida 1/2” quick coupler Dimensión recomendada de la 3/4’’ (1/2”) tubería de entrada (mín) Consumo de agua - espumado 7.8 l/min@20 bar Consumo de agua - pulverización 7.8 l/min@20 bar Consumo de agua - enjuague 26 l/min@20 bar...
  • Page 56 5.1. Válvula de cierre para el suministro de agua 4. Descripción general y uso Accesorios Con esta válvula, la unidad se puede aislar del suminis- La unidad Hybrid ECO es una estación de limpieza tro de agua. Asimismo, en el bloque hay instalada una completa que se conecta a una unidad propulsora o válvula de retención para evitar el reflujo del agua.
  • Page 57 5.4. Riesgo de pausa 6.3. Transporte Uso de la unidad: Para un transporte seguro de la unidad, recomendamos • Nunca use la unidad sin haber leído previamente sus asegurarse siempre de que la unidad no pueda deslizar- instrucciones de uso y de seguridad. Las instruc- se ni inclinarse.
  • Page 58 6.6. Conexión del aire Antes de conectar la unidad al suminis- tro de aire, el sistema de tuberías debe aclararse cuidadosamente para evitar impurezas de suciedad. La unidad requiere un impulso del suministro de • aire - una presión de entrada de 6 bar como mínimo - una capacidad mínima de 200 l/min.
  • Page 59 7.1.2. Parada 1. Cierre el suministro del agua (dibujo de la distribu- Color Concentración ción). de la boquilla para 20 bar/290 PSI 2. Cierre el suministro del aire (dibujo de la distribu- ción). Desactive el suministro de productos químicos, Clear 0,36% tirando del tubo flexible de succión o quitando el Pink...
  • Page 60 4. Una vez completado el proceso de limpieza o cuan- do se hayan cambiado los productos químicos, Turn clockwise to decrease air pressure es importante enjuagar los sistemas de succión y eyector de la siguiente forma: 5. Sustituya el envase por otro que contenga agua Pull the limpia.
  • Page 61 • Asegúrese de que el suministro de agua a la uni- 9. Mantenimiento, resolución de dad está desconectado. problemas y reparaciones Retire la cubierta de la unidad. • Desmonte el bloque del sistema de inyección. • 9.1. Mantenimiento preventivo Desmonte la válvula de aire y la válvula de reten- En función del uso, el mantenimiento debe ser efectua- ción del aire, incluidos las regulaciones de aire.
  • Page 62 Válvula de retención bloqueada. Limpie o sustituya la válvula de retención. Inyector/cámara de mezclado blo- Limpie la boquilla de la cámara queados. de mezclador En caso de errores/problemas no mencionados anteriormente, póngase en contacto con su técnico de Ecolab para obtener más ayuda.
  • Page 63 10. Herramientas Herramientas estándar que son útiles/necesarias para realizar el servicio técnico y el mantenimiento en la gama completa de equipos. Propulsores BF/BW & MB r Estaciones satélite Estación principal Propulsores BF/BW & MB Estación principal Foamatic Estación principal Estaciones satélite Foamatic Estación principal Foamatic Estaciones satélite Estaciones satélite...
  • Page 64 11. Fin del uso 11.1. Desmontado Cierre todas las válvulas de suministro y retire la unidad de la pared o el soporte. 11.2. Desechado En caso de tener que desechar la unidad, debe separase y clasificarse en piezas reciclables y no reciclables. La estructura de acero se puede separar y desechar fácilmente y no constituye ningún peligro para el medio am- biente ni para el usuario.
  • Page 65 Recommended spare parts Empfehlenswerte Ersatzteile Pièces de rechange conseiées Piezas de requesto recomendadas...
  • Page 66 110008775B...
  • Page 67 Description Beschreibung Désignation Designación 110007116 Cover complete 110006858 Hybrid ECO Block complete - serial no: →145.01.000xxx, see page 66 110006858 Hybrid ECO Block complete - serial no: 157.01.000xxx → see page 68 110007099 Air complete 110007100 Air regulation complete 110006883 Back plate - serial no: →...
  • Page 68 Hybrid ECO Serial no. →145.01.000xxx 110006917...
  • Page 69 Description Beschreibung Désignation Designación 110006858 Block Hybrid ECO complete 110007101 Axle complete 110007098 Injector plastic kit 110007106 Inlet connection pipe kit 110001096 Air non return valve with fitting 110004434 Plast chemical non return valve 0603338 Water non return valve 110003682 Outlet coupling complete 909100249 Operation button...
  • Page 70 Hybrid ECO Serial no. 157.01.000xxx → 110008771C...
  • Page 71 Description Beschreibung Désignation Designación 110008770 Block Hybrid ECO complete 110008777 Axle complete 110007098 Injector plastic kit 110007106 Inlet connection pipe kit 110001096 Air non return valve with fitting 110004434 Plast chemical non return valve 110008772 Water non return valve 110003682 Outlet coupling complete 909100248 Operation button...
  • Page 72 Installation 110006983 110006918A...
  • Page 73 Operating Diagram 110002153D English Deutsch Français Español Air supply Lufteingang Alimentation air Suministro de aire Ball valve Kugelventil Clapet à bille Válvula esférica Check valve Contraventil Soupape de non retour Válvula de retención Change over valve Umschaltventil Robinet coupleur Válvula de conmutación Outlet Ausgang Sortie...
  • Page 74 Layout Hybrid ECO SE11...
  • Page 75 Hybrid ECO SE11 110006929 English Deutsch Français Español Cover Abdeckung Couvercle Cubierta Air complete Luft Komplett Air achevé Aire completar Air regulation complete Luft Regulierung Komplett Air régulation achevé Aire regulación completar Quick coupling with Schnellkupplung mit Kon- Raccord rapide avec Acoplamiento rápido con...
  • Page 76 © 2020 All rights reserved...