Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HYBRID TYPHOON
Betjeningsvejledning
Handhavandebeskrivning
Betjeningsveiledning
Käyttöohje
Bedienungsanweisung
Instructions de service
Istruzioni
Gebruikershandleidung
User Guide
Manual do usuário
Instrucciones de uso
Oδηγóς Xρησιμoπoιήσεως
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kezelési útmutató
Kullanma tarifi
Kasutusjuhend
Rokasgrāmata
Naudotojo vadovas
Užívateľská príručka
Ръководство за потребителя
Upute za uporabu
Ghidul utilizatorului
Руководство пользователя
Uporabniški priročnik

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ecolab HYBRID TYPHOON

  • Page 1 HYBRID TYPHOON Betjeningsvejledning Handhavandebeskrivning Betjeningsveiledning Käyttöohje Bedienungsanweisung Instructions de service Istruzioni Gebruikershandleidung User Guide Manual do usuário Instrucciones de uso Oδηγóς Xρησιμoπoιήσεως Instrukcja obsługi Návod k použití Kezelési útmutató Kullanma tarifi Kasutusjuhend Rokasgrāmata Naudotojo vadovas Užívateľská príručka Ръководство за потребителя...
  • Page 2 1. Laitetta saa käyttää vain sen 1. Anlægget må kun betjenes af 1. Anläggningen får enbart 1. Anlegget skal kun betje-nes käyttöön ohjattu henkilökunta. instrueret personale. handhas av utbildad personal. av opplært personell. 2. Noudata puhdistusaineiden 2. Følg anvisningerne fra leverandøren 2.
  • Page 3 1. Obsluhovať zariadenie majú iba poučené osoby. 1. Seadmega võib töötada ainult instruktaaþi 1. Iekārtu darbināt atļauts tikai apmācītiem 1. Įranga leiskite naudotis tik apmokytiems 2. Postupujte podľa inštrukcií dodávateľa čistiacich saanud isikud. darbiniekiem. darbuotojams. prostriedkov. 2. Järgige puhastusvedeliku tarnija juhiseid. 2.
  • Page 4: Display Functions

    Display functions 110004582 Start (The unit is turned on) Stop (The unit is turned off) Error (See display) Compressor on Compressor off Pressure 25 bar (only on Hybrid Typhoon 40) Pressure 40 bar (only on Hybrid Typhoon 40)
  • Page 5 Start/Klargøring Démarrage/Mise au point Puesta en marcha/Preparaciones Start/Klargöring Procedure di avvio Start/Προετοιμασία Start/Klargjøring Inbedrijfname/en voorbereiding Start/Przygotowanie Käynnistys/Valmistus Start/Preparing Uvedení do provozu Start/Klarmachung Iniciar/ Preparando Inditás/Elökészités Connect water supply hose Spuledrift Spuledrift Service de rincage Service de rincage Enjuague Enjuague Enjuague Enjuague Spoldrift Spoldrift...
  • Page 6 Skift af rengøringsmiddel Changer le produit de nettoyage Cambio de agente de limpieza Byte av rengöringsmedel Cambio del detergente Αλλάξτε αππορυπαντικό Skift av rengjøringsmiddel Vervangen van schoonmaakmiddel Zmiana środka czyszczącego Puhdistusaineen vaihto Change cleaning agent Změňte čisticí prostředek Auswechseln des Reinigungsmittels Troca de detergente Tisztítószer cseréje >20 sec.
  • Page 7 Начало/Подготовка Çalýþtýrma/hazýr etme Pokretanje/Priprema Alustamine/ettevalmistamine Pornire/pregătire Sākums/sagatavošana Запуск/подготовка Darbo pradžia ir paruošimas Začetek/priprava Štart/Príprava Yýkamaiþlemi Изплакване Loputamine Ispiranje Skalošana Spălarea Praplovimas Промывка Prepláchnutie Spiranje Köpuklü iþlem Пяна Vahutamine Stvaranje pjene Putošana Spumarea Putos Нанесение пены Penenie Penjenje kullanmapaketiyle Дезинфекция Desinfitseerimine Dezinfekcija uporabom Dezinfekcija Dezinfecţia...
  • Page 8 Temizleyici maddenin deðiþtirilmesi Смяна на почистващ препарат Puhastusvedeliku vahetamine Izmjena sredstva za čišćenje Mazgājamā līdzekļa apmaiņa Schimbarea agentului de curăţare Ploviklio keitimas Замена чистящего средства Výmena čistiaceho prostriedku Menjava čistilnega sredstva >20 sec. Bitirme prosedürü Процедура на спиране Protseduuri peatamine Završni postupak Procedūras pārtraukšana Procedura de oprire...
  • Page 10 © 2014 All rights reserved Ecolab GmbH & Co. OHG P.O.Box 13 04 06 D-40554 Düsseldorf www.ecolab.com Tel.: +49 211 98 93 203 - Fax: +49 211 98 93 223 Printed in Denmark...