Télécharger Imprimer la page
Scheppach NTS16 Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach NTS16 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach NTS16 Traduction Des Instructions D'origine

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Art.Nr.
5907722901
AusgabeNr.
5907722901_0102
Rev.Nr.
27/10/2023
NTS16
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nass- / Trockensauger
DE
Originalbetriebsanleitung
Wet / dry vacuum cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur eau et poussière
FR
Traduction des instructions d'origine
Aspiratore solidi/liquidi
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Nat en droogstofzuiger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Aspiracdor en húmedo-seco
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Aspirador a húmido / seco
PT
Tradução do manual de operação original
6
16
24
32
40
48
56

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach NTS16

  • Page 1 Art.Nr. 5907722901 AusgabeNr. 5907722901_0102 Rev.Nr. 27/10/2023 NTS16 Nass- / Trockensauger Originalbetriebsanleitung Wet / dry vacuum cleaner Translation of original instruction manual Aspirateur eau et poussière Traduction des instructions d’origine Aspiratore solidi/liquidi La traduzione dal manuale di istruzioni originale Nat en droogstofzuiger Vertaling van de originele gebruikshandleiding Aspiracdor en húmedo-seco...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Schutzklasse II: Dieser Nass-/Trockensauger ist doppelt isoliert und muss nicht an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Sicherheitshinweise ................... 9 Technische Daten ....................10 Montage ......................10 Bedienung ......................11 Reinigung und Wartung ..................11 Lagerung ......................11 Elektrischer Anschluss ..................12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............12 Störungsabhilfe ....................13 Konformitätserklärung ..................67 www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Das ge forderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 9 Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Fehlerstrom- sauren Reinigungsmitteln Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Strom- • Unverdünnte starke Säuren und Laugen stärke) zu benutzen. • Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, Farbver- dünner, Aceton, Heizöl). www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 (12). Verriegelungshaken (4). Achten Sie bei der Monta- Montieren Sie die Boden- (15) oder Fugendüse (16) an ge des Maschinenkopf (2) darauf, dass die Verriege- das andere Ende des zusammengesteckten Plastik- lungshaken (4) richtig einrasten. verlängerungsrohres. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 (2) durch Öffnen der Verriegelungshaken (4) vom Be- Kabelhalterung (9). hälter (6) nehmen. Den flüssigen Rückstand ausgie- • Das restliche Zubehör können Sie im Behälter (6) ßen. Reinigen Sie den Behälter mit einem leicht feuch- aufbewahren. ten Tuch. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Hersteller oder sei- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per- vice des Herstellers in Verbindung. son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Ein/- Ausschalter einschalten. eingeschaltet ist? Schalten Sie den Staubsauger aus um Bürste ist blockiert? Blockierungen zu beheben. Verminderte Absaugleistung Staubbeutel ist voll mit Staub? Staubbeutel ausbauen und entleeren. Filter ist voll mit Staub? Filter ausbauen und entleeren. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 16 Protection class II: This wet/dry vacuum is double-insulated and need not be connected to an earthed mains outlet The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 Safety instructions ..................... 19 Technical Data ....................20 Installation ......................20 Operation ......................20 Maintenance and cleaning ................21 Storage ......................21 Electrical connection ..................21 Disposal and recycling ..................22 Troubleshooting ....................23 Declaration of conformity .................. 67 www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Manufacturer: ne and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety requirements in these opera- D-89335 Ichenhausen ting instructions and your country’s applicable regu-...
  • Page 19 • Organic solvents (such as petrol, paint thinners, rent-limiting circuit breaker (max. 30 mA nominal acetone, heating oil). tripping current). In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 • Switch setting I: On Installing the foam filter (13): For wet vacuuming, slide the foam filter (13) provided over the filter basket with Dry vacuuming safety float valve (11). Use the paper filter bag (14) for dry vacuuming. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 • Places where the connection cables have been cut parts are therefore also required for use as consuma- due to being driven over. bles. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 Their disposal is regulated by the battery law. • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Switch the vacuum cleaner off to remove Is the brush blocked? the blockages. Reduced vacuuming power Is the dust bag full of dust? Remove and empty the dust bag. Is the filter full of dust? Remove and empty the filter. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 être branché à une prise de courant équipée d’une fiche de mise à la terre Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes qui concernent votre sécurité m Attention ! précédés de cette mention à certains emplacements. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Page 25 Consignes de sécurité ..................27 Caractéristiques techniques ................28 Montage ......................28 Utilisation ......................29 Maintenance ...................... 29 Stockage ......................29 Raccordement électrique .................. 30 Élimination et recyclage ..................30 Aide au dépannage .................... 31 Déclaration de conformité ................. 67 www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26 Fabricant: le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques Scheppach GmbH associés sont autorisées à travailler avec la machine. Günzburger Straße 69 L‘âge minimum requis doit être respecté.
  • Page 27 • Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de cou- prise secteur! rant avec des mains humides. • N‘utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou • Ne pas debrancher la fiche secteur en tirant le câble multiusage ! Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau. d‘alimentation. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 à l’extrémité du tuyau d’aspiration (12) tuyau en plastique (3x) se trouvent dans l’emballage, s’enclenche dans l’évidement du raccord avec fonction à l’extérieur de la cuve (6). Enlevez tous les acces- de soufflage (10). soires de la cuve (6) 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29 à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être m AVERTISSEMENT! hors de portée des enfants. La température de stoc- Avant tout réglage, entretien ou réparation, débran- kage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C. chez la fiche du secteur! www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 L‘inscription du type sur le câble de raccordement est blics (dépôts municipaux p. ex.) obligatoire. - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 La brosse est-elle bloquée ? éliminer les blocages. Diminution de Le sac à poussières est-il la puissance Démontez et videz le sac à poussière. plein ? d'aspiration. Le filtre est-il plein de Démontez et videz le filtre. poussières ? www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono m Attenzione! contrassegnati dai seguenti simboli. 32 | IT www.scheppach.com...
  • Page 33 Dati tecnici ......................36 Montaggio ......................36 Funzionamento ....................37 Pulizia e manutenzione..................37 Stoccaggio ......................37 Allacciamento elettrico ..................38 Smaltimento e riciclaggio .................. 38 Risoluzione dei guasti ..................39 Dichiarazione di conformità ................67 www.scheppach.com IT | 33...
  • Page 34 Fabbricante: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- D-89335 Ichenhausen zo di macchine simili.
  • Page 35 • Non scollegare la spina elettrica dalla presa di cor- scollegare la spina elettrica! rente tirando la linea di allacciamento. • Non utilizzare detergenti abrasivi, specifici per il vetro o sgrassatutto! Non immergere mai l’appa- recchio in acqua. www.scheppach.com IT | 35...
  • Page 36 Rimuovere tutti gli accessori dal contenitore (6). con funzione di soffiaggio (10). Nella posizione finale, ruotare in senso orario il flessibile di aspirazione (12). Montaggio delle ruote orientabili (Fig. 4) 1. Premere le quattro ruote orientabili (5) nei fori dei supporti ruote. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Page 37 Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’elet- Si consiglia di pulire il dispositivo dopo ogni uso. Non troutensile. spruzzare il dispositivo con acqua, né pulirlo sotto acqua corrente. Questo potrebbe provocare scariche elettriche e danneggiare il dispositivo stesso. www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 38 1,5 millimetri quadrati. za del bordo di massimo 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un altro centro di rac- colta autorizzato nelle proprie vicinanze. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39 Spegnere l’aspirapolvere per rimuovere il La spazzola è bloccata? blocco. Potenza di Il sacchetto della polvere è pieno? Smontare il sacchetto e svuotarlo. aspirazione ridotta Il filtro è intasato di polvere? Smontare il filtro e pulirlo. www.scheppach.com IT | 39...
  • Page 40 Beschermingsklasse II: Deze nat-/droogstofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft niet op een geaard stopcontact te worden aangesloten. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. 40 | NL www.scheppach.com...
  • Page 41 Veiligheidsvoorschriften ..................43 Technische gegevens ..................44 Montage ......................44 Bediening ......................45 Reiniging en onderhoud ..................45 Opslag ........................ 45 Elektrische aansluiting ..................46 Afvalverwerking en hergebruik ................46 Verhelpen van storingen ..................47 Conformiteitsverklaring..................67 www.scheppach.com NL | 41...
  • Page 42 Fabrikant: gereedschap geïnstrueerd en over de daarmee ver- bonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste mini- Scheppach GmbH mumleeftijd moet in acht worden genomen. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Page 43 • De netstekker niet door te trekken aan het snoer uit het stopcontact halen. • Snoer met netstekker voor elke gebruik op schade controleren. Beschadigd snoer direct door een ge- autoriseerde klantenservice/elektromonteur laten vervangen om gevaren te vermijden. www.scheppach.com NL | 43...
  • Page 44 (3x) bevinden zich buiten het reservoir (6) in de ver- Steek de kunststof verlengbuizen (17) samen. pakking. Verwijder alle accessoires uit het reservoir Verbind de samengestoken kunststof verlengbuis met (6). het gekromde uiteinde van de afzuigslang (12). 44 | NL www.scheppach.com...
  • Page 45 Spuit het apparaat niet af met water en reinig het stof en vocht. apparaat niet onder stromend water. Dit kan leiden tot Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische ap- stroomschokken en zo kan het apparaat beschadigd paraat. raken. www.scheppach.com NL | 45...
  • Page 46 25 centimeter, kunnen gratis naar de fabrikant worden teruggebracht zonder eerst een nieuw apparaat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar een ander erkend inzamelpunt in je omge- ving worden gebracht. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Page 47 Aan/uit-schakelaar inschakelen. ingeschakeld? Schakel de stofzuiger uit om blokkeringen te Borstel is geblokkeerd? verhelpen. Verminderde afzuigvermogen Stofzak is vol met stof? Stofzak uitbouwen en ledigen. Filter is vol met stof? Filter uitbouwen en ledigen. www.scheppach.com NL | 47...
  • Page 48 El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que m ¡Atención! afectan a su seguridad. 48 | ES www.scheppach.com...
  • Page 49 Datos técnicos ....................52 Montaje ......................52 Manejo ....................... 53 Limpieza y mantenimiento ................. 53 Almacenamiento ....................53 Conexión eléctrica ..................... 54 Eliminación y reciclaje ..................54 Solución de averías ................... 55 Declaración de conformidad ................67 www.scheppach.com ES | 49...
  • Page 50 Fabricante: peligros que esta conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 51 • ¡No utilizar productos de limpieza abrasivos, para vidrio o productos de limpieza multiusos! No sumer- gir nunca el aparato en agua. www.scheppach.com ES | 51...
  • Page 52 (6), en el embalaje. Retire todos los acce- ración (12) encaje en la hendidura de la conexión con sorios del depósito (6). función de soplado (10). 52 | ES www.scheppach.com...
  • Page 53 5 a 30˚C. m ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier tra- Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje bajo de ajuste, conservación o reparación, desenchu- original. far la clavija de conexión de la red. www.scheppach.com ES | 53...
  • Page 54 H05VV-F. nifica que los equipos eléctricos y electrónicos no La impresión de la denominación del tipo en el cable deben desecharse junto con la basura doméstica. de conexión es obligatoria. 54 | ES www.scheppach.com...
  • Page 55 Desconecte el aspirador para reparar los ¿La escobilla está bloqueada? bloqueos. Disminución de potencia de ¿La bolsa de polvo está llena? Desmontar y vaciar la bolsa de polvo. aspiración ¿El filtro está lleno de polvo? Desmontar y vaciar el filtro. www.scheppach.com ES | 55...
  • Page 56 Classe de proteção II: Este aspirador a seco/húmido está duplamente isolado e não tem de ser ligado a uma tomada ligada à terra. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. 56 | PT www.scheppach.com...
  • Page 57 Dados técnicos ....................60 Montagem ......................60 Operação ......................61 Limpeza e manutenção ..................61 Armazenamento ....................61 Ligação elétrica ....................62 Eliminação e reciclagem..................62 Resolução de problemas ................... 63 Declaração de conformidade ................67 www.scheppach.com PT | 57...
  • Page 58 Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 59 (intensidade máx. de ativação de 30 • Poeiras metálicas reativas (p. ex. alumínio, magné- mA). sio e zinco) em conjunto com produtos de limpeza extremamente alcalinos ou ácidos www.scheppach.com PT | 59...
  • Page 60 (10). 1. Pressione os quatro rodízios (5) para dentro dos fu- Na posição final, gire a mangueira de sucção (12) no ros dos nichos das rodas. sentido dos ponteiros do relógio. 60 | PT www.scheppach.com...
  • Page 61 Guarde o manual de instruções junto à ferramenta elé- Limpeza trica. Recomenda-se a limpeza do aparelho após cada utili- zação. Não pulverize o aparelho com água nem o lave com água corrente. Tal poderá provocar choques elé- tricos e danificar o aparelho. www.scheppach.com PT | 61...
  • Page 62 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de As ligações e reparações do equipamento elétrico só comprar um aparelho novo ou a outro centro de devem ser executadas por um eletricista. recolha autorizado na sua vizinhança. 62 | PT www.scheppach.com...
  • Page 63 Desligue o aspirador para eliminar A escova está bloqueada? bloqueios. Potência de sucção reduzida O saco do aspirador está cheio de pó? Retirar o saco do aspirador e esvaziá-lo. O filtro está cheio de pó? Retirar o filtro e esvaziá-lo. www.scheppach.com PT | 63...
  • Page 64 20 35 www.scheppach.com...
  • Page 65 275V 0.22uF 220~240V~ 50/60Hz www.scheppach.com...
  • Page 66 www.scheppach.com...
  • Page 67 UE per l‘articolo Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: NASS- / TROCKENSAUGER - NTS16 WET / DRY VACUUM CLEANER - NTS16 Article name: Nom d’article: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE - NTS16 5907722901 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.:...
  • Page 68 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5907722901