Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

PERFORMANCE IR SERIES
2 BURNER
MODEL NUMBER
468110017
468110017CH
468111017
468210017
468210017DK
468210017UK
468211017
468211017DK
468211017UK
GB
Operating Instructions, 2-7
CH FR
Mode d'emploi, 8-13
LU
AT
CH DE
Betriebsanweisungen, 14-19
CH IT
Istruzioni per l'uso, 20-25
LU
BE NL
Gebruiksinstructies, 26-31
SE
Användning, 32-37
FI
Käyttöohjeet, 38-43
ES
Instrucciones de funcionamiento, 44-49
PT
Instuções para Operação, 50-55
DK
Brugsanvisning, 56-61
NO
Instruksjoner for bruk, 62-67
SK
Návod na používanie,68-73
IS
Notkunarle∂beiningar, 74-79
CZ
Návod k obsluze, 80-85
IL
‫19-68 ,הוראות הפעלה‬
Assembly Instructions, 100-114
Instructions d'assemblage, 100-114
Montageanweisungen, 100-114
Istruzioni per il montaggio, 100-114
Montage-instructies, 100-114
Montering, 100-114
Kokoamisohjeet, 100-114
Instrucciones de armado, 100-114
Instruções para Montagen, 100-114
Monteringsvejledning, 100-114
Imontering, 100-114
Návod na montáž, 100-114
Smalamálsskipana, 100-114
Montážní návod, 100-114
‫411-001 ,הוראות הרכבה‬
2531CS 0051
G361-016-040801• 11/13/2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Char-Broil 468110017

  • Page 1 PERFORMANCE IR SERIES 2 BURNER MODEL NUMBER 468110017 468110017CH 468111017 468210017 468210017DK 468210017UK 468211017 468211017DK 468211017UK Assembly Instructions, 100-114 Operating Instructions, 2-7 Instructions d’assemblage, 100-114 CH FR Mode d’emploi, 8-13 Montageanweisungen, 100-114 CH DE Betriebsanweisungen, 14-19 Istruzioni per il montaggio, 100-114 CH IT Istruzioni per l’uso, 20-25...
  • Page 2 INSTALLER/ASSEMBLER: WARNING Leave this manual with consumer. CONSUMER: For Safe Use of Your Appliance and to Avoid Keep this manual for future reference. Questions: Serious Injury: If you have questions during assembly or use of this appliance • USE OUTDOORS ONLY. NEVER USE INDOORS. contact your local dealer.
  • Page 3 Safety Tips Ignitor Lighting Before opening gas cylinder valve, check the regulator for Ÿ • Do not lean over barbecue while lighting. tightness. 1. Turn gas burner control valves to (off). When appliance is not in use, turn off all control knobs and Ÿ...
  • Page 4 Leak Testing Valves, Hose and Regulator CAUTION Leak test before first use, at least once a year, and every time the cylinder is changed or disconnected. 1. Turn all appliance control knobs to 2. Be sure regulator is tightly connected to gas cylinder. SPIDER ALERT! 3.
  • Page 5 Cleaning the Burner Assembly Storing Your Appliance Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner •Clean cooking grates. assembly or if you have trouble igniting barbecue. •Store in dry location. 1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder. •When gas cylinder is connected to appliance, store outdoors 2.
  • Page 7 Total Nominal Heat Input 6,15 kW (448 g/h) 5,28 kW (384,2 g/h) Gas Category I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model No. 468210017, 468211017 468110017, 468111017 468110017CH Gas Type Butane Propane Butane, Propane or their Butane, Propane or their mixtures mixtures Gas Pressure...
  • Page 8 INSTALLATEUR/ASSEMBLEUR : AVERTISSEMENT Remettez ce manuel au consommateur. CONSOMMATEUR : Pour une utilisation sûre de l'appareil et afin Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Questions : d'éviter de graves blessures : Si vous avez des questions pendant l'assemblage ou • UTILISEZ UNIQUEMENT À L'EXTÉRIEUR. NE L'UTILISEZ l'utilisation de cet appareil, contactez votre revendeur local.
  • Page 9 Conseils de sécurité Dispositif d'allumage Avant d'ouvrir la vanne du gaz, vérifiez l'étanchéité du Ÿ • Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue en régulateur. procédant à l'allumage. Lorsque l'appareil n'est pas en cours d'utilisation, fermez Ÿ 1. Tournez les vannes de régulation du brûleur en position tous les boutons de réglage ainsi que le gaz.
  • Page 10 Test d'étanchéité des vannes, du tuyau et du MISE EN GARDE régulateur Effectuez un test d'étanchéité avant la première utilisation, au moins une fois par an et à chaque fois que vous changez ou ALERTE CONTRE LES ARAIGNÉES ! déconnectez la bonbonne. 1.
  • Page 11 Nettoyage de l'ensemble brûleur Rangement de votre appareil Suivez ces instructions pour nettoyer et/ou remplacer les pièces de • Nettoyez les grilles de cuisson. l'ensemble brûleur ou si vous avez des difficultés à allumer le • Conservez dans un endroit sec. barbecue.
  • Page 12 12 FR...
  • Page 13 Débit calorifique nominal total 6,15 kW (448 g/h) 5,28 kW (384,2 g/h) Catégorie de gaz I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) N° de modèle 468210017, 468211017 468110017, 468111017 468110017CH Type de gaz Butane Propane Butane, Propane ou Butane, Propane ou leurs leurs mélanges mélanges...
  • Page 14 INSTALLATEUR/MONTEUR: WARNUNG Dieses Handbuch ist zum Verbleib beim Verbraucher bestimmt. VERBRAUCHER: Zur sicheren Verwendung Ihres Geräts und Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. zur Vermeidung ernsthafter Verletzungen: Fragen: • NUR IM FREIEN VERWENDEN. NIEMALS IN Wenn Sie während der Montage oder bei der Nutzung dieses GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDEN.
  • Page 15 Sicherheits-Tipps Gas entzünden mit elektronischem Zündbrenner Bevor Sie ein Gasflaschen-Ventil öffnen, prüfen Sie den Regler auf Ÿ • Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn Dichtigkeit. zünden. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, stellen Sie die Gaszufuhr mit Ÿ...
  • Page 16 Dichtigkeitstestung für Ventile, Schlauch ACHTUNG und Regler Führen Sie einen Dichtigkeitstest vor der Erstinbetriebnahme aus, mindestens einmal pro Jahr und jedes Mal, wenn die Gasflasche SPINNEN-ALARM! gewechselt wurde oder die Verbindung getrennt war. 1. Drehen Sie alle Drehregler des Geräts auf SPINNEN UND SPINNENNETZE 2.
  • Page 17 Reinigung der Brennerelemente Lagerung Ihres Geräts Folgen Sie dieser Anweisung, um Teile der Brennerelemente zu reinigen •Reinigen Sie den Grillrost. und/oder zu ersetzen, oder wenn Sie Schwierigkeiten haben, den Grill zu zünden. •Lagern Sie ihn an einem trockenen Ort. 1. Stellen Sie das Gas an den Drehreglern der Gasflasche ab. •Wenn eine Gasflasche an das Gerät angeschlossen ist, lagern 2.
  • Page 18 LU AT CH DE...
  • Page 19 CHAR-BROIL, LLC Gerätebezeichnung Gas-Grill Gesamtnennwärmezufuhr 6,15 kW (448 g/h) 5,28 kW (384,2 g/h) Gas-Kategorie I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modell-Nr. 468210017, 468211017 468110017, 468111017 468110017CH Gas-Art Butan Propan Butan, Propan oder Butan, Propan oder deren deren Gemische Gemische Gasdruck 28-30 mbar 37 mbar...
  • Page 20 INSTALLATORE/ASSEMBLATORE: AVVERTENZA Lasciare il presente manuale al consumatore. CONSUMATORE: Per un utilizzo sicuro del proprio Apparecchio e Conservare il presente manuale per riferimenti futuri. Domande: per evitare lesioni gravi: Se avete domande durante il montaggio o l'utilizzo di questo • UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. NON PER USO INTERNO. apparecchio contattare il rivenditore locale.
  • Page 21 Suggerimenti per la sicurezza Accensione dell'accenditore Prima di aprire la valvola della bombola del gas, controllare la Ÿ • Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione. tenuta del regolatore. 1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in Se l'apparecchio non è...
  • Page 22 Prove di tenuta delle valvole, del tubo flessibile e del regolatore ATTENZIONE Eseguire una prova di tenuta prima del primo utilizzo, almeno una volta l'anno e ad ogni sostituzione o disconnessione della bombola. 1. Ruotare tutte le manopole di controllo dell'apparecchio in ALLERTA RAGNI! posizione PRESENZA DI RAGNI E RAGNATELE...
  • Page 23 Pulizia del gruppo bruciatore Immagazzinaggio del barbecue Seguire queste istruzioni per pulire e/o sostituire le parti del gruppo •Pulire le griglie di cottura. bruciatore o in caso di problemi con l'accensione del barbecue. •Conservare in luogo asciutto. 1. Spegnere il gas in prossimità delle manopole di controllo e della bombola di PL.
  • Page 25 Portata termica nominale totale 6,15 kW (448 g/h) 5,28 kW (384,2 g/h) Categoria gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modello n. 468210017, 468211017 468110017, 468111017 468110017CH Tipo di gas Butano Propano Butano, propano o loro Butano, propano o loro miscele miscele Pressione del gas...
  • Page 26 INSTALLATEUR/MONTEUR: WAARSCHUWING Laat deze handleiding bij de consument achter. CONSUMENT: Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Voor Veilig Gebruik van Uw apparaat en om Ernstig Vragen: Letsel te Voorkomen: Indien u vragen heeft gedurende de montage of het gebruik van •...
  • Page 27 Veiligheidstips Aansteker aansteken Voordat u de gasfles opent, controleer of de regelaar goed Ÿ Leun niet over het apparaat bij aansteken. vast zit. 1. Draai de gasbrander regelkleppen aan tot (uit). Wanneer het apparaat niet in gebruik is, schakel dan alle Ÿ...
  • Page 28 Lektest Kleppen, Slang en Regelaar WAARSCHUWING Leak test before first use, at least once a year, and every time the cylinder is changed or disconnected. 1. Draai alle bedieningsknoppen van het apparaat naar . SPIDER ALERT! 2. Zorg ervoor dat de regelaar nauw verbonden is met de SPINNEN EN SPINNENWEBBEN gasfles.
  • Page 29 Reinigen van de Brander Opslaan van uw Apparaat Volg deze instructies op voor het reinigen en/of vervangen van Reinigen kookroosters. Ÿ onderdelen van de brander of indien u problemen heeft met het Opslaan op een droge plek. Ÿ aansteken van het apparaat. Wanneer een gasfles is aangesloten op het apparaat, dan Ÿ...
  • Page 30 Roestvrij Staal Er zijn veel verschillende soorten materialen (legeringen) die als roestvrij staal beschouwd worden. Een gemeenschappelijk kenmerk van deze verschillende soorten is dat zij kunnen roesten (corroderen of oxideren), afhankelijk van de omstandigheden. Dit geldt ook voor uw nieuwe barbecue. Om te zorgen dat uw barbecue zijn uiterlijk en functionaliteit voor vele jaren behoudt, dient u de onderstaande adviezen te volgen.
  • Page 31 TECHNISCHE GEGEVENS CHAR-BROIL, LLC Apparaatnaam Gasbarbecue/Gas Grill Totale nominale 6,15 kW (448 g/h) 5,28 kW (384,2 g/h) warmtebelasting Gas Categorie I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model No. 468210017, 468211017 468110017,468111017 468110017CH Butaan, Propaan of Butaan, Propaan of een een menging van de...
  • Page 32 INSTALLATÖR/MONTÖR: VARNING Lämna denna bruksanvisning till konsumenten. KONSUMENT: För säker användning av anordningen och för Spara denna bruksanvisning för framtida referens. Frågor: att undvika allvarliga skador: Kontakta din lokala återförsäljare om du har några frågor om Ÿ ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ANVÄND ALDRIG INOMHUS. Läs anvisningarna innan du använder grillen.
  • Page 33 Säkerhetstips Tända grillen Kontrollera regulatorns täthet innan du öppnar gasventilen. Ÿ Luta dig inte över grillen när du tänder den. Ÿ Stäng av alla kontrollvred och gasen när anordningen inte Ÿ 1. Vrid gasbrännarens kontrollvred till (av). används. 2. Öppna locket när du tänder grillen. Använd grillredskap med långt skaft och grytvantar för att Ÿ...
  • Page 34 Läckagetest för ventiler, slang och regulator IAKTTA FÖRSIKTIGHET Genomför ett läckagetest före första användning, minst en gång per år och varje gång gasolflaskan byts ut eller kopplas från. 1. Vrid alla kontrollvred till . VARNING FÖR SPINDLAR! 2. Se till att regulatorn är ordentligt ansluten till gasolflaskan. SPINDLAR OCH 3.
  • Page 35 Förvara grillen Rengöra brännaren Rengör grillgaller. Följ dess anvisningar för att rengöra och/eller byta ut delar av Ÿ Förvara på en torr plats. brännaren eller om du har problem med att tända grillen. Ÿ När gasflaskan är ansluten till grillen ska den förvaras Ÿ...
  • Page 36 Rostfritt stål Det finns många typer (legeringar) av material som anses vara rostfritt stål. En egenskap som de olika typerna har gemensamt är att de kan korrodera (oxidera), beroende på vilka förhållanden de utsätts för. Detta gäller även din nya grill. Följ rekommendationerna nedan för att säkerställa att din grill bibehåller utseendet och funktionaliteten i många år.
  • Page 37 Gasolgrill Total nominell värmetillförsel 6,15 kW (448 g/h) 5,28 kW (384,2 g/h) Gaskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modellnr 468210017, 468211017 468110017, 468111017 468110017CH Gastyp Butan Propan Butan, propan och Butan, propan och blandningar av dessa blandningar av dessa Gastryck 28–30 mbar...
  • Page 38 ASENTAJA/KOKOAJA: VAROITUS Jätä tämä käsikirja kuluttajalle. KULUTTAJA: Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Laitteesi turvalliseen käyttöön sekä vakavien Kysymykset: Jos sinulla on kysymyksiä asennuksen aikana tai vahinkojen välttämiseksi: laitteen käyttöön liittyen, ota yhteyttä paikalliseen Ÿ KÄYTÄ AINOASTAAN ULKONA. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ myyjään.
  • Page 39 Turvallisuusvinkkejä Sytyttimen sytytys Ennen kaasupullon venttiilin avaamista, tarkista säätimen Ÿ Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana. Ÿ tiiviys. 1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit (pois). Kun laite ei ole käytössä, sammuta kaikki säätimet ja kaasu. Ÿ 2. Avaa kansi sytytyksen aikana tai uudelleen Käytä...
  • Page 40 Venttiilien, Letkun ja Säätimen Vuototestaus VAROITUS Vuototesti ennen ensimmäistä käyttöä, vähintään kerran vuodessa, ja joka kerta kaasupullo vaihdettaessa tai HÄMÄHÄKKIHÄLYTYS! irrotettaessa. 1. Käännä laitteen kaikki ohjausnupit . HÄMÄHÄKKI JA VERKOT 2. Varmista, että säädin on tiiviisti kytketty kaasupulloon. POLTTIMEN SISÄLLÄ 3.
  • Page 41 Polttimen asennuksen puhdistus Laitteesi Varastoiminen Noudata näitä ohjeita puhdistaessa ja/tai vaihtaessa osia polttimen Puhdista grilliritilät. Ÿ asennuksessa tai jos sinulla on ongelmia grilliä sytyttäessä. Säilytä kuivassa tilassa. Ÿ 1. Katkaise kaasu pois säädinnupeista ja kaasupullosta. Kun kaasupullo on liitettynä laitteeseen, varastoi ulkona Ÿ...
  • Page 42 Ruostumaton teräs On olemassa monia erilaisia (seoksia) materiaaleja, joita kutsutaan ruostumattomaksi teräkseksi. Yhteinen piirre näille eri seostyypeille on, että ne saattavat syöpyä (hapettua), riippuen olosuhteista joihin ne altistetaan. Tämä koskee myöskin uutta grilliäsi. Voit varmistaa, että grilli säilyttää ulkonäkönsä ja toiminnallisuutensa monta vuotta noudattamalla seuraavia ohjeita.
  • Page 43 TEKNISET TIEDOT CHAR-BROIL, LLC Laitteen Nimi Kaasugrilli/Grilli Nimellislämpöteho 6,15 kW (448 g/h) 5,28 kW (384,2 g/h) Kaasukategoria I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Mallinro. 468210017, 468211017 468110017, 468111017 468110017CH Kaasutyyppi Butaani Propaani Butaani, Propaani tai Butaani, Propaani tai niiden seokset niiden seokset Kaasun Paine...
  • Page 44 INSTALADOR/ENSAMBLADOR: ADVERTENCIA Entregue este manual al consumidor. CONSUMIDOR: Para el uso seguro de su aparato y evitar Conserve este manual para futura referencia. Preguntas: lesiones serias: Si tiene preguntas durante el ensamble o uso de este aparato • USO ÚNICAMENTE EN EXTERIORES. NUNCA LO USE EN contacte a su distribuidor local.
  • Page 45 Consejos de seguridad Encender con el encendedor Antes de abrir la válvula del cilindro de gas, revise que el Ÿ • No se incline sobre la barbacoa al encenderla. regulador esté apretado. 1. Gire las válvulas de control de los quemadores a Cuando no use el aparato, apague todas las perillas de Ÿ...
  • Page 46 Prueba de fugas de válvulas, manguera y regulador PRECAUCIÓN Revise que no haya fugas antes del primer uso, una vez al año y cada vez que cambia o desconecta el cilindro de gas. 1. Ponga todas las perillas de control del aparato en la posición ALERTA DE ARAÑAS 2.
  • Page 47 Limpiar el conjunto quemador Almacenar su aparato Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar piezas del • Limpie las parillas de cocción. conjunto quemador, o si tiene problemas para encender la barbacoa. • Almacene en un lugar seco. 1. Apague el gas en las perillas de control y cierre el cilindro de gas LP.
  • Page 48 Acero inoxidable Hay muchos tipos diferentes de materiales (aleaciones) que se consideran acero inoxidable. Una característica común de estos diferentes tipos, es que pueden corroerse (oxidarse) dependiendo de las condiciones a las que son sujetos. Esto también aplica para su nueva barbacoa. Para asegurar que la barbacoa conserve su apariencia y funcionalidad por muchos años, por favor siga estos consejos.
  • Page 49 Entrada de calor nominal 6,15 kW (448 g/h) 5,28 kW (384,2 g/h) Categoría de gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modelo No. 468210017, 468211017 468110017, 468111017 468110017CH Tipo de gas Butano Propano Butano, propano o sus Butano, propano o sus mezclas mezclas Presión del gas...
  • Page 50 INSTALADOR/MONTADOR: AVISO Deixe este manual com o consumidor. CONSUMIDOR: Para Um Uso Seguro do Seu Aparelho e para Guarde este manual para referência futura. Perguntas: Evitar Lesões Graves: Se tiver alguma questão durante a montagem ou utilização • USE SOMENTE NO EXTERIOR. NUNCA USE NO INTERIOR. deste aparelho contacte o seu distribuidor local.
  • Page 51 Dicas de Segurança Acender com dispositivo de ignição Antes de abrir a válvula da botija de gás, verifique a Ÿ • Não se incline sobre o grelhador ao acendê-lo. estanquicidade do regulador. 1. Posicione as válvulas de controlo dos queimadores em Quando o aparelho não esteja a ser usado, desligue todos Ÿ...
  • Page 52 Testar Fugas em Válvulas, Mangueira e Redutor ATENÇÃO Faça um teste de fugas antes da primeira utilização, pelo menos uma vez por ano, e a cada vez que trocar ou desligar uma botija. 1. Rode todos os botões de controlo do aparelho para . ALERTA DE ARANHAS 2.
  • Page 53 Limpeza do Conjunto do Queimador Guardar o Seu Aparelho Siga estas instruções para limpar e/ou substituir peças do conjunto do • Limpe as grelhas de cozinhar. queimador, ou se tiver problemas a ligar o grelhador. • Guarde-o num sítio seco. 1.
  • Page 54 Aço inoxidável Existem muitos tipos diferentes de materiais (ligas) que são consideradas aço inoxidável. Um traço comum a estes diferentes tipos é que eles podem corroer-se (oxidar), dependendo das condições a que estão sujeitos. Isto aplica-se também ao seu novo grelhador. Para garantir que o seu grelhador mantém o seu aspeto e funcionalidade por muitos anos, por favor, siga os conselhos abaixo.
  • Page 55 Caudal Térmico Nominal Total 6,15 kW (448 g/h) 5,28 kW (384,2 g/h) Categoria de Gás I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model No. 468210017, 468211017 468110017, 468111017 468110017CH Tipo de Gás Butano Propano Butano, Propano ou Butano, Propano ou mistura mistura deles deles Pressão de Gás...
  • Page 56 INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL Efterlad denne vejledning hos kunden. KUNDE: For sikker brug af apparatet og for at undgå Opbevar denne vejledning til senere brug. Spørgsmål: • KUN TIL UDENDØRS BRUG. MÅ ALDRIG BRUGES INDENDØRS. Læs anvisningerne før du bruger apparatet. Hvis du har spørgsmål under monteringen eller om brugen af Følg altid anvisningerne.
  • Page 57 Råd om sikkerhed Antænding Før du åbner gasflaskeventilen, skal du tjekke, at Ÿ • Læn ikke over grillen under antænding. regulatoren er tætsluttende. 1. Slå gasbrænderens kontrolventiler (fra). Når apparatet ikke er i brug, skal alle knapper og gassen Ÿ 2.
  • Page 58 Lækagetestning af ventiler, slange og regulator FORSIGTIG Lækagetest skal ske før første ibrugtagning mindst en gang om året, og hver gang gasflasken udskiftes eller framonteres. 1. Drej alle apparatets knapper til O . 2. Vær sikker på, at regulatoren tilsluttes tæt på gasflasken. EDDERKOPPEVARSEL! 3.
  • Page 59 Sådan rengøres brænderanordningen Opbevaring af dit apparat Følg disse anvisninger for rengøring og/eller udskiftning af dele Rengør grillriste. Ÿ af brændersamlingen, eller hvis du har problemer med at Opbevares på et tørt sted. Ÿ antænde grillen. Når gasflasken tilsluttes apparatet, skal det opbevares Ÿ...
  • Page 60 60 DK...
  • Page 61 CHAR-BROIL, LLC Apparatnavn Gasgrill Samlet nominel varmetilførsel 6,15 kW (448 g/h) 5,28 kW (384,2 g/h) Gaskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modelnr. 468210017, 468211017 468110017, 468111017 468110017CH Gastype Butan Propan Butan, propan eller Butan, propan eller blandinger blandinger Gastryk 28-30 mbar 37 mbar...
  • Page 62 INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL Legg igjen denne bruksanvisningen hos brukeren. BRUKER: Behold denne bruksanvisningen for fremtidig referanse. For sikker bruk av apparatet og for å unngå seriøse Spørsmål: skader: Ta kontakt med forhandleren hvis du har spørsmål mens du KUN FOR UTENDØRS BRUK. MÅ ALDRI BRUKES Ÿ...
  • Page 63 Sikkerhetstips Antenningslys Sjekk at regulatoren er tett før du åpner gassflaske-ventilen. Ÿ Ikke len deg over grillen mens du tenner den. Ÿ Når apparatet ikke er i bruk, må alle kontrollknapper og gass Ÿ 1. Skru gassbrennerens kontrollventil til O (av). slås helt av.
  • Page 64 Lekkasjetest av ventil, slange og regulator FORSIKTIG Du må teste for lekkasje før første bruk, og deretter minst en gang i året, samt hver gang gassflasken blir skiftet ut eller koblet fra. EDDERKOPPVARSEL! 1. Drei alle kontrollknottene på apparatet til . EDDERKOPPER OG 2.
  • Page 65 Rengjøring av brennerenheten Oppbevaring av apparatet Følg disse anvisningene for å rengjøre og/eller bytte deler av Rengjør grillristene. Ÿ brennerenheten, eller hvis du ikke får tent på grillen. Oppbevar dem på et tørt sted. Ÿ 1. Slå av gassen ved kontrollknottene og LP-gasstanken. Når gassflasken er koblet til apparatet, må...
  • Page 66 Rustfritt stål Det finnes mange ulike typer (legeringer) materialer som regnes som rustfritt stål. Et fellestrekk for disse ulike typene er at de kan korrodere (oksidere), avhengig av hva slags forhold de utsettes for. Dette gjelder også for den nye grillen din. Følg rådene nedenfor for å...
  • Page 67 GB, FR, BE, ES, IT, PT, DK, NO, NL, SE, FI, IS, AT, DE, CH, LU CZ, SK CZ, IT, SK 1,5 VDC batteri TEKNISKE DATA FOR CHAR-BROIL, LLC TEKNISKE DATA FOR CHAR-BROIL, LLC Apparatets navn Gassgrill Apparatets navn Gassgrill Total nominell varmetilførsel...
  • Page 68 SUBJEKT VYKONÁVAJÚCI INŠTALÁCIU/ VAROVANIA MONTÁŽ: Odovzdajte zákazníkovi užívateľskú príručku. Bezpečné používanie zariadenia ZAKAZNÍK: a predchádzanie vážnych zranení. Uschovajte tento návod pre budúce použitie. Otázky: • ZARIADENIE JE URČENÉ IBA NA VONKAJŠIE POUŽITIE. NIKDY NEPOUŽÍVAJTE VNÚTRI. Ak máte otázky týkajúce sa montáže alebo použitia zariadenia, Pred použitím zariadenia si prečítajte pokyny.
  • Page 69 Bezpečnostné tipy Zapaľovanie ignítorom Pred otvorením ventilu plynovej fľaše skontrolujte tesnosť ovládača. Ÿ • Pri zapaľovaní sa neopierajte o gril. Keď nie je zariadenie v prevádzke, vypnite všetky ovládacie Ÿ 1.Otočte ventily ovládača plynového horáka do pozície O (vypnutý). tlačidlá aj prívod plynu. 2.Počas zapaľovania alebo opätovného zapaľovania Popáleninám a obareninám predchádzajte použitím rukavíc Ÿ...
  • Page 70 Skúška tesnosti ventilov, hadice a ovládača UPOZORNENIE Vykonajte skúšku tesnosti pred prvým použitím, najmenej jedenkrát za rok a vždy pri výmene a odpojení fľaše. 1. Otočte všetky tlačidlá zariadenia do pozície O. 2. Zabezpečte, aby bol ovládač pevne pripojený ku plynovej POZOR NA PAVÚKOV fľaši.
  • Page 71 Čistenie zostavy horáka Skladovanie zariadenia Pri čistení a/alebo výmene častí horáka alebo ak máte problémy so •Vyčistite grilovacie rošty. zapálením grilu, postupujte podľa týchto pokynov. 1. Vypnite prívod plynu na ovládacích tlačidlách a LPG fľaši. •Zariadenie skladujte na suchom mieste. 2.
  • Page 72 Nehrdzavejúca oceľ Existuje veľa rôznych typov materiálov (zliatin), ktoré sa považujú za nehrdzavejúcu oceľ. Obvyklou vlastnosťou týchto typov materiálov je korózia (oxidácia), ktorá závisí od podmienok, ktorým sú vystavené. Týka sa to aj vášho nového grilu. Ak chcete zaistiť, aby si váš gril dlho zachoval svoj pôvodný vzhľad a funkčnosť, riaďte sa nižšie uvedenými radami.
  • Page 73 Celkový menovitý tepelný príkon 6,15 kW (448 g/h) 5,28 kW (384,2 g/h) Plynová kategória I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Číslo modelu 468210017, 468211017 468110017, 468111017 468110017CH Typ plynu Bután Propán Butane, Propane or their Butane, Propane or their mixtures mixtures Tlak plynu...
  • Page 74 UPPSETNINGARAÐILI: VIÐVÖRUN Þessi handbók á að vera hjá notandanum. NOTANDI: Geymdu leiðbeiningarnar til að fletta upp í þeim síðar. Fyrir örugga notkun grillsins og til að koma í veg Spurningar: fyrir alvarleg meiðsli: Ef spurningar vakna við samsetningu eða notkun tækisins Ÿ...
  • Page 75 Öryggisráð Kveiking Áður en lokinn á gaskútnum er opnaður skaltu athuga hvort Ÿ • Ekki halla þér yfir grillið þegar kveikt er upp í því. stillirinn sé vel þéttur. 1. Snúðu stjórnlokum gasbrennarans á (af). Þegar grillið er ekki í notkun skaltu skrúfa fyrir alla Ÿ...
  • Page 76 Lekapróf á lokum, slöngu og stilli VARÚÐ Framkvæmdu lekapróf fyrir fyrstu notkun, að minnsta kosti einu sinni á ári og í hvert sinn sem skipt er um gaskútinn eða hann aftengdur. VIÐVÖRUN UM KÖNGULÆR! 1. Snúðu öllum stjórnhnúðum grillsins á . 2.
  • Page 77 Geymsla á grillinu Þrif á brennarasamstæðu Þrífðu grillristar. Ÿ Fylgdu leiðbeiningunum til að þrífa og/eða skipta um hluta Geymdu á þurrum stað. Ÿ brennarasamstæðunnar eða ef þú átt í erfiðleikum með að Þegar gaskútur er tengdur við grillið skal geyma það Ÿ...
  • Page 78 Ryðfrítt stál Það eru margar gerðir (málmblendi) af efni sem falla undir að vera ryðfrítt stál. Það sem þessar mismunandi gerðir eiga sameiginlegt er að þau geta tærst (oxíderast) eftir þeim aðstæðum sem þau verða fyrir. Það sama gildir um grillið þitt. Til að...
  • Page 79 TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR CHAR-BROIL, LLC Heiti tækis Gasgrill 6,15 kW (448 g/h) 5,28 kW (384,2 g/h) Málhitainntak í heild Gasflokkur I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Módelnr. 468210017, 468211017 468110017, 468111017 468110017CH Bútan, própan eða Bútan, própan eða blöndur Gasgerð Bútan Própan blöndur þeirra þeirra...
  • Page 80 MONTÉR: VAROVÁNÍ Tento návod nechte spotřebiteli. SPOTŘEBITEL: Tento návod si uschovejte pro budoucí referenci. Pokyny k bezpečnému používání přístroje a Otázky: prevenci vážného poranění: Pokud během sestavování nebo používání tohoto • POUŽÍVEJTE POUZE VENKU. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE přístroje budete mít otázky, obraťte se na místního Než...
  • Page 81 Bezpečnostní tipy Zapálení podpalovače Před otevřením plynového válce zkontrolujte Ÿ • Při zapalování se nenaklánějte nad gril. těsnost regulátoru. 1. Otočte ventily ovládání Když přístroj nepoužíváte, vypněte všechny Ÿ plynového hořáku do polohy (vypnuto). kontrolky a plyn. 2. Během zapalování nebo opětovného zapalování Používejte grilovací...
  • Page 82 Testování ventilů, hadice a regulátoru na únik UPOZORNĚN plynu Test úniku provádějte před prvním použitím, nejméně jednou ročně a při každé výměně nebo odpojování válce. UPOZORNĚNÍ NA PAVOUKY! 1. Přesuňte všechny ovládací knoflíky na přístroji do polohy 2. Ujistěte se, že je regulátor těsně připevněný k PAVOUCI A PAVUČINY plynovému válci.
  • Page 83 Čištění sestavy hořáku Skladování přístroje Podle následujících pokynů vyčistěte nebo vyměňte díly • Vyčistěte grilovací mřížky. sestavy hořáku. Tento postup proveďte také v případě, že máte • Uschovejte je na suchém místě. problém se zažehnutím plamene. • Když je k přístroji připojen plynový válec, uchovávejte jej Vypněte plyn na ovládacích knoflících a válci LP.
  • Page 84 Nerezov á ocel Za nerezovou ocel je považována spousta různých typů (slitin) materiálů. Běžnou vlastností těchto různých typů je, že mohou korodovat (oxidovat) v závislosti na podmínkách, kterým jsou vystaveny. To platí i pro váš nový gril. Pro zajištění zachování vzhledu a funkčnosti grilu po mnoho let se prosím řiďte následujícími radami.
  • Page 85 6,15 kW (448 g/h) Celkový nominální teplotní vstup 5,28 kW (384,2 g/h) Kategorie plynu I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Č. modelu 468210017, 468211017 468110017, 468111017 468110017CH Typ plynu Butan Propan Butan, propan nebo Butan, propan nebo jejich směsi jejich směsi Tlak plynu 28–30 mbar...
  • Page 86 :‫מתקין/מרכיב‬ ‫אזהרה‬ .‫השאר את המדריך אצל הלקוח‬ :‫לקוח‬ ‫לשימוש בטוח במכשיר שלך וכדי להימנע‬ .‫שמור את המדריך על מנת לעיין בו בעתיד‬ :‫מפגיעות חמורות‬ ‫שאלות‬ ‫אם יש לך שאלות במהלך ההרכבה או השימוש במכשיר‬ ‫•השתמש בחוץ בלבד. אין להשתמש במקומות‬ .‫צור...
  • Page 87 ‫עצות בטיחות‬ ‫הצתת המבער‬ .‫לפני פתיחת שסתום הגז בבלון, וודא שהווסת מהודק‬ Ÿ .‫• אין להישען מעל הגריל במהלך ההצתה‬ .‫כאשר המכשיר אינו בשימוש, כבה את כל הידיות והגז‬ Ÿ (ICON) ‫1. העבר את שסתומי הבקרה של מבער הגז למצב‬ ‫השתמש...
  • Page 88 ‫בדיקת דליפה לשסתומים, לצינור ולווסת‬ ‫סכנה‬ ,‫בדוק דליפות לפני השימוש הראשון, לפחות פעם בשנה‬ .‫ובכל פעם שיש החלפה או ניתוק של הבלון‬ ‫1.העבר את כל הידיות במכשיר למצב‬ .‫.2.וודא שהווסת מחובר בצורה הדוקה לבלון הגז‬ ‫3.הפעל את הגז. אם אתה שומע קול של בריחה, כבה‬ ‫עכבישים...
  • Page 89 ‫ניקוי חלקי המבער‬ ‫אחסון המכשיר‬ ‫פעל בהתאם להנחיות הללו לניקוי ו/או החלפת חלקי המבער‬ .‫• נקה את רשתות הבישול‬ .‫או במקרה שיש לך בעיות בהצתת המבער‬ .‫• אחסן במקום יבש‬ .LP ‫1. כבה את הגז בידיות הבקרה ובבלון‬ ‫• כאשר בלון גז מחובר למכשיר, אחסן בחוץ באזור מאוורר‬ .‫.2 הסר...
  • Page 90 ‫פלדת אל-חלד‬ .‫יש הרבה סוגים שונים (סגסוגות) של חומרים שנקראים פלדת אל-חלד‬ .‫מאפיין נפוץ של הסוגים הללו הוא שהם עשויים להיאכל (להתחמצן) , כתלות בתנאים הסובבים אותם‬ .‫תנאי זה תקף לגריל החדש שלך גם כן‬ :‫על מנת לוודא שהגריל שלך שומר על המראה והתפקוד שלו למשך שנים רבות, פעל בהתאם להמלצות הבאות‬ (1.‫אם...
  • Page 91 ‫ברביקיו גז / גריל גז‬ ‫גריל גז/ בר‬ 5,28 kW (384,2 g/h) 6,15 kW (448 g/h) ‫ביקיו‬ ‫תפוקת חום‬ I3B/P(50) I3B/P(30) I3+(28-30/37) ‫נומינלי‬ 468110017, 468111017 468110017, 468111017 ‫קטגוריית גז‬ 468110017CH ‫מספר דגם‬ ‫סוג גז‬ ‫פרופן‬ ‫בוטאן‬ ‫בוטאן, פרופן או תערובות‬ ‫בוטאן, פרופן או תערובות‬...
  • Page 92 HARDWARE LIST Hardware is shown actual size. You may have spare hardware after assembly is complete. Description Picture 1/4-20x1/2” Screw #10-24x3/8” Screw 1/4-20 flange Nut Caster Pin ø5 Lock Washer Hose Clip Shoulder Screw ø5 Washer Cleaning Tool...
  • Page 93 Beschlagliste Die Teile sind in tatsächlicher Größe angezeigt. Nach Abschluss der Montage können Einzelteile überbleiben. Ref. Beschreibung Bild 1/4-20x½” Maschinenschraube #10-24x3/8” Schraube 1/4-20 Flanschmuttert ø5 Sicherungsscheibe Schlauch Verschluss Schraube ø5 Unterlegscheibe Reinigungswerkzeug...
  • Page 94 PARTS LIST 468110017 468110017CH 468210017 468210017UK 468210017DK Description Description TOP LID GREASE CUP LOGO PLATE F/ LID CLIP, F/ GREASE CUP RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/ TOP LID HEAT SHIELD, F/ TANK HANDLE F/ LID CASTER, LOCKING THERMOMETER CASTER, FIXED...
  • Page 95 468111017 468211017 468211017UK 468211017DK PARTS LIST Description Description TOP LID GREASE CUP LOGO PLATE F/ LID CLIP, F/ GREASE CUP RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/ TOP LID HEAT SHIELD, F/ TANK HANDLE F/ LID CASTER, LOCKING THERMOMETER CASTER, FIXED BEZEL, F/ THERMOMETER MATCH HOLDER TOP LID HARDWARE DOOR, NO HANDLE...
  • Page 96 Teilelist 468110017 468110017CH 468210017 468210017UK 468210017DK Ref. Beschreibung Ref. Beschreibung Deckel Fettauffangschale Logo Schild Halterung f. Fettauffangschale Hitzeschild f. Gasflasche Dämpferdeckel Verriegelnde Lenkrolle Griff, Deckel Thermometer Feste Lenkrolle Blende, Thermometer Streichholzhalter Schrauben f. Deckel Tür Türgriff Brennkammer Brennerhalter Magnet Sammlung Hauptbrenner Türnagel...
  • Page 97 Teilelist 468111017 468211017 468211017UK 468211017DK Ref. Beschreibung Beschreibung Deckel Fettauffangschale Logo Schild Halterung f. Fettauffangschale Dämpferdeckel Hitzeschild f. Gasflasche Griff, Deckel Verriegelnde Lenkrolle Thermometer Feste Lenkrolle Blende, Thermometer Streichholzhalter Schrauben f. Deckel Tür Brennkammer Türgriff Brennerhalter Magnet Sammlung Hauptbrenner Türnagel Electrode f.
  • Page 98 468110017 468110017CH 468210017 468210017UK 468210017DK PARTS DIAGRAM #18 - 468110017, 468110017CH 468210017UK 468210017DK #18 - 468210017...
  • Page 99 468111017 468211017 468211017UK 468211017DK PARTS DIAGRAM #18 - 468111017 468211017UK 468211017DK #18 - 468211017...
  • Page 100 ASSEMBLY Caster pin...
  • Page 102 Leak check for models · 468110017 · 468110017CH · 468111017 · 468210017DK · 468210017UK · 468211017DK · 468211017UK Disconnect the tank after this check! Klemmen Sie den Tank nach dieser Prüfung ab! Ontkoppel de gastank na deze controle! Scollegare il serbatoio dopo questo controllo! Koppla från tanken efter denna kontroll!
  • Page 103 Leak check for models · 468210017 - 468211017 TIGHTEN SECURELY! KIRISTÄ HUOLELLISESTI! PEVNĚ UTÁHNĚTE! FASTSPÆND KORREKT! DRAAI STEVIG AAN! DRA ÅT ORDENTLIGT! FEST GODT! HERTU VANDLEGA SERREZ FERMEMENT SICHER BEFESTIGEN! SERRARE SALDAMENTE APRIETE FIRMEMENTE BEZPEČNE ZATIAHNUŤ! !‫הדק בחוזקה‬ AFTENGDU TANKINN EFTIR ÞESSA SKOÐUN!
  • Page 104 Disconnect the tank after this check! Klemmen Sie den Tank nach dieser Prüfung ab! Ontkoppel de gastank na deze controle! Scollegare il serbatoio dopo questo controllo! Koppla från tanken efter denna kontroll! ¡Desconecte el tanque luego de esta comprobación! Koble fra beholderen etter denne kontrollen! Desligue a botija depois desta verificação! Po kontrole nádobu odpojte! Déconnectez le réservoir après cette vérification !
  • Page 105 Hinweis: Entfernen Sie die Kabelbinder Note: remove the tie wraps Nota: rimuovere le fascette di cablaggio Poznámka: odstraňte obaly Nota: quite los sujetadores Huomautus: poista nippusiteet Nota: remova as abraçadeiras Bemærk: fjern strips Poznámka: odstráňte uväzovacie pásy NB: Verwijder de kabelbinders .‫הערה: הסר...
  • Page 106 468110017 / 468110017CH / 468210017 / 468210017UK / 468210017DK Right Left...
  • Page 107 468111017 / 468211017 / 468211017UK / 468211017DK Right Left...
  • Page 110 Press...
  • Page 112 - OR -...
  • Page 113 ‫דליפת בדיקה לפני השימוש ראשון, לפחות פעם בשנה, ובכל פעם הצילינדר‬ .‫משתנה או מנותקת‬...
  • Page 114 ‫בדוק באח אינפרא האדום שלך לפני כל שימוש על מנת‬ ‫להבטיח כי הפתחים אינם מכוסים בפסולת. ראה צליית‬ .‫מדריך לקבלת הוראות ניקוי מפורטות‬...
  • Page 115 Before returning any parts, you should promptly contact Char-Broil using the contact information on our website. In case of a defect, Char-Broil will elect to replace or repair the product or such parts without charge. .
  • Page 116 Toutes les autres pièces (minimum pour l’Europe) 2 ans Il se peut que Char-Broil ou le vendeur du produit exige une preuve raisonnable de la date de votre achat. PAR CONSÉQUENT, VOUS DEVRIEZ CONSERVER VOTRE REÇU OU VOTRE FACTURE. [France seulement : Tous les produits vendus par le vendeur sont couverts par les garanties légales prévues aux articles 1641 et suivants du Code civil (garantie contre les défauts cachés) et aux articles L.
  • Page 117 Gewährleistungserklärung Char-Broil Europe GmbH, mit Geschäftssitz an der Gasstraße 6 - Haus L 4 Obergeschoß, D-22761 Hamburg (Char-Broil) gewährleistet gegenüber dem KÄUFER dieses Char-Broil-Produktes, dass es ab dem Verkaufsdatum frei von Materials-und Verarbeitungsfehlern sein wird, wie im Folgenden dargestellt: Gasgrills...
  • Page 118 Char-Broil vil returnere produktet eller dele af produktet til køberen, efter forudbetalt fragt eller porto. Hvis Char-Broil vælger at reparere produktet eller de defekte dele af produktet og denne reparation mislykkes, har du ret til, i henhold til dine lovbestemte juridiske rettigheder, at reducere købsprisen eller at fortryde aftalen og blive...
  • Page 119 Char-Broil. V prípade závady spoločnosť Char-Broil podľa vlastnej úvahy bezplatne buď vymení alebo opraví výrobok alebo jeho časti. Spoločnosť Char-Broil vráti výrobok alebo jeho časti zákazníkovi a uhradí prepravu a poštovné. Ak sa spoločnosť Char-Broil rozhodne opraviť výrobok alebo jeho jeho závadné...
  • Page 120 Char-Broil vrátí produkt nebo jeho součástky zákazníkovi a dopravní náklady nebo poštovné budou uhrazeny. Pakli se Char-Broil rozhodne produkt nebo dané závadné součástky opravit a tato oprava se nepodaří, máte v souladu se zákonem nárok na sníženou kupní cenu nebo právo ustoupit od kupní smlouvy a požadovat vrácení peněz.
  • Page 121 Char-Broil LLC di Gasstrasse 6 - Haus L 4 Obergeschoß, D-22761 Hamburg (Char-Broil) garantisce all'ACQUIRENTE di questo prodotto Char-Broil che lo stesso sarà privo di difetti, per quanto riguarda materiali e lavorazione, per i seguenti periodi a partire dalla data di acquisto:...
  • Page 122 Uitzonderingen kunnen van toepassing zijn. Neem daarom contact op met Char-Broil of uw verkoper voor vragen of deze garantie al dan niet op een specifiek geval van toepassing is.
  • Page 123 Utkast av garantibeskrivning för Char-Broil Char-Broil LLC i Gasstraße 6 - Haus L 4 Obergeschoß, D-22761 Hamburg, (Char-Broil) garanterar KÖPAREN av denna produkt från Char-Broil att den kommer vara fri från brister i material och utförande från inköpsdatumet på följande sätt: Gasgrillar Brännare...
  • Page 124 Char-Broilin takuuehdotusluonnos Char-Broil LLC of Gasstraße 6 - Haus L 4 Obergeschoß, D-22761 Hamburg, (Char-Broil) takaa tämän Char-Broil-tuotteen OSTAJALLE, että siinä ei ole materiaali- ja valmistusvikoja ostopäivästä alkaen seuraavasti: Kaasugrillit Polttimet 5 vuotta Keittolevyt / emitterit 2 vuotta Kaikki muut osat (EURO minimi) 2 vuotta Char-Broil tai tuotteen myyjä...
  • Page 125 Char-Broil LLC de Gasstraße 6 - Haus L 4 Obergeschoß, D-22761 Hamburgo, (Char-Broil) garantiza al comprador de este producto de Char-Broil que estará libre de defectos en material y mano de obra a partir de la fecha de compra como sigue:...
  • Page 126 A Char-Broil LLC of Gasstraße 6 - Haus L 4 Obergeschoß, D-22761 Hamburg, a (Char-Broil) garante ao COMPRADOR deste produto Char-Broil, que ele está isento de defeitos em termos de material e fabrico a partir da dada de aquisição como segue: Grelhadores a Gás...
  • Page 127 Utkast til garantierklæring for Char-Broil Char-Broil LLC, med hovedkontor i Gasstraße 6 - Haus L 4 Obergeschoß, D-22761 Hamburg, (Char-Broil) garanterer overfor KJØPEREN av dette Char-Broil-produktet at det skal være fritt for feil i materialer og utførelse fra følgende kjøpsdato: Gassgrillapparater Brennere 5 år...
  • Page 128 þjónustu. Áður en skilað er hlutum skal hafa samband við Char-Broil með því að nota samskiptaupplýsingarnar sem finna má á vefsvæðinu okkar. Ef um galla er að ræða ákveður Char-Broil hvort skipt verið við eða gert við vöruna eða slíka hluta án endurgjalds.
  • Page 129 ‫טיוטת תעודת אחריות עבור‬ Char-Broil ‫של מוצר זה מתוצרת‬ ‫הרוכש‬ ‫אחראית כלפי‬ Char-Broil Char-Broil LLC of Gasstraße 6 - Haus L 4 Obergeschoß, D-22761 Hamburg :‫שהמוצר חפשי מפגמים בחומרים ובטיב העבודה מיום הרכישה, כדלקמן‬ ‫גריל גז‬ ‫5 שנים‬ ‫מבערים‬ ‫2 שנים‬...
  • Page 132 ‫הערה: מידע זה נועד לייחוס בלבד. הפריטים הכלולים במפרט של‬ ‫מכשיר הגריל שברשותך עשויים להשתנות בהתאם לאזור או לדרישות‬ .‫של מפיץ מסוים‬ Char-Broil Europe GmbH Gasstr. 6 - Haus L 4. Obergeschoss D-22761 Hamburg © 2017 Char-Broil, LLC Columbus, GA 31902, U.S.A. charbroil.eu...