Page 1
PERFORMANCE PRO SERIES 3 BURNER MODEL NUMBER 468172322 468504322 468504322DK 2531DM 0059 NB 0359 G328-001-030801 • 10/18/2021...
Page 2
INSTALLER/ASSEMBLER: WARNING Leave this manual with consumer. CONSUMER: For Safe Use of Your Appliance and to Avoid Keep this manual for future reference. Questions: Serious Injury: If you have questions during assembly or use of this appliance • USE OUTDOORS ONLY. NEVER USE INDOORS. contact your local dealer.
Page 3
Safety Tips Ignitor Lighting Before opening gas cylinder valve, check the regulator for Ÿ • Do not lean over barbecue while lighting. tightness. 1. Turn gas burner control valves to (off). When appliance is not in use, turn off all control knobs and Ÿ...
Page 4
NOTE: Your barbecue may NOT be equipped with a Hot plate! Hot plate Ignitor Lighting •Do not lean over barbecue while lighting. 1. Turn gas burner control valves to (off). SPIDER AND WEBS 2. Open lid during lighting or re-lighting. 3.
Page 5
• After approximately 12 – 15 minutes, adjust all main burners to OFF setting and allow grill to cool • Once the grill is cool, use a Char-Broil Cool-Clean Brush to remove any remaining debris and dispose of the ash •...
Page 6
IMPORTANT! PLEASE READ! A regulator must be used with this appliance. Use only the gas regulator supplied with your barbeque. If a regulator is not supplied then use only a regulator certified according to EN16129 (Flow rate max. 1.5 kg/h) and approved for your country and gas specified in Technical Data.
Page 7
Total Nominal Heat Input 11,13 kW (810 g/h) 11,13 kW (810 g/h) Gas Category I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model No. 468172322 468504322, 468504322DK Butane, Propane or their Gas Type Butane Propane Butane, Propane or their mixtures mixtures Gas Pressure 28-30 mbar...
Page 8
INSTALLATEUR/ASSEMBLEUR : AVERTISSEMENT Remettez ce manuel au consommateur. CONSOMMATEUR : Pour une utilisation sûre de l'appareil et afin Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Questions : d'éviter de graves blessures : Si vous avez des questions pendant l'assemblage ou • UTILISEZ UNIQUEMENT À L'EXTÉRIEUR. NE L'UTILISEZ l'utilisation de cet appareil, contactez votre revendeur local.
Page 9
Dispositif d'allumage Conseils de sécurité • Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue en Avant d'ouvrir la vanne du gaz, vérifiez l'étanchéité du Ÿ procédant à l'allumage. régulateur. 1. Tournez les vannes de régulation du brûleur en position Lorsque l'appareil n'est pas en cours d'utilisation, fermez Ÿ...
Page 10
REMARQUE: Votre barbecue peut ne PAS être équipé d'une plaque chauffante! Dispositif d'allumage de la plaque chauffante • Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue en procédant à l'allumage. ARAIGNÉES ET 1. Tournez les vannes de régulation du brûleur en position (off).
Page 11
B. Utilisez un écouvillon étroit avec un manche flexible (n'utilisez et à l'intérieur du gril à l'aide d'une brosse Char-Broil Cool-Clean. Ensuite pas de brosse en laiton). Insérez le crochet dans chaque vous pouvez vaporiser généreusement du nettoyant pour grille Char- tuyau du brûleur à...
Page 12
IMPORTANT! LISEZ S'IL VOUS PLAÎT! Un régulateur doit être utilisé avec cet appareil. N'utilisez que le régulateur de gaz fourni avec votre barbecue. Si un détendeur n'est pas fourni, utilisez uniquement un détendeur certifié conforme à la norme EN16129 (débit max. 1,5 kg / h) et approuvé...
Page 13
Débit calorifique nominal total 11,13 kW (810 g/h) 11,13 kW (810 g/h) Catégorie de gaz I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) N° de modèle 468172322 468504322, 468504322DK Type de gaz Butane Propane Butane, Propane ou Butane, Propane ou leurs mélanges leurs mélanges Pression du gaz...
Page 14
INSTALLATEUR/MONTEUR: WARNUNG Dieses Handbuch ist zum Verbleib beim Verbraucher bestimmt. VERBRAUCHER: Zur sicheren Verwendung Ihres Ger ts und zur Bewahren Sie dieses Handbuch zum sp.teren Nachschlagen auf. Fragen: Vermeidung ernsthafter Verletzungen: Wenn Sie w.hrend der Montage oder bei der Nutzung dieses •...
Page 15
Sicherheits-Tipps Zündbrenner anzünden Bevor Sie ein Gasflaschen-Ventil öffnen, prüfen Sie den Regler auf Ÿ • Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn Dichtigkeit. zünden. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, stellen Sie die Gaszufuhr Ÿ 1. Drehen Sie das Gasbrenner-Regelventil auf (aus).
Page 16
HINWEIS: Ihr Grill könnte NICHT mit einer Heizplatte ausgestattet sein! Zünden des Zündbrenners der Heizplatte •Lehnen Sie sich nicht über den Grill, während Sie ihn zünden. SPINNEN UND SPINNENNETZE 1. Drehen Sie die Gasbrenner-Regelventile auf (aus). 2. Öffnen Sie den Deckel während des Anzündens oder des IM BRENNER erneuten Zündens.
Page 17
• Stellen Sie nach ca. 12 - 15 Minuten alle Hauptbrenner auf ein AUS-Einstellung und Grill abkühlen lassen Hebeln Sie Brenner-Halterung die Elektrode mit • Wenn der Grill abgekühlt ist, verwenden Sie eine Char-Broil Cool- des Brennraums einem flachen Clean-Bürste, um Entfernen Sie alle verbleibenden Rückstände und Schraubenzieher aus.
Page 18
WICHTIG! BITTE LESEN SIE! Ein Regler muss mit diesem Gerät verwendet werden. Verwenden Sie nur den mit Ihrem Grill gelieferten Gasregler. Wenn kein Regler geliefert wird, verwenden Sie nur einen Regler, der nach EN16129 (Durchflussrate max. 1,5 kg / h) zertifiziert und für Ihr Land und Gas zugelassen ist, wie in den Technischen Daten angegeben.
Page 20
INSTALLATORE/ASSEMBLATORE: AVVERTENZA Lasciare il presente manuale al consumatore. CONSUMATORE: Per un utilizzo sicuro del proprio Apparecchio e Conservare il presente manuale per riferimenti futuri. Domande: per evitare lesioni gravi: Se avete domande durante il montaggio o l'utilizzo di questo • UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. NON PER USO INTERNO. apparecchio contattare il rivenditore locale.
Page 21
Suggerimenti per la sicurezza Accensione dell'accenditore • Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione. Prima di aprire la valvola della bombola del gas, controllare la Ÿ 1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in tenuta del regolatore. posizione “spenta”...
Page 22
NOTA: Il barbecue dell'utente potrebbe NON essere dotato di una piastra calda! Accensione della piastra calda con accenditore •Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione. 1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in posizione “spenta” (off). PRESENZA DI RAGNI E RAGNATELE 2.
Page 23
• Superfici verniciate: lavare con un detergente delicato o un detergente e 10. Ricollocare accuratamente I bruciatori. acqua calda e sapone o detergente per grill Char-Broil. Asciugare con un 11. Fissare i bruciatori alle staffe poste sul focolare. panno morbido non abrasivo.
Page 24
IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE! Un regolatore deve essere usato con questo apparecchio. Utilizzare solo il regolatore del gas fornito con il barbecue. Se non si fornisce un regolatore, utilizzare solo il regolatore certificato secondo EN16129 (portata max 1,5 kg / h) e approvato per il proprio paese e gas specificato in Dati tecnici.
Page 25
Portata termica nominale totale 11,13 kW (810 g/h) 11,13 kW (810 g/h) Categoria gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modello n. 468172322 468504322, 468504322DK Tipo di gas Butano Propano Butano, propano o loro Butano, propano o loro miscele miscele Pressione del gas...
Page 26
INSTALLATEUR/MONTEUR: WAARSCHUWING Laat deze handleiding bij de consument achter. CONSUMENT: Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Voor Veilig Gebruik van Uw apparaat en om Ernstig Vragen: Letsel te Voorkomen: Indien u vragen heeft gedurende de montage of het gebruik van •...
Page 27
Veiligheidstips Aansteker aansteken Voordat u de gasfles opent, controleer of de regelaar goed Ÿ Leun niet over het apparaat bij aansteken. vast zit. 1. Draai de gasbrander regelkleppen aan tot (uit). Wanneer het apparaat niet in gebruik is, schakel dan alle Ÿ...
Page 28
NB: Uw barbecue kan mogelijkerwijs NIET zijn uitgerust met een KOOKPLAAT! Kookplaat aansteker aansteken • Leun niet over het apparaat bij aansteken. Draai het gasbrander controlekleppen naar (uit). 2. Open deksel gedurende aansteken en opnieuw aansteken. 3. Draai gas op de gasfles AAN. ...
Page 29
12 - 15 minuten staan • Zet na ongeveer 12 - 15 minuten alle hoofdbranders op OFF en laat de grill afkoelen • Zodra de grill is afgekoeld, gebruikt u een Char-Broil Cool-Clean Brush Pry off electrode with a Firebox Burner Support...
Page 30
11,13 kW (810 g/h) 11,13 kW (810 g/h) Totale nominale warmtebelasting I3B/P(50) Gas Categorie I3+(28-30/37) I3B/P(30) Model No. 468172322 468504322, 468504322DK Butaan, Propaan of Butano, propano o loro Gas Type Butaan Propaan een menging van de miscele twee 50 mbar...
Page 31
INSTALLATÖR/MONTÖR: VARNING Lämna denna bruksanvisning till konsumenten. KONSUMENT: För säker användning av anordningen och för Spara denna bruksanvisning för framtida referens. Frågor: att undvika allvarliga skador: Kontakta din lokala återförsäljare om du har några frågor om ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ANVÄND ALDRIG INOMHUS. Ÿ...
Page 32
Säkerhetstips Tända grillen Kontrollera regulatorns täthet innan du öppnar gasventilen. Luta dig inte över grillen när du tänder den. Ÿ Ÿ Stäng av alla kontrollvred och gasen när anordningen inte 1. Vrid gasbrännarens kontrollvred till (av). Ÿ används. 2. Öppna locket när du tänder grillen. Använd grillredskap med långt skaft och grytvantar för att 3.
Page 33
OBS! Det kan hända att din grill INTE är utrustad med en värmeplatta! Tända värmeplattan med tändaren Luta dig inte över grillen när du tänder den. Ÿ 1. Vrid gasbrännarens kontrollvred till (av). 2. Öppna locket när du tänder grillen. 3.
Page 34
Om du • Målade ytor: Tvätta med milt rengöringsmedel eller rengöringsmedel upptäcker några stora sprickor eller hål byter du ut brännaren. och varmt tvålvatten eller Char-Broil Grill Cleaner. Torka av med en mjuk MYCKET VIKTIGT: Brännarrör måste återanslutas icke-slipande trasa.
Page 35
Gasolgrill Total nominell värmetillförsel 11,13 kW (810 g/h) 11,13 kW (810 g/h) Gaskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modellnr 468172322 468504322, 468504322DK Gastyp Butan Propan Butan, propan och Butan, propan och blandningar av dessa blandningar av dessa Gastryck 28–30 mbar 37 mbar...
Page 36
ASENTAJA/KOKOAJA: VAROITUS Jätä tämä käsikirja kuluttajalle. KULUTTAJA: Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Laitteesi turvalliseen käyttöön sekä vakavien Kysymykset: vahinkojen välttämiseksi: Jos sinulla on kysymyksiä asennuksen aikana tai laitteen käyttöön liittyen, ota yhteyttä paikalliseen KÄYTÄ AINOASTAAN ULKONA. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ Ÿ myyjään.
Page 37
Turvallisuusvinkkejä Sytyttimen sytytys Ennen kaasupullon venttiilin avaamista, tarkista säätimen Ÿ Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana. Ÿ tiiviys. 1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit (pois). Kun laite ei ole käytössä, sammuta kaikki säätimet ja kaasu. Ÿ 2. Avaa kansi sytytyksen aikana tai uudelleen Käytä...
Page 38
HUOMAUTUS: Grilliäsi EI VOI varustaa Keittolevyllä! Keittolevyn Sytyttimen Sytytys Älä kumarru grillin yli sytytyksen aikana. Ÿ 1. Käännä kaasupolttimen säätöventtiilit (pois). 2. Avaa kansi sytytyksen aikana tai uudelleen sytyttäessä. 3. Kytke kaasu päälle kaasupullosta. 4. Käännä keittolevyn nuppi HIGH -asentoon, työnnä ja pidä ELECTRONIC IGNITOR -painiketta alhaalla.
Page 39
• Säädä noin 12 - 15 minuutin kuluttua kaikki pääpolttimet OFF-asentoon Tulipesä ja anna grillin jäähtyä Elektrodi • Kun grilli on jäähtynyt, poista kaikki roskat Char-Broil Cool-Clean - siveltimellä ja hävitä tuhka. • Saadaksesi erittäin kiiltäviä tuloksia, käytä viimeisenä vaiheena Char- Broil Grate Cleaner -puhdistusainetta. Suihkuta runsaasti ritilälle, anna Väännä...
Page 40
TEKNISET TIEDOT CHAR-BROIL, LLC Laitteen Nimi Kaasugrilli/Grilli Nimellislämpöteho 11,13 kW (810 g/h) 11,13 kW (810 g/h) Kaasukategoria I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Mallinro. 468172322 468504322, 468504322DK Kaasutyyppi Butaani Propaani Butaani, Propaani tai Butaani, Propaani tai niiden seokset niiden seokset Kaasun Paine 28-30 mbar...
Page 41
INSTALADOR/ENSAMBLADOR: ADVERTENCIA Entregue este manual al consumidor. CONSUMIDOR: Para el uso seguro de su aparato y evitar Conserve este manual para futura referencia. Preguntas: lesiones serias: Si tiene preguntas durante el ensamble o uso de este aparato • USO ÚNICAMENTE EN EXTERIORES. NUNCA LO USE EN contacte a su distribuidor local.
Page 42
Consejos de seguridad Encender con el encendedor Antes de abrir la válvula del cilindro de gas, revise que el Ÿ • No se incline sobre la barbacoa al encenderla. regulador esté apretado. 1. Gire las válvulas de control de los quemadores a Cuando no use el aparato, apague todas las perillas de Ÿ...
Page 43
NOTA: ¡Su barbacoa puede NO tener una placa caliente! Encender la placa caliente con el encendedor • No se incline sobre la barbacoa al encenderla. 1. Gire las válvulas de control de los quemadores a ARAÑAS Y TELARAÑAS (apagado). 2. Abra la tapa durante el encendido o reencendido. DENTRO DEL QUEMADOR 3.
Page 44
Broil. Use un limpiador en polvo no abrasivo para las manchas rebeldes. • Superficies pintadas: Lave con un detergente o limpiador suave y agua Acople correcto tibia con jabón o el Limpiador para parrillas Char-Broil. Secar con un paño quemador a válvula suave.
Page 45
Entrada de calor nominal 11,13 kW (810 g/h) 11,13 kW (810 g/h) Categoría de gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modelo No. 468172322 468504322, 468504322DK Tipo de gas Butano Propano Butano, propano o sus Butano, propano o sus mezclas mezclas Presión del gas...
Page 46
INSTALADOR/MONTADOR: AVISO Deixe este manual com o consumidor. CONSUMIDOR: Para Um Uso Seguro do Seu Aparelho e para Guarde este manual para referência futura. Perguntas: Evitar Lesões Graves: Se tiver alguma questão durante a montagem ou utilização • USE SOMENTE NO EXTERIOR. NUNCA USE NO INTERIOR. deste aparelho contacte o seu distribuidor local.
Page 47
Dicas de Segurança Acender com dispositivo de ignição Antes de abrir a válvula da botija de gás, verifique a Ÿ • Não se incline sobre o grelhador ao acendê-lo. estanquicidade do regulador. 1. Posicione as válvulas de controlo dos queimadores em Quando o aparelho não esteja a ser usado, desligue todos Ÿ...
Page 48
NOTA: O seu grelhador pode NÃO estar equipado com um Fogareiro! Acender o Fogareiro com Dispositivo de Ignição • Não se incline sobre o grelhador ao acendê-lo. 1. Posicione as válvulas de controlo dos queimadores em ARANHAS E TEIAS (off-desligado). 2.
Page 49
DESLIGADO e deixe a churrasqueira esfriar • Assim que a grelha estiver fria, use uma escova Char-Broil Cool-Clean para remover qualquer resíduo restante e descarte as cinzas • Para obter resultados com brilho extra, use o limpador de grelha para grelhar no carvão como última etapa.
Page 50
Caudal Térmico Nominal Total 11,13 kW (810 g/h) 11,13 kW (810 g/h) Categoria de Gás I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model No. 468172322 468504322, 468504322DK Tipo de Gás Butano Propano Butano, Propano ou Butano, Propano ou mistura deles mistura deles Pressão de Gás...
Page 51
INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL Efterlad denne vejledning hos kunden. KUNDE: For sikker brug af apparatet og for at undgå Opbevar denne vejledning til senere brug. Spørgsmål: • KUN TIL UDENDØRS BRUG. MÅ ALDRIG BRUGES INDENDØRS. Læs anvisningerne før du bruger apparatet. Hvis du har spørgsmål under monteringen eller om brugen af Følg altid anvisningerne.
Page 52
Råd om sikkerhed Antænding Før du åbner gasflaskeventilen, skal du tjekke, at Ÿ • Læn ikke over grillen under antænding. regulatoren er tætsluttende. 1. Slå gasbrænderens kontrolventiler (fra). Når apparatet ikke er i brug, skal alle knapper og gassen Ÿ 2.
Page 53
BEMÆRK: Din grill er muligvis ikke udstyret med en varmeplade! Antænding med varmeplade •Læn ikke over grillen under antænding. 1. Slå gasbrænderens kontrolventiler (fra). 2. Åbn låg under antænding eller genantænding. 3. Slå gassen TIL på LP-flaskan. 4. Drej varmepladens håndtag til positionen HIGH, skub og hold ELECTRONIC IGNITOR-knappen nede.
Page 54
Brændkammer tillader grillen at køle af Elektrode • Når grillen er kølig, skal du bruge en Char-Broil Cool-Clean børste til at fjerne resterende snavs og bortskaffe asken • For at få ekstra skinnende resultater skal du bruge Char-Broil Grate Cleaner som et sidste trin. Sprøjt generøst på risten, lad det arbejde i 10 minutter og tør det af med en våd klud eller børste.
Page 56
INSTALLATØR/MONTØR: ADVARSEL Legg igjen denne bruksanvisningen hos brukeren. BRUKER: Behold denne bruksanvisningen for fremtidig referanse. For sikker bruk av apparatet og for å unngå seriøse Spørsmål: skader: Ta kontakt med forhandleren hvis du har spørsmål mens du KUN FOR UTENDØRS BRUK. MÅ ALDRI BRUKES Ÿ...
Page 57
Sikkerhetstips Antenningslys Sjekk at regulatoren er tett før du åpner gassflaske-ventilen. Ikke len deg over grillen mens du tenner den. Ÿ Ÿ Når apparatet ikke er i bruk, må alle kontrollknapper og gass 1. Skru gassbrennerens kontrollventil til O (av). Ÿ...
Page 58
MERK: Grillen din er kanskje IKKE utstyrt med en kokeplate! Kokeplatens tenningslys Du må ikke lene deg over grillen mens du tenner den. Ÿ 1. Skru gassbrennerens kontrollventil til (av). 2. Åpne lokket under antenning eller når du antenner på nytt. 3.
Page 59
Brennkammer la grillen avkjøles Elektrode • Når grillen er kjølig, bruk en Char-Broil Cool-Clean børste for å fjerne gjenværende søppel og kaste asken • For å få ekstra skinnende resultater, bruk Char-Broil Grate Cleaner som et siste trinn. Spray sjenerøst på risten, la den virke i 10 minutter og tørk av med en våt klut eller børste.
Page 60
TEKNISKE DATA FOR CHAR-BROIL, LLC Apparatets navn Gassgrill 11,13 kW 11,13 kW (810 g/h) Total nominell varmetilførsel (810 g/h) Gasskategori I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modellnr. 468504322, 468504322DK 468172322 Butan, propan Butan, propan Gasstype Butan Propan eller en blanding eller en blanding...
Page 61
SUBJEKT VYKONÁVAJÚCI INŠTALÁCIU/ VAROVANIA MONTÁŽ: Odovzdajte zákazníkovi užívateľskú príručku. Bezpečné používanie zariadenia ZAKAZNÍK: a predchádzanie vážnych zranení. Uschovajte tento návod pre budúce použitie. Otázky: • ZARIADENIE JE URČENÉ IBA NA VONKAJŠIE POUŽITIE. NIKDY NEPOUŽÍVAJTE VNÚTRI. Ak máte otázky týkajúce sa montáže alebo použitia zariadenia, Pred použitím zariadenia si prečítajte pokyny.
Page 62
Bezpečnostné tipy Zapaľovanie ignítorom Pred otvorením ventilu plynovej fľaše skontrolujte tesnosť ovládača. Ÿ • Pri zapaľovaní sa neopierajte o gril. Keď nie je zariadenie v prevádzke, vypnite všetky ovládacie Ÿ 1.Otočte ventily ovládača plynového horáka do pozície O (vypnutý). tlačidlá aj prívod plynu. Popáleninám a obareninám predchádzajte použitím rukavíc 2.Počas zapaľovania alebo opätovného zapaľovania Ÿ...
Page 63
POZNÁMKA: Váš gril NEMUSÍ byť vybavený ohrevnou platňou! Zapálenie ohrevnej platne pomocou ignítora •P ri zapaľovaní sa neopierajte o gril.. 1. Otočte ventily ovládača plynového horáka do pozície O (vypnutý). PAVÚKY A PAVUČINY VO VNÚTRI HORÁKA 4. Otočte gombík ohrevnej platne do pozície VYSOKÝ (HIGH), Ak sa vám gril ťažko zapaľuje alebo je plameň...
Page 64
Po každom použití odstráňte všetky zvyšky jedla z grilovacieho roštu a z vnútra grilu pomocou kefky Char-Broil Cool- Clean. Potom môžete na gril nastriekať Char-Broil Grate Cleaner, nechať pôsobiť 10 minút a zotrieť vlhkou handričkou alebo štetcom.
Page 65
Celkový menovitý tepelný príkon 11,13 kW (810 g/h) 11,13 kW (810 g/h) Plynová kategória I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Číslo modelu 468172322 468504322, 468504322DK Typ plynu Bután Propán Butane, Propane or their Butane, Propane or their mixtures mixtures Tlak plynu 28-30 mbar...
Page 66
UPPSETNINGARAÐILI: VIÐVÖRUN Þessi handbók á að vera hjá notandanum. NOTANDI: Geymdu leiðbeiningarnar til að fletta upp í þeim síðar. Fyrir örugga notkun grillsins og til að koma í veg Spurningar: fyrir alvarleg meiðsli: Ef spurningar vakna við samsetningu eða notkun tækisins NOTAÐU AÐEINS UTANDYRA.
Page 67
Öryggisráð Kveiking Áður en lokinn á gaskútnum er opnaður skaltu athuga hvort Ÿ • Ekki halla þér yfir grillið þegar kveikt er upp í því. stillirinn sé vel þéttur. 1. Snúðu stjórnlokum gasbrennarans á (af). Þegar grillið er ekki í notkun skaltu skrúfa fyrir alla Ÿ...
Page 68
ATHUGAÐU: Það getur verið að grillið þitt sé EKKI með hitaplötu! Kveikt á hitaplötu með kveikju Ekki halla þér yfir grillið þegar kveikt er upp í því. Ÿ 1. Snúðu stjórnlokum gasbrennarans í (af). 2. Opnaðu lokið við kveikingu og endurkveikingu. KÖNGULÆR OG VEFIR 3.
Page 69
„lekapróf“ og „skoðun á loga brennara“. • Þegar grillið er orðið kalt, notaðu Char-Broil Cool-Clean bursta til að fjarlægja rusl sem eftir er og farga öskunni • Til að fá auka glansandi árangur skaltu nota Char-Broil Grate Cleaner sem síðasta skrefið.
Page 70
TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR CHAR-BROIL, LLC Heiti tækis Gasgrill 11,13 kW (810 g/h) Málhitainntak í heild 11,13 kW (810 g/h) Gasflokkur I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) 468172322 468504322, 468504322DK Módelnr. Bútan, própan eða Bútan, própan eða Gasgerð Bútan Própan blöndur þeirra blöndur þeirra Gasþrýstingur...
Page 71
MONTÉR: VAROVÁNÍ Tento návod nechte spotřebiteli. SPOTŘEBITEL: Tento návod si uschovejte pro budoucí referenci. Pokyny k bezpečnému používání přístroje a Otázky: prevenci vážného poranění: Pokud během sestavování nebo používání tohoto • POUŽÍVEJTE POUZE VENKU. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE přístroje budete mít otázky, obraťte se na místního Než...
Page 72
Bezpečnostní tipy Zapálení podpalovače Před otevřením plynového válce zkontrolujte • Při zapalování se nenaklánějte nad gril. Ÿ těsnost regulátoru. 1. Otočte ventily ovládání Když přístroj nepoužíváte, vypněte všechny plynového hořáku do polohy (vypnuto). Ÿ kontrolky a plyn. 2. Během zapalování nebo opětovného zapalování Používejte grilovací...
Page 73
ily o l ply o ho ho polohy Č N ( yp B h m apalo o op o ho apalo ŘÁ N TŘ 3. ap l i LP. y o polohy a la a po r ro i apalo a ).
Page 74
šaty) do malého háčku. Několikrát háček protáhněte pomocí kartáče Char-Broil Cool-Clean. Později jednotlivými trubicemi hořáků. můžete na rošt nastříkat Char-Broil Grate Cleaner, nechat ho 10 minut působit a setřít vlhkým hadříkem nebo štětcem. po ochlazení grilu proveďte čištění grilu.
Page 75
11,13 kW (810 g/h) Celkový nominální teplotní vstup 11,13 kW (810 g/h) I3B/P(50) Kategorie plynu I3+(28-30/37) I3B/P(30) Č. modelu 468172322 468504322, 468504322DK Typ plynu Butan Propan Butan, propan nebo Butan, propan nebo jejich směsi jejich směsi Tlak plynu 37 mbar 30 mbar 28–30 mbar...
Page 76
:מתקין/מרכיב אזהרה .השאר את המדריך אצל הלקוח :לקוח לשימוש בטוח במכשיר שלך וכדי להימנע .שמור את המדריך על מנת לעיין בו בעתיד שאלות :מפגיעות חמורות אם יש לך שאלות במהלך ההרכבה או השימוש במכשיר •השתמש בחוץ בלבד. אין להשתמש במקומות .צור...
Page 77
עצות בטיחות הצתת המבער .לפני פתיחת שסתום הגז בבלון, וודא שהווסת מהודק Ÿ .• אין להישען מעל הגריל במהלך ההצתה .כאשר המכשיר אינו בשימוש, כבה את כל הידיות והגז Ÿ (ICON) 1. העבר את שסתומי הבקרה של מבער הגז למצב השתמש...
Page 78
בדיקת דליפה לשסתומים, לצינור ולווסת ,בדוק דליפות לפני השימוש הראשון, לפחות פעם בשנה .ובכל פעם שיש החלפה או ניתוק של הבלון 1.העבר את כל הידיות במכשיר למצב ..2.וודא שהווסת מחובר בצורה הדוקה לבלון הגז 3.הפעל את הגז. אם אתה שומע קול של בריחה, כבה .את...
Page 79
ניקוי חלקי המבער אחסון המכשיר פעל בהתאם להנחיות הללו לניקוי ו/או החלפת חלקי המבער .• נקה את רשתות הבישול .או במקרה שיש לך בעיות בהצתת המבער .• אחסן במקום יבש .LP 1. כבה את הגז בידיות הבקרה ובבלון • כאשר בלון גז מחובר למכשיר, אחסן בחוץ באזור מאוורר ..2 הסר...
Page 81
PERSOANA CARE INSTALEAZĂ/ASAMBLEAZĂ: AVERTIZARE Lăsați acest manual consumatorului. CONSUMATOR: Păstrați manualul pentru consultare ulterioară. Pentru siguranța utilizării grătarului și pentru a preveni Întrebări: accidentele grave: Dacă aveți întrebări pe parcursul asamblării sau utilizării grătarului, contactați comerciantul. • FOLOSIȚI GRĂTARUL NUMAI ÎN EXTERIOR. NU ÎL UTILIZAȚI NICIODATĂ...
Page 82
Sfaturi privind siguranța Διαδικασία ανάμματος του εκκινητή φωτιάς • Μη σκύβετε πάνω από τη συσκευή μπάρμπεκιου την ώρα που την • Înainte de a deschide robinetul buteliei de gaz, verificați dacă regula- ανάβετε. torul este bine strâns. 1. Γυρίστε τις βαλβίδες ελέγχου των καυστήρων αερίου στη θέση •...
Page 83
Testarea pentru etanșeitate a robineților, furtunului și ATENȚIE regulatorului Efectuați testul de etanșeitate înainte de prima utilizare, cel puțin o dată pe an și de fiecare dată când schimbați sau deconectați butelia. ATENȚIE LA PĂIANJENI! 1. Aduceți toți robineții grătarului în poziția „O”. PĂIANJENI ȘI PÂNZE 2.
Page 84
Folosiți pudră de curățat neabrazivă pentru petele încăpățânate. arzătorului la robinet. • Suprafețe vopsite: Se spală cu detergent ușor sau cu apă curată și săpună caldă sau cu detergent Char-Broil Grill. Ștergeți uscat cu un 9. Atașați electrodul la arzător. produs moale 10.
Page 85
Capacitate calorică 11,13 kW (810 g/h) 11,13 kW (810 g/h) nominală totală Categorie gaz I3B/P(30) I3+(28-30/37) I3B/P(50) Model 468504322, 468504322DK 468172322 Tip gaz Butan Propan Butan, propan sau amestec Butan, propan sau amestec al celor două al celor două Presiune gaz...
Page 86
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ/ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΤΗΣ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αφήστε το εγχειρίδιο αυτό στον καταναλωτή. ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗΣ: Φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό γιατί θα το χρειαστείτε στο μέλλον. Για να διαφυλάξετε την ασφαλή χρήση της συσκευής Ερωτήσεις: σας και να αποσοβήσετε κάθε κίνδυνο πρόκλησης Αν έχετε απορίες κατά τη συναρμολόγηση ή τη χρήση της συσκευής σοβαρού...
Page 87
Συμβουλές για θέματα ασφάλειας Gyújtófejjel történő begyújtás • Προτού ανοίξετε τη βαλβίδα της φιάλης αερίου, ελέγξτε αν είναι καλά • Begyújtás közben ne hajoljon a barbecue fölé. σφιγμένος ο ρυθμιστής. 1. Kapcsolja a gázégő szabályzó szelepeket (Ki) állásba. • Όποτε δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, πρέπει να κλείνετε όλους τους 2.
Page 88
Διαδικασία ελέγχου των βαλβίδων, του εύκαμπτου σωλήνα ΠΡΟΣΟΧΗ και του ρυθμιστή για διαρροές Κάντε μια δοκιμή για να ελέγξετε μήπως υπάρχουν διαρροές πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο και κάθε ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΙΣ ΑΡΑΧΝΕΣ! φορά που αλλάζετε ή αποσυνδέετε τη φιάλη. 1.
Page 89
βούρτσα Char-Broil Cool-Clean. Επειτα B. Χρησιμοποιήστε μια στενή βούρτσα καθαρισμού μπουκαλιών με θα μπορούσατε να ψεκάσετε το Char-Broil Grate Cleaner στη σχάρα, να εύκαμπτη λαβή (και όχι ορειχάλκινη συρματόβουρτσα). Περάστε το αφήσετε να λειτουργεί για 10 λεπτά και να το σκουπίσετε με ένα...
Page 90
Μπάρμπεκιου αερίου/Γκριλ αερίου Συνολική ονομαστική 11,13 kW (810 g/h) 11,13 kW (810 g/h) είσοδος θερμότητας Κατηγορία αερίου I3B/P(30( I3+(28-30/37) I3B/P(50) Αρ. μοντέλου 468504322, 468504322DK 468172322 Τύπος αερίου Βουτάνιο Προπάνιο Βουτάνιο, προπάνιο ή Βουτάνιο, προπάνιο ή μείγματά τους μείγματά τους Πίεση αερίου...
Page 91
FIGYELMEZTETÉS TELEPÍTÉST/ÖSSZESZERELÉST VÉGZŐ SZEMÉLY: Ezt a kézikönyvet a vevőnél kell hagyni. VEVŐ: Későbbi útmutatáshoz őrizze meg ezt a kézikönyvet. A készülék biztonságos használatának biztosításához és a súlyos sérülések elkerülése Kérdések: érdekében: Amennyiben kérdései lennének a készülék összeszerelése vagy használata során, lépjen kapcsolatba a helyi •...
Page 92
Biztonsági tanácsok Gyújtófejjel történő begyújtás • A gázpalack szelepének kinyitása előtt ellenőrizze a • Begyújtás közben ne hajoljon a barbecue fölé. nyomásszabályzó szorosságát. 1. Kapcsolja a gázégő szabályzó szelepeket (Ki) állásba. • Ha nem használja a készüléket, zárja el az összes szabályzó 2.
Page 93
A szelepek, a tömlő és a nyomásszabályzó FIGYELEM szivárgásellenőrzése A szivárgásellenőrzést az első begyújtás előtt, évente legalább egyszer, és a palack cseréje vagy leválasztása esetén minden PÓK FIGYELMEZTETÉS! alkalommal el kell végezni. PÓKOK ÉS PÓKHÁLÓK AZ 1. Forgassa a készülék összes szabályzó gombját ío állásba . ÉGŐFEJ BELSEJÉBEN 2.
Page 94
Tűztér égőfej tartó állásba, és hagyja lehűlni a grillt feszítse le az elektródát • Miután a grill kihűlt, használjon Char-Broil Cool-Clean kefét a maradék törmelék eltávolításához és a hamu ártalmatlanításához • A rendkívül fényes eredmények eléréséhez utolsó lépésként használja a Char-Broil Grate Cleaner-t. Szórjon bőségesen a rostélyra,...
Page 95
Gáz barbecue/Gáz grill Összes névleges leadott 11,13 kW (810 g/h) 11,13 kW (810 g/h) hőteljesítmény Gáz kategória I3B/P(30) I3+(28-30/37) I3B/P(50) Modell szám 468504322, 468504322DK 468172322 Gáz típusa Bután Propán Bután, propán vagy azok Bután, propán vagy azok keverékei keverékei Gáznyomás...
Page 96
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ЛИЦЕТО, КОЕТО ИНСТАЛИРА / СГЛОБЯВА БАРБЕКЮТО: Това ръководство да се остави на потребителя. ПОТРЕБИТЕЛ: Запазете ръководството за бъдещи справки. За безопасно използуване на вашето барбекю и за да се избегне нараняване: Въпроси: Ако имате въпроси по време на сглобяването или при •...
Page 97
Съвети за безопасност Запалване на възпламенителя • Проверете регулатора дали е затегнат преди да отворите • Не се облягайте на барбекюто когато го запалвате. газовата бутилка. 1. Завъртете контролните клапани на газовата горелка на • Изключете всички контролни ключове и газта когато барбекюто (изключено).
Page 98
Тест за течове от вентили, маркуч и регулатор ВНИМАНИЕ Направете тест за течове преди първата употреба на барбекюто, най-малко един път годишно, и всеки път когато газовата бутилка се еменя или разкача. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ПАЯЦИ! 1. Завъртете всички контролни ключове на (изключено).
Page 99
отстранявайте останалите частици храна от решетката за готвене (да не се използва телена четка). Прекарайте четката и отвътре на скарата, като използвате четка Char-Broil Cool-Clean. през всяка тръба на горелката няколко пъти. След това можете да напръскате обилно Char-Broil Grate Cleaner В.
Page 100
Обща номинална 11,13 kW (810 г/ч) 11,13 kW (810 г/ч) топлинна мощност Газ Клас I3B/P(30) I3+(28-30/37) I3B/P(50) Модел Номер 468504322, 468504322DK 468172322 Тип на Газта Бутан Пропан Бутан, Пропан или техни смеси Бутан, Пропан или техни смеси Налягане на газа...
Page 101
MONTAŽER / MONTAŽER: OPOZORILO Ta priročnik pustite potrošniku. POTROŠNIK: Za varno uporabo naprave in za preprečitev Ta priročnik shranite za poznejšo uporabo. Vprašanja resnih poškodb: Če imate med montažo ali uporabo te naprave vprašanja, se UPORABLJAJTE SAMO ZUNAJ. Nikoli ne •...
Page 102
Navodila za plinsko razsvetljavo - razsvetljava vžigalnika Varnostni nasveti Pred odprtjem ventila plinske jeklenke preverite tesnost • Med nagibanjem se ne nagibajte nad žar. Ÿ regulatorja. 1. Vklopite (izklopite) regulacijske ventile plinskega gorilnika Ko naprava ni v uporabi, izklopite vse krmilne gumbe in Ÿ...
Page 103
A A N • • • • A LO T T ON Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ OPOMBA: Vaš žar morda NI opremljen z Ÿ Vroča plošča! Ÿ Osvetlitev vžigalne plošče z vročo ploščo Ÿ • Med prižiganjem se ne nagibajte nad žar. POZOR 1.
Page 104
ZELO POMEMBNO: Cevi gorilnika morajo znova • Pobarvane površine: Operite z blagim detergentom ali čistilom in toplo pritrditi odprtine ventilov. Glejte ilustracije na desni. milnico ali čistilom za žar Char-Broil. Suho obrišite z mehko neabrazivna krpa. Pravilnovklop gorilnika in ventila •...
Page 105
Skupni nominalni vhod toplote 11,13 kW (810 g/h) 11,13 kW (810 g/h) Kategorija plina I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model št. 468172322 468504322, 468504322DK Vrsta plina Butan Propan Butane, Propan ali Butan, Propan ali njihove mešanice njihove mešanice Tlak plina 28-30 mbar...
Page 106
HARDWARE LIST Description Picture Caster Pin 1/4"-20UNC×13 Screw #8X3/8" Tapping Screw NO.10-24UNC×13 Screw NO.10-24UNC Nut 1/4"×18 Screw Assy Ø6.5 AI Washer M4 Wing Nut Sideburner Valve Clip Ø5 Lock Washer Ø5 Washer Hose clip 1/4"-20UNC Nut NOTE: Two #B screws are surplus, after all assembly steps are finished.
Page 107
R EPLA CE M E NT P A R T S L I S T F OR 4685 0432 2, 46 85043 22DK , 46817 232 2 Description Description TOP LID ELECTRODE WIRE, F/ HOT PLATE HANDLE F/ LID BEZEL, F/ HOT PLATE LOGO PLATE LEFT CART PANEL RUBBER BUMPER, F/ TOP LID...
Page 108
R EPLA CE M E NT P A R T S D I A G R A M F OR 4 68504 322, 4685 04322 DK , 46 817 2 3 2 2 #21 - 468172322 #21 - for 468504322...
Page 114
LE A K C H E C K F O R 468504322, 468504322DK TIGHTEN SECURELY! KIRISTÄ HUOLELLISESTI! PEV UTÁH TE! FASTSPÆ ND KORREKT! DRAAI STEVIG AAN! DRA ÅT ORDENTLIGT! FEST GODT! HERTU VANDLEGA SERREZ FERMEMENT SICHER BEFESTIGEN! SERRARE SALDAMENTE APRIETE FIRMEMENTE BEZP NE ZATIA N! U הדק...
Page 115
LE A K C H E C K F O R 468504322, 468504322DK check! Ontkoppel de gastank na deze controle! Koppla från tanken efter denna kontroll! Koble fra beholderen etter denne kontrollen! Po kontrole nádobu odpojte! Po této kontrole odpojte nádrž! Irrota säiliö...
Page 116
LE A K C H E C K F O R 468172322 check! Ontkoppel de gastank na deze controle! Koppla från tanken efter denna kontroll! Koble fra beholderen etter denne kontrollen! Po kontrole nádobu odpojte! Po této kontrole odpojte nádrž! Irrota säiliö...
Page 132
Inspect your infrared grate before each use to ensure that the openings are not covered with debris. See the Grilling Guide for detailed cleaning instructions. Inspectez votre grille infrarouge avant chaque utilisation pour vous assurer que les CH, FR orifices ne sont pas recouverts de débris. Reportez-vous au guide des grillades pour connaître les consignes de nettoyage détaillées.
Page 133
Leak test before first use, at least once per year, and every time the gas tank is changed or disconnected. Faites un test d'étanchéité avant la première utilisation, au moins une fois par an et à chaque fois que le réservoir de gaz GPL CH, FR est changé...
Page 134
Before returning any parts, you should promptly contact Char-Broil using the contact information on our website. In case of a defect, Char-Broil will elect to replace or repair the product or such parts without charge. .
Page 135
Toutes les autres pièces (minimum pour l’Europe) 2 ans Il se peut que Char-Broil ou le vendeur du produit exige une preuve raisonnable de la date de votre achat. PAR CONSÉQUENT, VOUS DEVRIEZ CONSERVER VOTRE REÇU OU VOTRE FACTURE. [France seulement : Tous les produits vendus par le vendeur sont couverts par les garanties légales prévues aux articles 1641 et suivants du Code civil (garantie contre les défauts cachés) et aux articles L.
Page 136
Broil wird das Produkt oder die Ersatzteile für das Produkt an den Käufer zurücksenden, wobei Fracht oder Porto im Voraus bezahlt wird. Falls Char-Broil die Entscheidung trifft, das Produkt oder die entsprechenen Teile nachzubessern und die Reparatur fehlschlägt, sind Sie gemäß Ihrer rechtlichen Ansprüche dazu berechtigt, den Kaufspreis zu vermindern oder vom Vertrag zurückzutreten und eine Rückvergütung zu erhalten.
Page 137
Prima di restituire qualsiasi parte, vi preghiamo di contattare quanto prima Char-Broil ai numeri e indirizzi riportati nel nostro sito web. In caso di difetto, Char-Broil deciderà se sostituire o riparare gratuitamente il prodotto o le parti in questione. Char-Broil restituirà il prodotto o le parti dello stesso all'acquirente, spese di spedizione o affrancatura prepagate.
Page 138
Uitzonderingen kunnen van toepassing zijn. Neem daarom contact op met Char-Broil of uw verkoper voor vragen of deze garantie al dan niet op een specifiek geval van toepassing is.
Page 139
Utkast av garantibeskrivning för Char-Broil Char-Broil LLC GmbH of Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg, (Char-Broil) garanterar KÖPAREN av denna produkt från Char-Broil att den kommer vara fri från brister i material och utförande från inköpsdatumet på följande sätt: Gasgrillar Brännare...
Page 140
Char-Broilin takuuehdotusluonnos Char-Broil LLC GmbH of Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) takaa tämän Char- Broil-tuotteen OSTAJALLE, että siinä ei ole materiaali- ja valmistusvikoja ostopäivästä alkaen seuraavasti: Kaasugrillit Polttimet 5 vuotta Keittolevyt / emitterit 2 vuotta Kaikki muut osat (EURO minimi) 2 vuotta Char-Broil tai tuotteen myyjä...
Page 141
Char-Broil LLC dGmbH of Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg, (Char-Broil) garantiza al comprador de este producto de Char-Broil que estará libre de defectos en material y mano de obra a partir de la fecha de compra como sigue:...
Page 142
A Char-Broil LLC GmbH of Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg, a (Char-Broil) garante ao COMPRADOR deste produto Char-Broil, que ele está isento de defeitos em termos de material e fabrico a partir da dada de aquisição como segue: Grelhadores a Gás...
Page 143
Char-Broil vil returnere produktet eller dele af produktet til køberen, efter forudbetalt fragt eller porto. Hvis Char-Broil vælger at reparere produktet eller de defekte dele af produktet og denne reparation mislykkes, har du ret til, i henhold til dine lovbestemte juridiske rettigheder, at reducere købsprisen eller at fortryde aftalen og blive...
Page 144
Utkast til garantierklæring for Char-Broil Char-Broil LLC, GmbH of Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil) garanterer overfor KJØPEREN av dette Char-Broil-produktet at det skal være fritt for feil i materialer og utførelse fra følgende kjøpsdato: Gassgrillapparater Brennere 5 år...
Page 145
Char-Broil. V prípade závady spoločnosť Char-Broil podľa vlastnej úvahy bezplatne buď vymení alebo opraví výrobok alebo jeho časti. Spoločnosť Char-Broil vráti výrobok alebo jeho časti zákazníkovi a uhradí prepravu a poštovné. Ak sa spoločnosť Char-Broil rozhodne opraviť výrobok alebo jeho jeho závadné...
Page 146
þjónustu. Áður en skilað er hlutum skal hafa samband við Char-Broil með því að nota samskiptaupplýsingarnar sem finna má á vefsvæðinu okkar. Ef um galla er að ræða ákveður Char-Broil hvort skipt verið við eða gert við vöruna eða slíka hluta án endurgjalds.
Page 147
Char-Broil vrátí produkt nebo jeho součástky zákazníkovi a dopravní náklady nebo poštovné budou uhrazeny. Pakli se Char-Broil rozhodne produkt nebo dané závadné součástky opravit a tato oprava se nepodaří, máte v souladu se zákonem nárok na sníženou kupní cenu nebo právo ustoupit od kupní smlouvy a požadovat vrácení peněz.
Page 148
Char-Broil טיוטת תעודת אחריות עבור אחראית כלפי הרוכש של מוצר זה Char-Broil LLCGmbH of Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg :שהמוצר חפשי מפגמים בחומרים ובטיב העבודה מיום הרכישה, כדלקמן מתוצרת Char-Broil גריל גז 5 שנים מבערים 2 שנים...
Page 149
în condiții normale de utilizare și de utilizare. Înainte de returnarea oricăror părți, trebuie să contactați prompt Char- Broil utilizând informațiile de contact de pe site-ul nostru. În cazul unui defect, Char-Broil va alege să înlocuiască sau să repare produsul sau aceste componente fără taxă. . Char-Broil va returna produsul sau părțile produsului către cumpărător, transportul de mărfuri sau poștale plătite anticipat.
Page 150
επικοινωνήσετε αμέσως με την Char-Broil χρησιμοποιώντας τα στοιχεία επικοινωνίας στην ιστοσελίδα μας. Σε περίπτωση ελαττώματος, η Char-Broil θα επιλέξει να αντικαταστήσει ή να επισκευάσει το προϊόν ή τα ανταλλακτικά χωρίς χρέωση. . Η Char-Broil θα επιστρέψει το προϊόν ή τα μέρη του προϊόντος στον προπληρωμένο αγοραστή, φορτίο ή ταχυδρομικά τέλη.
Page 151
Char-Broil does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on Char- Broil.
Page 152
Гаранционна декларация Char-Broil Europe GmbH, Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg (Char-Broil)гарантира на купувача на този продукт Char-Broil, че няма да има дефекти в материала и изработката от датата на покупката, както следва: Газови решетки 5 години горелки...
Page 156
Char-Broil® Europe GmbH Paul-Dessau-Straße 8 Quartier O – 4.OG D-22761 Hamburg...