Télécharger Imprimer la page
DeWalt XR DCS369N-XJ Traduction De La Notice D'instructions Originale
DeWalt XR DCS369N-XJ Traduction De La Notice D'instructions Originale

DeWalt XR DCS369N-XJ Traduction De La Notice D'instructions Originale

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

DCS369

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt XR DCS369N-XJ

  • Page 1 DCS369...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Fig. B XXXX XX XX...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H...
  • Page 5 Fig. I Fig. J...
  • Page 6 Dansk LEDNINGSFRI BAJONETSAVE DCS369 Tillykke! Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod vibrationens og/eller støjens Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehør, hold produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest hænderne varme (relevant ved vibration), organisering af pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Page 7 Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter)*** Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 8 Dansk m ) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før det opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden farlig situation. nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk y ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri værktøj, kan give anledning til personskade.
  • Page 9 Dansk Opladere blotlagte metaldele på elværktøjet blive strømførende og give stød til brugeren. WALT opladere kræver ingen justering og er designet til at • Anvend skruetvinger eller anden praktisk anordning være så brugervenlige som muligt. til at fastgøre og understøtte arbejdsemnet til en stabil platform.
  • Page 10 Dansk Disse opladere er ikke beregnet til anden brug end BEMÆRk: For at sikre maksimal ydeevne og levetid for li-Ion • opladning af D WALT genopladelige batterier. Al anden batteripakker skal batteripakken lades helt op, før den anvendes brug kan medføre risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige første gang.
  • Page 11 Dansk ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne batteripakken. Hvis sikkert ved hjælp af gipsskruer (købes separat) mindst 25,4 mm langemed en skruehoveddiameter på 7–9 mm, skrues ind i batteripakken er revnet eller beskadiget, indsæt den træ til en optimal dybde, der efterlader ca. 5,5 mm af skruen ikke i opladeren.
  • Page 12 Dansk blev oprettet. Men der gives ingen garanti, udtrykt eller Må ikke udsættes for vand. underforstået. Det er købers ansvar at sikre, at vedkommendes aktiviteter er i overensstemmelse med de gældende regulativer. Transport af FLEXVOLT batteri Defekte ledninger skal udskiftes omgående. batteri har to funktioner: anvendelse WALT FLEXVOLT og transport.
  • Page 13 Dansk Mærkning på værktøjet SAMLING OG JUSTERING ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: sluk og tag batteripakken af, inden der foretages justeringer eller afmontering/installation af udstyr Læs brugsvejledningen før brug. eller tilbehør. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. ADVARSEL: Anvend kun D WALT-batteripakker og Bær høreværn.
  • Page 14 Dansk højrehåndede kan bruge den. Hvis bæltekrogen slet ikke skal Sådan fjernes klingen fra saven bruges, kan den fjernes fra værktøjet. FORSIGTIG: Risiko for brand. Rør ikke ved klingen Du kan fjerne bæltekrogen ved at fjerne skruen  15  , der holder umiddelbart efter brug.
  • Page 15 Dansk ADVARSEL: Inspicér arbejdspladsen for skjulte gasrør, vandrør eller elledninger, før du foretager blind- eller indstikssnit. Hvis du ikke gør det, kan resultatet blive Smøring eksplosion, beskadigelse af ejendom, elektrisk chok og/eller Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. alvorlig personskade. Flush savning (Fig. F) Det kompakte design på...
  • Page 16 DEUTsch SÄBELSÄGEN DCS369 Herzlichen Glückwunsch! und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation von Arbeitsmustern. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. EG-Konformitätserklärung Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für Maschinenrichtlinie professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Page 17 DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)*** Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 18 DEUTsch k ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und u ) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen.
  • Page 19 DEUTsch ae ) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem • Legen Sie die Säge erst dann auf einem Tisch oder einer Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus. Die Werkbank ab, wenn sie ausgeschaltet ist. Bei einer Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 130 °C abgeschalteten Säge dreht sich das Sägeblatt noch für kurze kann zur Explosion führen.
  • Page 20 DEUTsch Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus. Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung • des Schweizer Netzsteckers. Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, • um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) –...
  • Page 21 DEUTsch der Ladestation gelassen werden. Um das Akkupack aus Wandmontage dem Ladegerät zu entnehmen, drücken Sie den Akku- Diese Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Wand oder Löseknopf  7  am Akkupack. aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche montiert hInWEIs: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der werden.
  • Page 22 DEUTsch Den Akku nicht verbrennen, auch wenn er stark • werden, einschließlich der UN-Empfehlungen für die beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Beförderung gefährlicher Güter; der Vorschriften über die Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Beförderung gefährlicher Güter der International Air Transport Lithiumionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe und Stoffe.
  • Page 23 DEUTsch Zum Beispiel kann für den Anwendungsbeispiele für use- und transport-kennzeichnungen Transport Wh-Wert Den Akku nicht verbrennen. 3 x 36 Wh angegeben sein, das bedeutet 3 Akkus VERWENDUNG (ohne Transportkappe). Beispiel: Der mit je 36 Wh. Der Wh-Wert lautet 108 Wh (1 Akku mit 108 Wh). Verwendung Wh-Wert kann 108 Wh sein (d.h.
  • Page 24 DEUTsch Lage des Datumscodes (Abb. B) Einsetzen des Akkus in den Werkzeuggriff Der Datumscode  10  , der auch das Herstelljahr enthält, ist in das 1. Richten Sie den Akku  6  an den Führungen im Werkzeuggriff Gehäuse geprägt. aus (Abb. B). Beispiel: 2.
  • Page 25 DEUTsch Verstellbarer Drehzahlregler hInWEIs: Das Sägeblatt kann für bündiges Sägen umgekehrt eingesetzt werden. Siehe Abbildung F. (Abb. E) Ausbau des Sägeblatts Schalterarretierung und Auslöseschalter VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Berühren Sie das Ihre Säge verfügt über eine Schalterarretierung  2  Sägeblatt niemals direkt nach der Verwendung. Kontakt Um den auslöseschalter zu verriegeln, drücken Sie die mit dem Sägeblatt kann zu Verletzungen führen.
  • Page 26 DEUTsch lassen Sie ihn die Höchstgeschwindigkeit erreichen, bevor Sie Denken Sie immer daran, das Sägeblatt nicht mit Gewalt zu Druck ausüben. Wann immer möglich, muss der Sägeschuh verwenden, da dies die Lebensdauer des Sägeblatts reduzieren fest gegen das zu sägende Material gehalten werden. Dies und zu teuren Brüchen des Sägeblatts führen kann.
  • Page 27 DEUTsch Umweltschutz Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß...
  • Page 28 EnGLIsh RECIPROCATING SABRE SAW DCS369 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Reciprocating Sabre Saw DCS369 DCS369...
  • Page 29 EnGLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes)*** Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB549 18/54 15.0/5.0 2.12 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40**...
  • Page 30 EnGLIsh moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be make a connection from one terminal to another. caught in moving parts. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. p ) If devices are provided for the connection of dust ac ) Under abusive conditions, liquid may be ejected extraction and collection facilities, ensure these are from the battery;...
  • Page 31 EnGLIsh • Never put the saw down on a table or work bench unless • Connect the blue lead to the neutral terminal. switched off. The saw blade will keep running briefly after the WARNING: No connection is to be made to the tool has been switched off.
  • Page 32 EnGLIsh Do not place any object on top of charger or place • The compatible charger(s) will not charge a faulty battery pack. the charger on a soft surface that might block the The charger will indicate faulty battery by refusing to light. ventilation slots and result in excessive internal heat.
  • Page 33 EnGLIsh The battery pack is not fully charged out of the carton. Before Transportation using the battery pack and charger, read the safety instructions WARNING: Fire hazard. Transporting batteries can below. Then follow charging procedures outlined. possibly cause fire if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials.
  • Page 34 EnGLIsh certain shipping regulations that are imposed upon the higher Watt hour batteries. Do not incinerate the battery pack. For example, the Transport Example of Use and Transport Label Marking Wh rating might indicate USE (without transport cap). Example: Wh rating 3 x 36 Wh, meaning 3 indicates 108 Wh (1 battery with 108 Wh).
  • Page 35 EnGLIsh Date Code Position (Fig. B) To Install the Battery Pack into the Tool Handle The date code  10  , which also includes the year of manufacture, 1. Align the battery pack  6  with the rails inside the tool’s is printed into the housing. handle (Fig.
  • Page 36 EnGLIsh WARNING: To reduce the risk of serious personal The variable speed trigger switch will give you added versatility. injury, turn tool off and disconnect battery pack The further the trigger is depressed the higher the speed of before making any adjustments or removing/ the saw.
  • Page 37 EnGLIsh Optional Accessories saw, keeping the bottom of the shoe firmly in contact with the workpiece (position 2, Fig. G). Blade will begin to feed into WARNING: Since accessories, other than those offered material. Always be sure blade is completely through material by D WALT, have not been tested with this product, use before continuing with pocket cut.
  • Page 38 EsPañOL SIERRAS ALTERNATIVA DCS369 ¡Enhorabuena! vibraciones, como, por ejemplo, realizar el mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, calientes (relevante para las vibraciones) u organizar innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que patrones de trabajo.
  • Page 39 EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)*** DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
  • Page 40 EsPañOL atención cuando se manejan las herramientas eléctricas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la puede ocasionar lesiones personales graves. herramienta eléctrica. k ) Use un equipo protector personal. Utilice siempre u ) Guarde las herramientas eléctricas que no esté protección ocular.
  • Page 41 EsPañOL ad ) No utilice paquetes de baterías o herramientas Use guantes para acolchar las manos, interrumpa el trabajo dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o con frecuencia y limite el empleo de la herramienta a lo largo modificadas pueden presentar un funcionamiento del día.
  • Page 42 EsPañOL Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el Su cargador D WALT tiene doble aislamiento • cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma conforme a la norma EN60335, por lo que no se requiere conexión a tierra.
  • Page 43 EsPañOL Funcionamiento del cargador firmemente usando tornillos para paredes de cartón yeso (comprados aparte) de por lo menos 25,4 mm de largo con Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de un tornillo con cabeza de 7-9 mm de diámetro, enroscado en carga de la batería.
  • Page 44 EsPañOL El contenido de las pilas de la batería abiertas puede • expediciones que contienen baterías de iones de litio con una causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los potencia energética superior a 100 vatios-hora (Wh) deben síntomas persisten, obtenga atención médica. ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada.
  • Page 45 EsPañOL 2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB181, DCB182, que guarde un paquete de pilas completamente cargado DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, DCB548, del cargador.
  • Page 46 EsPañOL Interruptor de velocidad variable 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador tal y como se indica en la sección del cargador del presente manual. Botón de bloqueo Enganche de la hoja Paquetes de baterías con indicador de carga Zapata pivotante (Fig. B) Agarre manual...
  • Page 47 EsPañOL FUNCIONAMIENTO El interruptor de velocidad variable le añadirá versatilidad. Cuanto más pulse el interruptor, mayor será la velocidad de Instrucciones de uso la sierra. ATENCIÓN: El uso de la velocidad muy baja se aconseja ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de sólo para empezar un corte.
  • Page 48 EsPañOL Corte de bolsillo/profundidad - sólo madera (Fig. D, G) Limpieza La etapa inicial del corte de bolsillo radica en medir la zona de la superficie a cortar y marcarla claramente con un lápiz, ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el tiza o escritor.
  • Page 49 FRançaIs SCIE ALTERNATIVE DCS369 Félicitations ! Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l’utilisateur des Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple le développement et l’innovation de ses produits ont fait de l’...
  • Page 50 FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)*** Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Page 51 FRançaIs k ) Porter un équipement de protection individuel. ne sont affectées d’aucune condition susceptible de Porter systématiquement un dispositif de protection nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité...
  • Page 52 FRançaIs Réparation • Ne vous penchez pas trop loin. Veillez à avoir une bonne position équilibrée, surtout lorsque vous travaillez à partir ag ) Faire entretenir les outils électriques par un d’une échelle ou d’un échafaudage. réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces •...
  • Page 53 FRançaIs du chargeur (consulter la FIche technique). La section minimale Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas • sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes du conducteur est de 1 mm pour une longueur maximale de 30 m. d’aération et entraîner une chaleur interne excessive.
  • Page 54 FRançaIs * Le voyant rouge continue à clignoter, mais un voyant jaune métallique. N’utilisez ni eau, ni autre solution de nettoyage. s’allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l’intérieur de une température appropriée, le voyant jaune s’éteint et le l’appareil et n’immergez jamais aucune pièce de l’appareil chargeur reprend la procédure de charge.
  • Page 55 FRançaIs batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant réglementations relatives à l’emballage, à l’étiquetage/au tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque marquage et aux exigences de documentation. façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d’un Les informations fournies dans cette section du manuel sont coup de marteau, piétiné).
  • Page 56 FRançaIs 2 Blocs batterie Li-Ion C2, D2, E2,L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 modèles) 3 Blocs batterie Li-Ion Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. (C3, D3, E3,L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 modèles) 1 Notice d’instructions REMaRQUE : les batteries, les chargeurs et les coffrets de Consulter la Fiche technique pour les temps de transport ne sont pas fournis avec les modèles N.
  • Page 57 FRançaIs REMaRQUE : le témoin de charge est uniquement une Utilisation Prévue indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n’indique Votre scie sabre DCS369 a été conçue pour les opérations pas la fonctionnalité de l’outil et peut être sujet à des variations professionnelles de découpe du bois, du métal et des tubes.
  • Page 58 FRançaIs Position correcte des mains (Fig. D) REMARQUE : L’éclairage sert à illuminer la surface de travail à proximité et ne doit pas être utilisé comme lampe torche. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque Installation et retrait de la lame de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
  • Page 59 FRançaIs AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou lame libère la surface de travail (position 1, Fig. G). Mettre à présent le moteur en marche et laisser la scie arriver en régime. tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les Tenez la scie comme illustré par la Figure D commencez parties non métalliques de l’...
  • Page 60 ITaLIanO SEGHETTO ALTERNATIVO DCS369 Congratulazioni! quali: sottoporre l’utensile e gli accessori a manutenzione, tenere le mani calde (rilevante per le vibrazioni) e Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, organizzare dei modelli di lavoro. lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di Dichiarazione di conformità...
  • Page 61 ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti)*** DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Page 62 ITaLIanO l ) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che apparati elettrici su cui non è stata effettuata la l’interruttore sia in posizione di spento prima corretta manutenzione. inserire l’alimentazione elettrica e/o il blocco w ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La batteria e prima di afferrare o trasportare manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi l’apparato.
  • Page 63 ITaLIanO Assistenza • Non piegarsi troppo in avanti. Accertarsi di essere sempre in posizione stabile, specialmente quando ci si trova in ag ) L’apparato elettrico deve essere riparato da impalcature e scale. personale qualificato,che utilizzi ricambi originali • Tenere sempre la sega con due mani. identici alle parti da sostituire.
  • Page 64 ITaLIanO Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente. • spina danneggiati—farli sostituire immediatamente. Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i • Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, caricabatteria è...
  • Page 65 ITaLIanO Pacco batteria nOTa: questo potrebbe anche indicare un problema del caricabatteria. Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e pacchi batteria il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di essere testati.
  • Page 66 ITaLIanO pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia centro assistenza per il riciclaggio. implicita o esplicita. È di responsabilità dell’acquirente assicurarsi che le proprie attività sia conformi alle normative in vigore. AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Non conservare o trasportare il pacco batteria in modo tale che degli Trasporto della batteria FLEXVOLT oggetti metallici possano entrare a contatto con...
  • Page 67 ITaLIanO nOTa: I pacchi batteria, i caricabatterie e le cassette di trasporto Non toccare con oggetti conduttivi. non sono inclusi nei modelli N. I pacchi batteria e i caricabatterie non sono inclusi nei modelli NT. I modelli B includono i pacchi batteria Bluetooth®.
  • Page 68 ITaLIanO Gancio per cintura (Fig. J) nOn PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo Accessori opzionali sotto sorveglianza. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni • Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di personali, NON appendere l’apparato in alto o fissare persone (compresi i bambini) con capacità...
  • Page 69 ITaLIanO Installazione e rimozione della lama Corretto posizionamento delle mani (Fig. D) (Fig. C, F) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, Sono disponibili lunghezze di lama diverse. Usare la lama adatta come illustrato.
  • Page 70 ITaLIanO Afferrare saldamente il seghetto come illustrato nella Figura D AVVERTENZA:non utilizzare solventi o altri prodotti ed effettuare un lento movimento oscillatorio verso l’alto chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche tramite l’impugnatura, tenendo il fondo del piedino a stretto dell’apparato.
  • Page 71 nEDERLanDs RECIPROZAGEN DCS369 Hartelijk gefeliciteerd! Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn ter bescherming van de gebruiker tegen de effecten U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange van trilling en/of geluid, zoals: het onderhouden van ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken gereedschap en de accessoires, de handen warm houden WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers (relevant voor trilling) en de organisatie van werkpatronen.
  • Page 72 nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten)*** Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 73 nEDERLanDs bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico ernstig persoonlijk letsel. dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. k ) Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd u ) Bewaar gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een het bereik van kinderen en laat niet toe dat personen die onbekend zijn met het elektrische gereedschap stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm, of...
  • Page 74 nEDERLanDs ad ) Werk niet met een accu of met gereedschap Aan- en uitzetten dat beschadigd is of waaraan wijzigingen zijn • Probeer na het uitzetten nooit het zaagblad met uw vingers aangebracht. Beschadigde of gemodificeerde accu’s te stoppen. kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen dat kan leiden •...
  • Page 75 nEDERLanDs Gebruik alleen een verlengsnoer als het er werkelijk Een verlengsnoer gebruiken • niet anders kan. Gebruik van een ongeschikt verlengsnoer U dient geen verlengsnoer te gebruiken, tenzij dit absoluut kan het risico van brand, elektrische schok of elektrocutie tot noodzakelijk is.
  • Page 76 nEDERLanDs * Het rode lampje blijft knipperen, maar er brandt ook een geel of een zachte, niet-metalen borstel. Gebruik geen water indicatielampje wanneer de functie actief is. Wanneer de accu of schoonmaakmiddelen. Laat nooit vloeistof in het een geschikte temperatuur heeft bereikt, gaat het gele lampje gereedschap komen;...
  • Page 77 nEDERLanDs hard op is geslagen, die is gevallen, waar overheen is verantwoordelijkheid van de verzender de meest recente gereden of die op welke manier dan ook is beschadigd (dat voorschriften voor verpakking, labeling/markering en vereisten wil zeggen, doorboord met een spijker, geraakt met een ten aanzien van documentatie.
  • Page 78 nEDERLanDs OPMERkInG: Het merkteken met het woord Bluetooth® en logo's zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Zie Technische gegevens voor de oplaadtijd. Bluetooth®, SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke merktekens door D WALT is onder licentie. Overige handelsmerken en Niet doorboren met geleidende voorwerpen.
  • Page 79 nEDERLanDs Riemhaak (Afb. J) LaaT GEEn kinderen in contact met het gereedschap komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers dit Als optie verkrijgbare accessoires gereedschap bedienen. WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen persoonlijk letsel, hang het gereedschap NIET boven (waaronder kinderen) die verminderde fysieke, sensorische uw hoofd op en hang geen voorwerpen aan de riemhaak.
  • Page 80 nEDERLanDs OPMERKING: De werklichten zijn bedoeld voor het verlichten Juiste positie van de handen (Afb. D) van het directe werkoppervlak en zijn niet bedoeld om te WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk worden gebruikt zoals u een zaklantaarn gebruikt. letsel te verminderen, dient u ALTIJD de handen in de Installatie en verwijdering van het zaagblad juiste positie te hebben, zoals afgebeeld.
  • Page 81 nEDERLanDs Kantel vervolgens de zaag naar achteren totdat de achterste rand van de schoen op het werkoppervlak rust en het zaagblad vrij is van het werkoppervlak (positie 1, Afb. G). Schakel nu de Reiniging motor in een laat de zaag op snelheid komen. Pak de zaag vast WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de zoals in Afbeelding D wordt getoond, en begin een langzame, hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat...
  • Page 82 nORsk STIKKSAG DCS369 Gratulerer! OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MED EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Stikksag DCS369 DCS369 Spenning WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under Type Tekniske data er i samsvar med:...
  • Page 83 nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter)*** DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
  • Page 84 nORsk en roterende del av det elektriske verktøyet kan føre Bruk og vedlikehold av batteridrevne verktøy til personskade. z ) Bruk kun laderen som er spesifisert av produsenten. n ) Ikke strekk deg for langt. Ha godt fotfeste og stå En lader som passer for en type batteripakke kan føre til støtt hele tiden.
  • Page 85 nORsk Aldri slå på verktøyet når sagbladet sitter fast i arbeidsdelen • spenningen på merkeskiltet. Sørg også for at spenningen på eller i kontakt med materialet. laderen samsvarer med spenningen på strømnettet. • Hold hender unna bevegelige deler. Aldri plasser hendene Din D WALT-lader er dobbeltisolert i samsvar med dine nær skjæreområdet.
  • Page 86 nORsk Ikke bruk skjøteledning med mindre det er helt MERk: Dette kan også tyde på et problem med laderen. • nødvendig. Bruk av feil skjøteledning kan resultere i brannfare Dersom laderen indikerer er problem, ta med lader og og/eller elektrisk støt. batteripakke til et servicesenter for testing. Ikke plasser noe på...
  • Page 87 nORsk Ikke lad eller bruk batteriet i eksplosive omgivelser, slik • og godt isolerte fra materialer som kan komme i kontakt som i nærheten av antennelige væsker, gasser eller støv. og føre til kortslutning. MERK: Lithium-ione batterier skal ikke være med i Innsetting eller uttak av batteriet kan antenne støvet eller gassen.
  • Page 88 nORsk Batteritype spesifikasjonen for USE (bruk) kan være 108 Wh (som betyr 1 batteri). Følgende verktøy-er bruker en 18 volt batteripakke: DCS369 . Anbefalinger for lagring Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, 1. Den ideelle lagringsplassen er kjølig og tørr og ikke utsatt DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, DCB548, DCB549.
  • Page 89 nORsk Avtrekksbryter for variabel hastighet For å aktivere ladeindikatoren, trykk og hold indikatorknappen  12  . En kombinasjon av tre grønne LED-lys vil Låseknapp lyse og vise gjenværende lading. Dersom gjenværende lading Bladklemme av batteriet er under brukbar grense, vil ingen lys tennes og Roterende sko batteriet må...
  • Page 90 nORsk Kutting (Fig. D, F–H) MERK: Arbeidslyset er for å belyse den nærmeste arbeidsflaten, og er ikke ment å brukes som lykt. ADVARSEL: Bruk alltid vernebriller. Alle brukere og Montering og demontering av blad tilstedeværende må bruke vernebriller. ADVARSEL: Vær ekstra forsiktig ved kutting mot (Fig. C, F) operatøren.
  • Page 91 nORsk VEDLIKEHOLD Oppladbar batteripakke Ditt elektriske verktøy er designet for å virke over en lang Denne langtids batteripakken må lades på nytt når den ikke tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig lenger produserer nok strøm til jobber som enkelt kunne utføres tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende stell av tidligere.
  • Page 92 PORTUGUês SERRA DE VAIVÉM DCS369 Gratulerer! tarefas. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Identifique as medidas de segurança adicionais para experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos proteger o utilizador contra os efeitos da vibração e/ e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos ou ruído, tais como: manutenção da ferramenta e dos...
  • Page 93 PORTUGUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos)*** DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182...
  • Page 94 PORTUGUês drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar ferramentas eléctricas. Estas distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente.
  • Page 95 PORTUGUês este líquido. No caso de um contacto acidental, permanentes nos dedos, mãos e braços. Use luvas para passe imediatamente a zona afectada por água. Se proporcionar um amortecimento extra, faça pausas com o líquido entrar em contacto com os olhos, procure frequência e limite a duração diária de utilização.
  • Page 96 PORTUGUês Não exponha o carregador a chuva ou neve. alimentação. Além disso, certifique-se também de que a • voltagem do seu carregador corresponde à da rede eléctrica. Quando desligar o carregador da corrente, puxe pela • ficha e não pelo cabo. Isto permite reduzir o risco de danos O seu carregador da D WALT possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN60335.
  • Page 97 PORTUGUês Funcionamento do carregador Utilize a parte de trás do carregador como base para a fixação dos parafusos de montagem na parede. Monte o carregador Consulte os indicadores abaixo para saber qual é o estado do com firmeza com parafusos de placa de gesso (adquiridos em processo de carga da bateria.
  • Page 98 PORTUGUês com os seus olhos, passe-os (abertos) por água durante 15 9 totalmente regulado. Em geral, apenas os envios que minutos ou até a irritação passar. Se for necessária assistência contenham uma bateria de iões de lítio com uma taxa médica, o electrólito da bateria é...
  • Page 99 PORTUGUês possíveis das baterias, guarde-as à temperatura ambiente Tipo de bateria quando não estiverem a ser utilizadas. A(s) seguinte(s) SKU (Unidade de manutenção de stock) é/são 2. Para um armazenamento prolongado, é recomendável alimentada(s) por uma bateria de 18 volts: DCS369 armazenar a bateria totalmente carregada num local fresco, Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, seco e afastado do carregador para obter os melhores...
  • Page 100 PORTUGUês Descrição (Fig. A, B) Retirar a bateria da ferramenta 1. Prima a patilha de libertação da bateria  7  e puxe a bateria ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem com firmeza para fora da pega da ferramenta. qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar 2.
  • Page 101 PORTUGUês Gancho de fixação (Fig. A, I) Para desbloquear o gatilho, pressione o botão de desbloqueio à direita. Puxe o interruptor de accionamento para A base articulada inclui um gancho de fixação ligar o motor. Se libertar o interruptor de accionamento, o motor pode ser utilizado para pendurar a ferramenta em material de desliga-se.
  • Page 102 PORTUGUês ATENÇÃO: Itspeccione se no local de trabalho se ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria encontram tubos de gás ou de água ou fios eléctricos antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/ escondidos antes de efectuar cortes cegos ou em profundidade.
  • Page 103 PORTUGUês Bateria recarregável Esta bateria de longa duração tem de ser recarregada quando deixar de produzir energia suficiente nas tarefas que anteriormente eram realizadas com facilidade. No fim da sua vida útil, elimine-a com o devido respeito pelo meio ambiente: •...
  • Page 104 sUOMI PUUKKOSAHA DCS369 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Puukkosaha DCS369 DCS369 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset: 2006/42/EU, EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016. Akkutyyppi Li-Ion Nämä...
  • Page 105 sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina)*** Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 106 sUOMI pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin voi Akkukäyttöisten Työkalujen Käyttäminen ja aiheuttaa henkilövahingon. Niistä Huolehtiminen n ) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. z ) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa Näin voit hallita sähkötyökalua paremmin latauslaitetta. Tietyntyyppiselle akulle soveltuva odottamattomissa tilanteissa. latauslaite voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytettynä o ) Pukeudu oikein.
  • Page 107 sUOMI Pidä kädet poissa liikkuvista osista. Älä koskaan pidä • Sähköturvallisuus käsiäsi lähellä sahausaluetta. Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, • Ole erityisen varovainen, kun sahaat pään yläpuolella että akun jännite vastaa laitteen tyyppikilpeen merkittyä olevaa kohdetta. Kiinnitä erityisesti huomiota jännitettä.
  • Page 108 sUOMI Varmista, että johto sijaitsee niin, että sen päälle ei • oikean lämpötilan, keltainen merkkivalo sammuu ja laturi astuta, siihen ei kompastu tai että siihen ei muuten jatkaa latausta. kohdistu vaurioita tai rasitusta. Yhteensopiva(t) laturi(t) ei(eivät) lataa viallista akkua. Jos laturin Älä käytä jatkojohtoa ellei se ole ehdottoman merkkivalo ei syty, akku on viallinen.
  • Page 109 sUOMI Kun uusi akku otetaan pakkauksesta, sitä ei ole ladattu täyteen. Kuljetus Lue seuraavat turvaohjeet ennen akun ja latauslaitteen VAROITUS: Tulipalovaara. Akkujen kuljetus voi käyttämistä. Noudata annettuja ohjeita. johtaa tulipaloon, jos akkunavat pääsevät vahingossa kosketuksiin johtaviin materiaaleihin. Akkuja kuljettaessa LUE KAIKKI OHJEET tulee varmistaa, että...
  • Page 110 sUOMI Kun kolmen akun Wh-arvo on pienempi, tietyt suurempaa Wh-arvoa koskevat akkujen kuljetusmääräykset voidaan välttää. Älä hävitä akkuyksikköä polttamalla. Kuljetuksen Wh-arvo Esimerkki käyttöä ja kuljetusta koskevasta merkinnästä voi esimerkiksi ilmoittaa KÄYTTÖ (ilman kuljetussuojaa). Esimerkki: Wh-arvo 3 x 36 Wh, toisin sanoen ilmoittaa 108 Wh (yksi 108 Wh:n paristo). kolme 36 Wh:n paristoa.
  • Page 111 sUOMI Kuvaus (Kuvat A, B) Tasomittarilla Varustetut Akut (Kuva B) Joissakin D WALT-akuissa on tasomittari, jossa on kolme VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen osiin vihreää LED-merkkivaloa. Merkkivalot osoittavat akun jäljelle mitään muutoksia. Tällöin voi aiheutua omaisuus- jäävän virtatason. tai henkilövahinkoja. Kytke tasomittari päälle painamalla ja pitämällä tasomittarin Säädettävä...
  • Page 112 sUOMI Työvalo (Kuva A) Käsien oikea asento (Kuva D) VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon Työkalun päässä kengän lähellä on työvalo  9  . Työvalo syttyy, kun liipaisukytkintä painetaan ja se jää palamaan lyhyeksi ajaksi vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. liipaisukytkimen vapauttamisen jälkeen. Jos liipaisukytkintä VAROITUS: Voit vähentää...
  • Page 113 sUOMI Ympäristön suojeleminen hUOMaa: Kun terän näkyvyys on rajoitettu, käytä sahan kengän reunaa viitteenä. Leikkauslinjojen tulee ohittaa Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on tämä suoritettavan leikkauksen rajat. merkintä, ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen Metallin sahaaminen (Kuva H) mukana. Sahalla voidaan sahata metallia ja metallin sahausominaisuudet Tuotteet ja akut sisältävät materiaaleja, jotka riippuvat käytetyn terän tyypistä...
  • Page 114 sVEnska PENDELSÅG DCS369 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Tekniska data Pendelsåg DCS369 DCS369 WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Spänning Tekniska data uppfyller: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016.
  • Page 115 sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter)*** DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 116 sVEnska m ) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel elverktyget för andra verksamheter än de som det är avsett innan du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller en för skulle kunna resultera i en farlig situation. nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget y ) Se till att handtagen och greppytorna är torra och kan resultera i personskada.
  • Page 117 sVEnska exponerade metalldelar hos elverktyget blir strömförande och SPARA DESSA INSTRUKTIONER kan ge användaren en elektrisk stöt. Laddare • Använd klämmor eller annan praktisk metod för att WALT laddare kräver inga inställningar och är skapade för att stödja och fästa arbetsstycket vid ett stabilt underlag. vara så...
  • Page 118 sVEnska Dessa laddaren är inte avsedda att användas för annat • Laddning än laddning av D WALT laddningsbara batterier. All Se nedanstående tabell angående annan användning kan resultera i barndrisk, elektriska stötar batteripaketets laddningsstatus. eller död med elektrisk ström. Laddningsindikatorer Utsätt inte laddaren för regn eller snö. •...
  • Page 119 sVEnska på baksidan av laddaren mot de exponerade skruvarna och för skada batteripaketet. Använd inte ett batteripaket som fått in dem helt i öppningarna. en kraftig stöt, tappats, körts över eller skadats på något annat sätt (t.ex. genomborrad av en spik, träffad av en Rengöringsinstruktioner för laddaren hammare, klivits på).
  • Page 120 sVEnska underförstådd garanti. Det är på köparens eget ansvar att de Utsätt inte för vatten. åtgärder som vidtas uppfyller gällande bestämmelser. Transportera FLEXVOLT batteriet batteri har två lägen: använd WALT FLEXVOLT Se till att undermåliga sladdar omedelbart byts ut. och Transport. använd-läge: När FLEXVOLT batteriet är fristående eller är i Ladda endast mellan 4 ˚C och 40 ˚C.
  • Page 121 sVEnska MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR • Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas ha uppstått under transporten. VARNING: För att minska risken för allvarlig • Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok personskada, stäng av verktyget och koppla bort före användning.
  • Page 122 sVEnska höger- eller vänsterhänta personer. Om bälteskroken inte önskas Demontera bladet från sågen kan den tas bort från verktyget. VARNING: Risk för brännskada. Vidrör inte bladet För att flytta bälteskroken ta bort skruven som håller direkt efter användning. Kontakt med bladet kan leda bälteskroken på...
  • Page 123 sVEnska som är utanför ditt synfält. Förutse hur grenar och skräp kommer att falla innan det sker. VARNING: Kontrollera om det finns dolda gas-, vatten-, Smörjning eller elektriska ledningar innan du sågar i blindo eller Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. gör instickssågningar. Underlåtenhet att göra detta kan resultera i explosion, egendomsskador, elektrisk stöt och / eller allvarliga personskador.
  • Page 124 TüRkçE TILKI KUYRUĞU TESTERE DCS369 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri Tilki kuyruğu testere DCS369 DCS369...
  • Page 125 TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika)*** Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Page 126 TüRkçE x ) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak kazaya davetiye çıkartır. parçalarını kullanırken bu talimatlara mutlaka uyun ve çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin m ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama ne olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin anahtarlarını...
  • Page 127 TüRkçE kablolarla temas ettiğinde, akımı elektrikli aletin iletken metal • Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan yaralanma riski. parçaları üzerinden kullanıcıya iletilerek elektrik çarpmasına • Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan kaynaklanan yol açacaktır. yanık tehlikesi. • İş parçasını sabit bir düzleme bağlamak ve desteklemek • Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanma riski. için mengene veya başka bir pratik yol kullanın.
  • Page 128 TüRkçE Aküyü bu kılavuzdaki şarj cihazlarından başka • Şarj Cihazının Çalışması cihazlarla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN. Şarj cihazı ve akü Bataryanın şarj durumu için aşağıdaki göstergelere bakın. özellikle birlikte çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Şarj ışıkları Bu şarj cihazları D WALT şarj edilebilir akülerini şarj •...
  • Page 129 TüRkçE UYARI: Yangın tehlikesi. Bataryayı metal nesnelerin Şarj Cihazı Temizlik Talimatları batarya terminallerine değmeyecekleri şekilde UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Temizlik saklayın veya taşıyın. Örneğin, bataryayı içerisinde öncesinde AC çıkışı bağlantısını kesin. Şarj cihazının gevşek çiviler, vidalar, anahtarlar vb. bulunan kayışlı dış...
  • Page 130 TüRkçE FLEXVOLT Bataryanın Taşınması Hasarlı kabloların hemen değiştirilmesini sağlayın. WALT FLEXVOLT bataryanın iki farklı modu mevcuttur: ve Taşıma modunu kullanın. kullanım Modu: FLEXVOLT batarya tek başına olduğunda Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarj edin. veya bir D WALT 18V ürün içerisinde bulunduğunda, bir 18V batarya olarak çalışacaktır.
  • Page 131 TüRkçE Alet Üzerindeki Etiketler MONTAJ VE AYARLAMALAR UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmaktadır: herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyun. aküyü...
  • Page 132 TüRkçE Değişken Hız Tetik Düğmesi (Şek. E) Askı Kancası (Şek. A, I) Döner ayakta , aleti Kuzey Amerika’da üretilmiş 2x4 malzeme Kilitleme Düğmesi ve Tetik Düğmesi ve borulardan asmak için kullanılabilen bir askı kancası Testerenizde bir kilitleme düğmesi  bulunmaktadır.  2  mevcuttur. Aleti asmak için aleti kancayla birlikte Şek. l’de Tetik düğmesini kilitlemek için, soldaki kilitleme düğmesine gösterildiği gibi malzemenin üzerine getirin.
  • Page 133 TüRkçE Aynı Hizada Kesim (Şek. F) Testere motor yuvası ve testere mili yuvasının kompakt tasarımı zeminler, köşeler ve diğer zor alanlara son derece yakın kesim Yağlama yapmayı sağlar. Elektrikli aletiniz ek bir yağlama gerektirmemektedir. Delik Açma Kesimi/Daldırarak Kesim – Yalnızca Ahşap (Şek. D, G) Delik açma kesimi yaparken ilk adım, kesilecek yüzey alanının ölçülmesi ve bir kalem, tebeşir veya işaretleme aletiyle net bir Temizleme...
  • Page 134 Ελληνικά ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΟ ΠΡΙΟΝΙ DCS369 Συγχαρητήρια! Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις των κραδασμών και/ή Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική του θορύβου, όπως: συντήρηση του εργαλείου και των ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την αξεσουάρ, διατήρηση...
  • Page 135 Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά)*** Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
  • Page 136 Ελληνικά Προσωπική ασφάλεια τρόπο όταν εκτελείται από το σωστά επιλεγμένο ηλεκτρικό εργαλείο με τον προβλεπόμενο ρυθμό. α ) Παραμείνετε σε εγρήγορση, προσέχετε τι κάνετε β ) Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν ο διακόπτης δεν και χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά τη χρήση μεταβαίνει...
  • Page 137 Ελληνικά γ ) Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, διατηρείτε το τεμάχιο θα είναι ασταθές με αποτέλεσμα την ενδεχόμενη την μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως απώλεια ελέγχου. συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες • Να φοράτε ΠΑΝΤΑ μάσκα προστασίας για τη σκόνη. ή...
  • Page 138 Ελληνικά Υπολειπόμενοι κίνδυνοι μπαταριών μπορεί να εκραγούν προκαλώντας τραυματισμό και ζημιά. Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό την εφαρμογή διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι επίβλεψη ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με κίνδυνοι...
  • Page 139 Ελληνικά να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο ελαφράς ή θανατηφόρου Αν ο φορτιστής υποδηλώνει πρόβλημα, δώστε το φορτιστή ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. και το πακέτο μπαταριών για έλεγχο σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. • Σε περίπτωση που το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί άμεσα από τον κατασκευαστή, καθυστερηση...
  • Page 140 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην επιχειρήσετε να ανοίξετε μη μεταλλικής βούρτσας. Μη χρησιμοποιείτε νερό ή οποιαδήποτε καθαριστικά διαλύματα. Ποτέ μην αφήσετε το πακέτο μπαταριών για οποιονδήποτε λόγο. Αν το οποιοδήποτε υγρό να εισέλθει στο εργαλείο. Ποτέ μη περίβλημα του πακέτου μπαταριών είναι ραγισμένο ή έχει βυθίσετε...
  • Page 141 Ελληνικά ονομαστική τιμή ενέργειας μεγαλύτερη από 100 βατώρες (Wh) 2. Για μεγάλο χρόνο φύλαξης, για τα καλύτερα αποτελέσματα θα απαιτεί να γίνονται ως πλήρως ελεγχόμενα φορτία Κλάσης συνιστάται να αποθηκεύετε το πακέτο μπαταριών πλήρως 9. Σε όλες τις μπαταρίες λιθίου-ιόντων, η ονομαστική τους τιμή φορτισμένο, σε...
  • Page 142 Ελληνικά Τύπος μπαταριών Παράδειγμα: 2021 XX XX Ο (Οι) παρακάτω SKU λειτουργεί(-ούν) με μία μπαταρία 18 V: DCS369 Έτος κατασκευής Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: Περιγραφή (εικ. A, B) DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιήσετε ποτέ το DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, ηλεκτρικό...
  • Page 143 Ελληνικά Για Να Τοποθετησετε Το Πακετο Μπαταριων Στη Για να αλλάξετε θέση στο άγκιστρο ζώνης, αφαιρέστε τη βίδα   15  που το συγκρατεί στη θέση του και κατόπιν Λαβη Του Εργαλειου τοποθετήστε το πάλι στην αντίθετη πλευρά. Φροντίζετε να 1. Ευθυγραμμίστε το πακέτο μπαταριών  6 ...
  • Page 144 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος κοψιμάτων. Μπορεί να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο προκύψει σπάσιμο της λεπίδας αν η λεπίδα δεν εκτείνεται προσωπικού τραυματισμού, ΠΑΝΤΟΤΕ να κρατάτε καλά πέρα από το πέλμα και το τεμάχιο εργασίας κατά την κοπή. το εργαλείο για να είστε προετοιμασμένοι σε περίπτωση Μπορεί...
  • Page 145 Ελληνικά Προαιρετικά παρελκόμενα Κατόπιν γείρετε το πριόνι προς τα πίσω έως ότου η πίσω πλευρά του πέλματος να είναι σε επαφή με τη επιφάνεια εργασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν και η λεπίδα να είναι μόλις πάνω από την επιφάνεια εργασίας έχουν...
  • Page 148 Belgique et www.dewalt.be WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@sBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark www.dewalt.dk WALT (Stanley Black&Decker AS)

Ce manuel est également adapté pour:

Xr dcs369