Sommaire des Matières pour CU Medical Systems i-PAD AED CU-SP1 PLUS
Page 2
Nom du modèle : CU-SP1 PLUS Les informations présentées dans ce manuel d’utilisation s'appliquent au CU-SP1 PLUS et sont susceptibles d'être modifiées. Veuillez contacter CU Medical Systems, Inc. ou ses représentants agréés pour vous renseigner sur les révisions. Historique des révisions...
Page 3
Nous contacter CU Medical Systems, Inc. 130-1, Donghwagongdan-ro, Munmak-eup, Wonju-si, Gangwon-do, 26365 République de Corée Tél : +82 33 747 7657 / Fax : +82 33 747 7659 http://www.cu911.com Renseignements relatifs aux produits et commandes Service commercial à l'étranger 130-1, Donghwagongdan-ro, Munmak-eup, Wonju-si, Gangwon-do, 26365 République de Corée...
Page 5
Table des matières PREFACE ............................6 VUE D’ENSEMBLE ........................7 INTRODUCTION ........................8 1.1....................8 ESCRIPTION DE L APPAREIL 1.2......................8 TILISATION PREVUE 1.3..................8 ENEFICES CLINIQUES ATTENDUS 1.4....................9 TILISATEURS CONCERNES 1.5................9 OPULATION DE PATIENTS CONCERNEE 1.6.
Page 6
6.2.1. Inspection de l'appareil ................... 36 6.2.2. Remplacement des consommables ................ 36 ÉLIMINATION ........................40 DEPANNAGE ........................41 8.1........................41 UTOTESTS 8.2. É ’ ......................43 TAT DE L APPAREIL 8.3........................44 EPANNAGE 8.3.1. Résolution des problèmes lorsque l'appareil est en fonctionnement ...... 44 8.3.2.
Page 7
Ci-après, « Appareil » fait référence au [CU-SP1 PLUS] « Nous » fait référence à CU Medical Systems, Inc. « Électrodes » fait référence aux électrodes de défibrillation, « Batterie » fait référence à une batterie à usage unique.
Page 8
Vue d’ensemble Merci d'avoir acheté le défibrillateur CU-SP1 PLUS. Cet appareil peut être utilisé efficacement et en toute sécurité pendant une longue période si vous vous familiarisez, avant son utilisation, avec les instructions, les avertissements, les précautions à prendre et les remarques contenus dans ce manuel d’utilisation Risques résiduels, effets secondaires indésirables et dangers probables lors de la réutilisation des dispositifs médicaux à...
Page 9
1. Introduction 1.1. Description de l'appareil Le CU-SP1 PLUS est un défibrillateur externe semi-automatique (DSA) qui est petit, léger, portatif et alimenté par une batterie. Le DSA lit automatiquement l'électrocardiogramme (ECG) du patient et détermine si un arrêt cardiaque qui exige une défibrillation a bien eu lieu, à fin que les professionnels de la santé et le grand public puissent l’utiliser facilement.
Page 10
1.4. Utilisateurs concernés Le CU-SP1 PLUS est destiné aux utilisateurs ayant suivi une formation minime, ainsi qu'à ceux qui ne sont pas formés à l'utilisation du défibrillateur externe automatique. L'utilisateur formé doit également avoir suivi une formation en réanimation cardio-pulmonaire ou tout autre programme d'intervention d'urgence autorisé...
Page 11
Veuillez contacter les autorités sanitaires locales pour connaître les exigences relatives à la propriété et à l'utilisation des défibrillateurs. 1.8. Informations supplémentaires Veuillez contacter CU Medical Systems, Inc. ou ses distributeurs locaux pour toute information complémentaire sur le CU-SP1 PLUS.
Page 13
N° Pièces / composants Description Sélectionne les modes Adulte / Enfant. Interrupteur de sélection Adulte / Enfant Poignée Poignée pour transporter l'appareil Écran LCD d’état Affiche l'état actuel de l'appareil, de la batterie et des électrodes. Connecteur des Établit la connexion avec le connecteur des électrodes. électrodes de défibrillation Indicateur «...
Page 14
N° Pièces / composants Description Indiquent la position des électrodes sur le patient. Indicateurs de position des électrodes Voyant d'état Indique l'état de connexion du connecteur des électrodes du défibrillateur, l'état de la batterie et l'état de l'appareil. Allume ou éteint l'appareil. (Lorsque l'appareil est allumé, un Bouton d’alimentation voyant vert est allumé)
Page 15
3. Préparation en vue de l'utilisation 3.1. Contenu standard de la boîte Les éléments suivants composent le contenu standard de la boîte pour cet appareil. Défibrillateur externe semi-automatique Manuel d’utilisation 1 Batterie 1 Ensemble d’électrodes pour adultes / (à usage unique) pédiatriques (à...
Page 16
Seuls les pièces et accessoires recommandés et agréés par CU Medical Systems, Inc. doivent être utilisés avec le défibrillateur CU-SP1 PLUS. L'utilisation de pièces et d'accessoires non agréés est susceptible de compromettre la sécurité et l'efficacité du défibrillateur CU-SP1 PLUS.
Page 17
⑤ Recommandations pour le stockage et l'entretien : • Reportez-vous à [Section 6.1 : Stockage de l'appareil] pour obtenir les instructions appropriées pour l'appareil. • Lorsque l'appareil est rangé, vérifiez régulièrement l’écran LCD pour vous assurer qu’il fonctionne correctement. • Stockez le CU-SP1 PLUS conformément à...
Page 18
3.3. Configuration de l'appareil 3.3.1. Paramétrage par défaut du guide de la RCP Le paramétrage de la procédure de RCP par défaut sur le CU-SP1 PLUS est de 5 cycles comprenant 30 compressions thoraciques et 2 insufflations conformément aux directives de l'American Heart Association (AHA) / European Resuscitation Council (ERC) relatives à...
Page 19
⑨ Lorsque le paramétrage est terminé, le guide vocal vous informera sur le guide de la RCP paramétré qui peut être sauvegardé ou annulé. ⑩ Appuyez sur le bouton « i » pour enregistrer ou sur le bouton « CHOC » pour annuler selon les instructions vocales.
Page 20
4. Consignes d’utilisation du défibrillateur CU-SP1 PLUS 4.1. Chaîne de survie Si vous pensez que vous êtes témoin d'un arrêt cardiaque soudain, effectuez la chaîne des actions recommandée par l'American Heart Association (AHA) dans le cadre de son intervention d’urgence par le biais de la Chaîne de survie en cas d'arrêt cardiaque soudain. 1.
Page 21
4.2. Préparation en vue de la défibrillation ① Vérifiez l'état de l'appareil sur l'écran LCD d'état Si l'état de l'appareil est normal, l'écran LCD d'état affiche : Si d'autres symboles sont affichés sur l'écran LCD d'état, veuillez vous reporter au [Chapitre 8 : Dépannage] de ce manuel d’utilisation.
Page 22
Patient enfant (le patient pèse moins de 25 kg ou est âgé de 8 ans) Si les électrodes pédiatriques sont en place, le défibrillateur CU-SP1 PLUS adaptera automatiquement l'énergie de sortie pour une défibrillation pédiatrique, et ce sans tenir compte de la position de l'interrupteur de sélection (c'est-à-dire que l’énergie de sortie sera appropriée à...
Page 23
N'effectuez jamais de défibrillation en mode Enfant sur un patient qui pèse plus de 25 kg ou est âgé de plus de 8 ans. Assurez-vous que l’interrupteur coulissant de sélection du mode (adulte ou enfant) est bien positionné comme illustré ci-dessous. ...
Page 24
⑤ Sortez les électrodes emballées de leur compartiment de rangement situé dans la partie inférieure de l'appareil. ⑥ Ouvrez l’étui des électrodes. ⑦ Retirez les électrodes de leur étui.
Page 25
⑧ Reportez-vous aux images des deux électrodes. Électrodes pour adulte / pédiatriques Électrodes pédiatriques Vous devez uniquement utiliser des électrodes de défibrillation fournies et recommandées par le fabricant. Ouvrez l’étui des électrodes uniquement lorsque vous êtes tout à fait prêt(e) à les utiliser. Comme le matériau adhésif sur les électrodes commence à...
Page 26
4.3. Défibrillation en mode adulte Étape 1 : Placez les électrodes sur le patient. ① Retirez le film protecteur de l’électrode 1 et collez-la sur la partie supérieure de la poitrine du patient, comme illustré ci-dessous. ② Retirez le film protecteur de l’électrode 2 et collez-la sur le côté du torse du patient, comme illustré...
Page 27
Si, pour quelques raisons, les électrodes n'adhèrent pas correctement, vérifiez si l'adhésif est sec ou non. Chaque électrode est dotée d’un gel adhésif. Si le gel n'adhère pas correctement, remplacez les électrodes par des nouvelles. Assurez-vous que le patient ne se trouve pas sur une surface humide lors de la ...
Page 28
Lorsque vous appuyez sur le bouton « CHOC », l'appareil délivre un choc électrique externe provoquant la défibrillation au patient. Si la défibrillation est correctement effectuée, l'appareil signale qu'un choc électrique a été délivré. Après l'administration du choc, l'appareil indique que vous pouvez toucher le patient et l'indicateur de mode RCP s'allume.
Page 29
Étape 3 : Réalisez la RCP. Effectuez la RCP lorsque le CU-SP1 PLUS vous demande de le faire. Par défaut, le CU-SP1 PLUS déclenche l’instruction vocale pour réaliser la RCP pendant la pause, après la délivrance d'un choc. Lorsque l’instruction vocale en vue de la RCP est nécessaire en dehors du paramétrage par défaut, appuyez sur le bouton «...
Page 30
Si vous n'avez pas été formé(e) à la RCP, pratiquez uniquement la compression thoracique ou suivez les instructions téléphoniques d'un membre des services d'urgence. Si vous avez été formé(e) à la RCP et que vous êtes en mesure de réaliser une ventilation artificielle, pratiquez la compression thoracique conjointement avec la ventilation artificielle.
Page 31
4.4. Procédures de défibrillation en mode Enfant La défibrillation peut être effectuée en mode Enfant si le patient est âgé de plus d'un an et de moins de 8 ans. Lorsque l'appareil est en mode Enfant (les électrodes pédiatriques sont connectées à...
Page 32
5. Après avoir utilisé le défibrillateur CU-SP1 PLUS 5.1. Entretien après chaque utilisation • Vérifiez si l'appareil présente des signes de dommages et de contamination. • Lancez un test d'insertion de batterie. Veuillez vous reporter à [Section 8.1 : Autotests] pour connaître la procédure.
Page 33
5.2. Enregistrement et transfert des données de traitement 5.2.1. Enregistrement des données de traitement Cet appareil enregistre automatiquement les données de traitement suivantes : • Données de l’électrocardiogramme (ECG) • Informations relatives à l'utilisation Les données de traitement sont automatiquement enregistrées dans la mémoire interne. Ces données ne sont pas effacées même si l'appareil est éteint.
Page 34
② Ouvrez le cache de la carte SD sur l'appareil, puis insérez la carte SD dans le port. ③ Lorsque vous appuyez sur le bouton « i » pendant plus d’une seconde en mode veille, le mode passe en mode administrateur accompagné des instructions vocales. ④...
Page 35
2. Transfert des données de traitement par le biais d’un port IrDA Les données peuvent être transférées vers un PC à l'aide d'un logiciel de gestion des données (CU Expert) du fabricant. CU Expert comprend les fonctions de révision et d'impression de l'ECG. ①...
Page 36
Toute tentative d'ouverture de l'appareil sans autorisation entraînera l'annulation immédiate de la garantie, quelle que soit la période de garantie. CU Medical Systems, Inc. ne peut être responsable de tout dommage, perte ou incident résultant de l'utilisation d'un appareil qui a été ouvert par des personnes non autorisées.
Page 37
6.2. Entretien 6.2.1. Inspection de l'appareil Le défibrillateur CU-SP1 PLUS a la capacité d’effectuer un autotest. L'appareil effectue un autotest dès l'insertion de la batterie, s'arrête à la fin du test, et se met périodiquement en marche pour procéder à des autotests journaliers, hebdomadaires et mensuels. Pour lancer un autotest à...
Page 38
Remplacement de la batterie à usage unique 1. Retirez la batterie déchargée en la tirant vers l’extérieur et en appuyant sur la fermeture de la partie inférieure de l'appareil. Veuillez vous reporter aux images ci-dessous. 2. Insérez une batterie neuve dans le sens de la flèche, l'étiquette étant orientée vers le haut comme indiqué...
Page 39
Précautions concernant la batterie • Ne pas soumettre la batterie à des chocs importants. • Ne pas essayer d'ouvrir ou de casser la batterie • Ne pas approcher la batterie des flammes nues ou d'objets chauds. • Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie. •...
Page 40
2. Les électrodes usagées ou périmées doivent être remplacées. Prenez avec deux doigts le connecteur des électrodes, retirez-le, puis sortez les électrodes de leur compartiment, comme illustré ci-dessous. 3. Insérez le connecteur des nouvelles électrodes dans l'espace prévu à cet effet, puis placez l’étui des électrodes dans son compartiment, comme illustré...
Page 41
7. Élimination La durée de vie de l'appareil dépend de la fréquence d'utilisation, de la durée d'utilisation et de son entretien. À condition d’un entretien approprié, la durée de vie de l'appareil est de 10 ans. Le CU-SP1 PLUS et ses accessoires ne doivent pas être éliminés comme des déchets ménagers non triés, mais séparément conformément à...
Page 42
8. Dépannage 8.1. Autotests Le tableau suivant présente les autotests effectués par l'appareil. Type d'autotest Description Test d'insertion de Se lance au moment de l'insertion de la batterie dans l'appareil. la batterie Effectuez ce test : • Avant d'utiliser l'appareil •...
Page 43
Type d'autotest Description Test de mise sous L'appareil réalise un autodiagnostic lorsque vous appuyez sur le bouton tension d'alimentation. Test de temps L'appareil se surveille en temps réel pendant son fonctionnement. d'exécution Test Cet appareil effectue des tests d'autodiagnostic quotidiens, hebdomadaires et d'autodiagnostic mensuels.
Page 44
8.2. État de l’appareil L'état de l'appareil est indiqué par les symboles suivants : Indicateur Description Écran LCD d'état L'appareil fonctionne normalement. Fonctionnement de l'appareil Écran LCD d'état L'appareil a détecté une erreur. Fonctionnement de l'appareil Écran LCD d'état La batterie est complètement chargée. Indicateur de niveau de batterie Écran LCD d'état Moins de la moitié...
Page 45
8.3. Dépannage L'appareil vous informe de son état actuel ou des problèmes par le biais des voyants d'état, des signaux sonores ou des instructions vocales. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour plus de détails : 8.3.1. Résolution des problèmes lorsque l'appareil est en fonctionnement Symptôme / Message vocal Cause Résolution...
Page 46
Si le problème ne peut pas être résolu lors d’un traitement d'urgence, vous devez suivre les étapes suivantes : ① Remplacez rapidement le défibrillateur si possible. ② Si aucun appareil de remplacement n'est disponible, vérifiez l'état du patient et effectuez la RCP si nécessaire.
Page 47
Distributeur Personne responsable Cet appareil est garanti par CU Medical Systems, Inc. contre les défauts de matériel et de fabrication pour une durée de cinq ans à partir de la date d'achat d'origine. Pendant la période de garantie, nous effectuerons les réparations ou remplacerons, à notre discrétion et sans frais supplémentaires, un appareil s'avérant défectueux, sous réserve que vous nous retourniez...
Page 48
Réparation Le défibrillateur CU-SP1 PLUS doit être réparé uniquement par des personnes autorisées. Le défibrillateur CU-SP1 PLUS sera réparé gratuitement pendant la période de garantie. Après la période de garantie, les frais des pièces et des réparations seront à la charge de l'utilisateur. ...
Page 52
B. Pièces et accessoires Pour commander les pièces et les accessoires de remplacement, veuillez indiquer les numéros de pièces et les numéros de commande indiqués dans le tableau suivant. B.1. Accessoires standards Numéro de pièce Électrodes de défibrillation Adulte / Pédiatriques CUA1007S Batterie à...
Page 53
C. Description des symboles C.1. Défibrillateur CU-SP1 PLUS Symbole Description Bouton d’alimentation Marche/Arrêt Bouton « i » Bouton « CHOC » Interrupteur de sélection Adulte / Enfant Indicateur « Ne touchez pas le patient » Indicateur de détection de la RCP Partie appliquée de type BF protégée contre les chocs de défibrillation Marquage CE ;...
Page 54
Symbole Description Avertissement général Numéro de série Ne pas éliminer la batterie avec les déchets ménagers non triés. Éliminer conformément aux réglementations locales. Consulter le manuel d’utilisation Courant continu Niveau de protection (humidité / poussière) Dispositif médical Limites de température en fonctionnement / en veille : 0 ℃ à 50 ℃ (32 ℉...
Page 55
C.2. Boîte du CU-SP1 PLUS Symbole Description Ce côté vers le haut Fragile ; cassable Supporte jusqu’à 6 cartons uniquement Garder au sec Ne pas utiliser de crochets Ne pas faire rouler Recyclable Limites de température de stockage : -20 ℃ à 60 ℃(-4 ℉ à 140 ℉) Limites d'humidité...
Page 56
Symbole Description Représentant agréé au Royaume-Uni Importateur Fabricant Date de fabrication Numéro de série...
Page 57
C.3. Accessoires C.3.1. Électrodes de défibrillation (CUA1007S, CUA1102S) Symbole Description Limites de température en fonctionnement / en veille : 0 ℃ à 50 ℃ (32 ℉ à 122 ℉) Numéro de lot Date d'expiration Numéro de référence de la commande Usage unique seulement ;...
Page 58
C.3.2. Batterie à usage unique (CUSA1103BB, CUSA1103BS) Symbole Description Batterie au lithium-dioxyde de manganèse Numéro de lot Date de fabrication Fabricant Ne pas déformer ni endommager Ne pas ouvrir ni démonter Avertissement : matériau inflammable Ne pas éliminer la batterie avec les déchets ménagers non triés. Éliminer conformément aux réglementations locales.
Page 59
Symbole Description Terminal de données Plus ; polarité positive Courant continu Numéro de référence de la commande Représentant agréé dans l’UE...
Page 60
D. Glossaire 1 RCP comprend 5 cycles. (Lorsque l'appareil est réglé sur 5 cycles 1 RCP par défaut) 1 cycle Consiste en 30 compressions thoraciques suivies par 2 insufflations durant la RCP. (Lorsque l'appareil est réglé par défaut sur [30:2]) Si vous spécifiez le nombre de compressions et d'insufflations, le cycle est effectué...
Page 61
Patient en arrêt Un patient présentant des symptômes d'arrêt cardiaque. Cet cardiaque appareil doit être utilisé pour le patient présentant les symptômes suivants : aucune réaction au toucher ou aux sons et une respiration anormale. Port de Un port qui permet d’envoyer et de recevoir des données entre communication l'appareil et le PC.
Page 62
Clignoter L'état dans lequel le voyant clignote. Bouton « i » Le bouton qui permet d’obtenir des informations sur la dernière utilisation de l'appareil, de communiquer les messages d'erreur, de transférer les données de l'ECG et des événements, et de modifier les paramètres du guide de la RCP.
Page 63
Enfant Dans ce manuel d’utilisation, l'enfant est défini comme une personne âgée de plus d'un an et de moins de 8 ans dont le poids est inférieur à 25 kg. Bouton Un bouton vert situé sur l'avant de l'appareil. L'appareil s'allume d’alimentation lorsque vous appuyez sur le bouton d'alimentation alors qu’il est en mode veille, et s'éteint lorsque vous appuyez sur le bouton...
Page 64
Le seul traitement efficace de la fibrillation ventriculaire est la défibrillation. Le CU-SP1 PLUS traite la fibrillation ventriculaire en envoyant un choc au cœur, afin qu'il puisse reprendre un rythme régulier. Nous Fait référence à CU Medical Systems, Inc.
Page 65
E. Spécifications de l'appareil Nom du modèle : CU-SP1 PLUS Physiques Catégorie Spécifications nominales 260 ㎜ × 256 ㎜ × 69,5 ㎜ (Largeur x Longueur x Hauteur) Dimensions 2,4 ㎏ (batterie et électrodes comprises) Poids Environnementales Catégorie Spécifications nominales Fonctionnement / Veille (L'appareil est stocké...
Page 66
Défibrillateur Catégorie Spécifications nominales Mode de Semi-automatique fonctionnement Forme d'onde Exponentielle tronquée biphasique e-cube Énergie de sortie Charge de 200 J à 50 Ω pour les adultes Charge de 50 J à 50 Ω pour les enfants Contrôle de la charge Contrôlé par un système automatisé d'analyse des patients Temps de charge Dans les 10 secondes suivant l'instruction vocale émise : «...
Page 67
Temps (ms) Onde exponentielle tronquée biphasique. Le profil de l’onde de choc est automatiquement ajusté pour compenser l'impédance transthoracique du patient. A = durée de la première phase B = durée de la deuxième phase C = durée de l'interphase D = courant de crête Onde de sortie pour adulte (200 Joules) Durée de la...
Page 68
Acquisition du signal ECG Catégorie Spécifications nominales Signal ECG acquis Signal II Fréquence de réponse 1 Hz à 30 Hz Système d'analyse de l’ECG Catégorie Spécifications nominales Fonction Analyser l'impédance du patient et le rythme de l'ECG pour déterminer s'il est choquable ou non Plage d'impédance 25 Ω...
Page 69
Système d'analyse de l’ECG - Test de base de données ECG Limite de Décision de Classe Taille minimale Taille de Décision confiance Objectif de ne pas Performances de rythme Rythmes de l'échantillon l'échantillon de délivrer inférieure performances délivrer le observées pour le test pour le test le choc...
Page 70
Dispositifs de contrôle, indicateurs, instructions vocales Catégorie Spécifications nominales Dispositifs de Bouton d'alimentation, bouton « i », bouton « CHOC », interrupteur de contrôle sélection Adulte / Enfant Écran LCD d’état Affiche l'état de l'appareil, le niveau de la batterie et l'état des électrodes Le symbole de la batterie sur l'écran LCD d'état clignote lorsque la batterie est trop faible.
Page 71
Test d’autodiagnostic Autotest de mise sous tension Auto Autotest de temps d'exécution Autotest quotidien, hebdomadaire et mensuel Manuel Test d'insertion de la batterie (effectué lorsque l'utilisateur insère la batterie dans le compartiment de la batterie de l'appareil) Stockage et transfert de données Catégorie Spécifications nominales...
Page 72
F. Spécifications des accessoires Électrodes de défibrillation Adulte / Pédiatriques (CUA1007S) Catégorie Spécifications nominales Type Adulte / Pédiatriques Surface de l'électrode 120 cm Longueur de câble Total 120 cm (Intérieur de l’étui : 95 cm, Extérieur d’étui : 25 cm) Durée de vie Au moins 36 mois à...
Page 73
Batterie à usage unique (CUSA1103BB) Catégorie Spécifications nominales Type de batterie 12 V CC, 4,2 Ah LiMnO , à usage unique : Longue durée Capacité Au moins 150 chocs pour une batterie neuve ou 6 heures d'autonomie à température ambiante Autonomie en veille Au moins 5 ans à...
Page 74
G. Compatibilité électromagnétique Recommandations et déclaration du fabricant Le défibrillateur CU-SP1 PLUS est prévu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du CU-SP1 PLUS doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Technique Mode de Essai d'émission Niveau de conformité...
Page 75
Recommandations et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le défibrillateur CU-SP1 PLUS est prévu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du CU-SP1 PLUS doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Environnement Niveau d'essai selon Niveau de Essai d'immunité...
Page 76
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le défibrillateur CU-SP1 PLUS Le CU-SP1 PLUS est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du CU-SP1 PLUS peut prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le CU-SP1 PLUS, comme recommandé...
Page 77
Recommandations et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le CU-SP1 PLUS est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Les appareils de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie du CU-SP1 PLUS. Dans le cas contraire, une dégradation des performances de cet appareil pourrait en résulter.
Page 78
REMARQUE : Si nécessaire, pour atteindre le NIVEAU D'ESSAI D'IMMUNITÉ, la distance entre l'antenne d'émission et l'APPAREIL ÉLECTROMÉDICAL ou le SYSTÈME ÉLECTROMÉDICAL peut être réduite à 1 m. La distance d’essai de 1 m est autorisée par la norme CEI 61000-4-3. a) Pour certains services, seules les fréquences de liaison montante sont incluses.
Page 79
Procédures de test avant expédition : Tests combinés ISTA 2A : 2011 pour les produits conditionnés pesant 68 kg (150 lb.) ou moins Véhicules de transport sanitaire et leurs équipements - EN 1789 : 2020 Ambulances routières...