4.2 Télécommande Infrarouge (en option)................13 4.2.1 Télécommande Infrarouge ..................13 4.2.2 Fonctions des boutons de la télécommande infrarouge ......... 14 4.3 Procédures d’utilisation de l’i-PAD CU-SPT ..............15 5. Après l’utilisation de l’i-PAD CU-SPT ................. 19 5.1 Configuration de l’appareil ..................... 19 5.1.1 Configuration du guide de RCP ................
Instructions d’utilisation – Version 1.00E Aperçu Merci d’acheter l’i-PAD CU-SPT. L’i-PAD CU-SPT est un produit de formation, dont l’objectif est de former à l’utilisation d'un défibrillateur externe semi-automatisé. L’appareil est conçu pour éduquer et former à l’utilisation d’un défibrillateur. Il ne doit en aucun cas être utilisé...
Les utilisateurs peuvent régler les scénarii de l’appareil à l’aide d’un bouton, facilitant ainsi la formation partout et à tout moment. 1.2 Informations supplémentaires Veuillez contacter CU Medical Systems, Inc. ou ses distributeurs locaux pour toute information supplémentaire relative à l'i-PAD CU-SPT. CU Medical Systems, Inc.
Instructions d’utilisation – Version 1.00E 2. Fonctions de l’appareil Sélecteur adultes / enfants Connecteur des électrodes Compartiment à piles i-Bouton Indicateur Ne-Pas-Toucher-Le-Patient Indicateur de RCP Indicateur du statut du connecteur d’électrode Indicateurs de la position de l’électrode Bouton d’alimentation Couvre-interrupteur de sélection Bouton Choc Adulte/Enfant...
Page 8
Indicateurs de position des électrodes Indicateur Ne-Pas- Donne une alerte lorsqu'il ne faut pas toucher le patient. Toucher-Le-Patient Indicateur RCP Indique la performance de la RCP sur le patient. Compartiment à piles Fournit l’alimentation de l’appareil. CU Medical Systems, Inc.
3. Préparation à l’utilisation 3.1 Contenu normalisé du paquet i-PAD CU-SPT Électrodes d’entraînement de l’i-Pad CU-SPT Ne pas utiliser les électrodes de l’i-PAD CU-SPT sur un vrai défibrillateur. Ces électrodes ne produisent aucune décharge électrique. Électrodes d’entraînement Instructions d’utilisation de l’i-PAD CU-SPT Instructions d’utilisation...
Page 10
« batterie faible », Scénarii, Commande du volume Utiliser la télécommande à une distance de moins de 5m de Télécommande l’appareil. Infrarouge Ne pas placer des objets qui empêchent l’infrarouge de (en option) connecter l’appareil à la télécommande. CU Medical Systems, Inc.
Instructions d’utilisation – Version 1.00E 3.2 Préparation de l’i-PAD CU-SPT Suivre les étapes suivantes pour préparer l’i-PAD CU-SPT ① Ouvrir le paquet et vérifier qu’il contient tous les éléments énumérés dans la liste. ② Familiarisez-vous avec les fonctions de l’appareil en vous référant au [Chapitre 2 : Fonctions de l’appareil] des instructions d’utilisation.
Ne pas utiliser ni stocker l’appareil dans des endroits fortement poussiéreux. Seul le personnel autorisé par le fabricant peut ouvrir l’appareil pour effectuer des travaux de maintenance. L’appareil ne contient pas de composants réparables par l’utilisateur. CU Medical Systems, Inc.
Instructions d’utilisation – Version 1.00E 4. Comment utiliser l’i-PAD CU-SPT 4.1 Réglage du scénario 4.1.1 Sélection du scénario ① Lorsque l’appareil est mis en marche en appuyant sur le bouton d’alimentation, il reproduit le scénario 6 par défaut. ② Si vous voulez changer de scénario, appuyez sur l’i-bouton.
④ Appliquer le troisième choc, RCP -{}- ⑤ Reproduire le rythme normal, RCP ① Appliquer le premier choc, RCP Scénario 8 (S8) ② Appliquer le second choc, RCP ③ Appliquer le troisième choc, RCP -{}- ④ Reproduire le rythme normal, RCP CU Medical Systems, Inc.
Instructions d’utilisation – Version 1.00E 4.2 Télécommande Infrarouge (en option) 4.2.1 Télécommande Infrarouge La télécommande vous permet de reproduire diverses situations d’urgence, notamment MISE À L’ARRÊT, MARCHE/ARRÊT des ÉLECTRODES, Batterie faible et autres scénarii tels que la commande du volume. Télécommande infrarouge ...
Plus le volume augmente, plus la durée de vie des piles baisse Les boutons "S1 ~ S8" reproduisent les scénarii d’urgence Scenario de programmés dans l’appareil. Veuillez vous référer à la [Section 4.1.2 : Formation Scénario] pour plus de détails. CU Medical Systems, Inc.
Instructions d’utilisation – Version 1.00E 4.3 Procédures d’utilisation de l’i-PAD CU-SPT ① Régler l’interrupteur de sélection Adulte/Enfant pour l’adéquation du patient. Victime adulte S’assurer que l’Interrupteur de sélection Adulte/Enfant est réglé sur le mode Adulte. Si l’interrupteur n’est pas encore réglé, passez-le en mode Adulte comme l'indique les images ci- dessous.
Page 18
④ Se référer au images affichées sur les deux électrodes. ⑤ Placer les électrodes sur le mannequin. Retirez l’électrode 1 de la voie unique et collez-la sur la partie supérieure de la poitrine du mannequin comme l’indique l'image ci-dessous. CU Medical Systems, Inc.
Page 19
Instructions d’utilisation – Version 1.00E Retirez l’électrode 2 de la voie unique et collez-la sur le côté du torse du mannequin comme l’indique l'image ci-dessous. ⑥ Établir la connexion entre le connecteur de chacune des électrodes de l’appareil. ⑦ Lo rsq u e le co n n ecteu r d es électrodes est connecté, l’appareil fonctionne suivant le scénario sélectionné, ainsi qu'il suit: Lorsqu’il est chargé, l’appareil active les indicateurs suivants de manière séquentielle : ...
Page 20
L’instruction vocale de la RCP commence. ⑧ Réaliser la RCP. Réalisez la RCP lorsque l’i-PAD CU-SPT vous invite à le faire. Par défaut, le CU-SPT donne une instruction vocale sur la RCP pendant la pause qui suit la décharge électrique. Lorsque l’instruction vocale sur la RCP est nécessaire en dehors du mode par défaut, pressez l’i-bouton qui clignote en bleu pendant au moins 15 secondes.
Instructions d’utilisation – Version 1.00E 5. Après l’utilisation de l’i-PAD CU-SPT 5.1 Configuration de l’appareil 5.1.1 Configuration du guide de RCP La configuration par défaut de la RCP sur le CU SPT est de 5 cycles, avec 30 compressions de la poitrine et 2 insufflations, conformément aux Directives 2010 de l’American Heart Association...
Page 22
Si la Sélection du guide détaillé est à l’ARRÊT et le nombre de ventilation est réglé sur 0, le CU-SPT ne fournit des directives de compression que pendant 2 minutes. Après 2 minutes, le CU-SPT passe automatiquement à la séquence suivante. CU Medical Systems, Inc.
Instructions d’utilisation – Version 1.00E 6. Mesures de sécurité Ces instructions d’utilisation insistent sur les procédures et les mesures de sécurité pendant l’utilisation de l’appareil dans les termes suivants. Veuillez vous familiariser avec les avertissements, mises en garde et références présentées dans ces instructions d’utilisation afin d’employer l'appareil en toute sécurité.
Distributeur Personne responsable L’appareil est garanti par CU Medical Systems, Inc. contre les défauts de matériel et de qualité d’exécution pour une durée de 5 ans, à compter de la date du premier achat. Pendant la période de garantie, nous assurerons, à notre gré, la réparation ou le remplacement gratuit d’un appareil qui s’avère défectueux, pourvu que vous retourniez l'appareil auprès de nos...
Entretien L’i-PAD CU-SPT doit être révisé uniquement par le personnel autorisé. L’i-PAD CU-SPT fera l’objet d’un entretien gratuit pendant la période de garantie. Après la période de garantie, les frais de réparation et d’entretien seront supportés par l’utilisateur.
Page 27
[Siège du Bureau/Usine] Dongwha Medical Instrument Complex 1647-1 Dongwha-ri, Munmak-eup, Wonju-si, Gangwon-do, 220-801 République de Corée Tél: +82 33 747 7657 Fax:+82 33 747 7659 Site internet: www.cu911.com [Bureau des ventes] 5F, Cheonggye Plaza, 991-4, Cheongye, Uiwang, Gyeonggi, République de Corée Tél: +82 31 421 9700 Fax: +82 31 421 9911...