MADE IN FRANCE
GARANTIE
De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Alle overige schade als gevolg van vervoer.
• De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
• Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).
• Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
- Een beschrijving van de storing.
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d'acquisto (pezzi e mano d'opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all'ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d'acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA
- Attention ! Lire le manuel d'instruction avant utilisation.
- Caution ! Read the user manual.
- Achtung! Betriebsanleitung vor Gebrauch lesen
- ¡Cuidado! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
- Convertisseur monophasé transformateur-redresseur
- Single phase inverter, converter-rectifier
1
f
1
f
- Einphasiger Spannungswandler Transformator-Gleichrichter
2
- Convertidor monofásico transformador-rectificador
- Coupage plasma
- Plasma cutting
- Corte plasma
- Plasmaschneiden
- Convient au découpage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de
tels locaux.
- Suitable for welding in environment with an increased risk of electric shock. Such a current source must not however be placed in the welding room or in the
surroundings.
- Adaptado al corte en lugar con riesgo de choque eléctrico. Sin embargo, la fuente eléctrica no debe estar presente en dichos lugares.
- Geeignet zum Schneiden in Umgebungen mit erhöhtem Stromschlagrisiko. Die Stromquelle darf auf keinen Fall in solchen Räumlichkeiten aufgestellt werden.
- Подходит для резки в среде с повышенным риском удара электрическим током. В этом случае сам источник тока не должен находиться в таком
помещении.
- Geschikt voor snijwerkzaamheden in een ruimte met een verhoogd risico op elektrische schokken. De voedingsbron zelf moet echter niet in een dergelijke ruimte
worden geplaatst.
- Adatto al taglio in un ambiente a grande rischio di scosse elettriche. La fonte di corrente non deve essere localizzata in tale posto.
- Courant de découpage continu.
- Direct welding current.
- Corriente de corte continuo.
- Gleichstrom für das Schneiden
- Tension assignée à vide - Off load voltage - Tensión asignada en vacío - Leerlauf-Bemessungsspannung - Номинальное напряжение холостого хода - Nul-
U
0
lastspanning - Tensione assegnata a vuoto
- Facteur de marche selon la norme EN60974-1 (10 minutes – 40°C).
- Duty cycle according to standard EN 0974-1 (10 minutes – 40°C).
X(40°C)
- Ciclo de trabajo según la norma EN60974-1 (10 minutos – 40°C).
- Einschaltdauer gemäß der Norm EN 60974-1 (10 Minuten -40 °C).
I2: courant de découpage conventionnnel correspondant / I2: corresponding conventional welding current / I2: Entsprechender konventioneller Schneidstrom / I2:
I
2
corriente de corte convencional correspondiente. / I2: соответствующий номинальный ток резки / I2: overeenkomstige conventionele stroom / I2: corrente di
taglio convenzionale corrispondente
A
Ampères - Amperes - Ampere - Amperios - Амперы - Ampère
- U2: Tensions conventionnelles en charges correspondantes / U2: Conventional voltage in corresponding loads / U2: konventionelle Spannungen bei entsprechen-
U
2
der Belastung / - U2: Tensiones convencionales en cargas correspondientes. / - U2: Номинальные напряжения при соответствующих нагрузках / U2: Conventio-
nele spanning bij overeenkomstige belasting / U2: Tensioni convenzionali in cariche corrispondenti
V
Volt - Volt - Volt - Voltio - Вольт
Hz
Hertz - Hertz - Hertz - Hercios - Герц
- Alimentation électrique monophasée 50 ou 60Hz
- Single phase power supply 50 or 60Hz
- Einphasige Stromversorgung mit 50 oder 60 Hz
- Alimentación eléctrica monofásica 50 o 60Hz
- Tension assignée d'alimentation.
- Rated power supply voltage.
U
1
- Bemessungsspannung
- Tensión asignada de alimentación eléctrica.
PLASMA CUTTER 30 FV
- Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием.
- Let op! Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing door.
- Attenzione! Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.
- Однофазный преобразователь трансформатор-выпрямитель
- Enkelfase omvormer transformator-gelijkrichter
- Convertitore monofase trasformatore-raddrizzatore
- Плазменная резка
- Plasma snijden
- Taglio plasma
- Постоянный ток резки.
- Continue snijstroom.
- Corrente di taglio continua.
- ПВ% согласно норме EN 60974-1 (10 минут – 40°C).
- Inschakelduur volgens de norm EN60974-1 (10 minuten – 40°C).
- Ciclo di lavoro conforme alla norma EN60974-1 (10 minuti – 40°C).
- Однофазное электропитание 50 или 60Гц
- Enkel fase elektrische voeding 50Hz of 60Hz.
- Alimentazione elettrica monofase 50 o 60Hz
- Номинальное напряжение питания.
- Nominale voedingsspanning.
- Tensione nominale di alimentazione.
63