Télécharger Imprimer la page
Braun Multi Quick 9 MQ 9087 Mode D'emploi
Braun Multi Quick 9 MQ 9087 Mode D'emploi

Braun Multi Quick 9 MQ 9087 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Multi Quick 9 MQ 9087:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Multi Quick 9
Type 4200
Hand blender
www.braunhousehold.com
m

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Braun Multi Quick 9 MQ 9087

  • Page 1 Multi Quick 9 Type 4200 Hand blender www.braunhousehold.com...
  • Page 2 Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Български аза ша Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722112034/05.16 MQ 9005x – 9037x – 9045x_INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SI/TR/RO/MD/GR/BG/KZ/RU/UA/Arab...
  • Page 3 350 ml 500 ml 1250 ml *certain models only click!
  • Page 4 click! click! 350 ml click! ca/bc 500 ml 1250 ml...
  • Page 5 Parmesan 100g 100g 10g 90g+ 80g 100 g max. speed 350 ml sec. 30-45 max. 300g 200g 200g 200g 300g 350g speed 500 ml sec. Parmesan milk 150 g 400g 200g 250g 250g 350g 400 g max. 1250 ml 700 ml speed sec.
  • Page 6 Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät einstimmt. • Vorsicht beim Einfüllen von heißen von Braun viel Freude. Flüssigkeiten in die Küchenmaschine Vor dem Gebrauch oder den Mixer, da heißer Dampf austreten kann.
  • Page 7 Reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch • Drücken und halten Sie mit dem Daumen die - siehe Kapitel «Reinigung und Pflege». Sicherheitstaste (2). Die Kontroll-Leuchte leuchtet dauerhaft grün. • Drücken Sie dann sofort den Smartspeed Regler Kontroll-Leuchte entsprechend der gewünschten Geschwindigkeit.
  • Page 8 Beispielrezept: Mayonnaise Stampfer (C) 250 g Öl (z. B. Sonnenblumenöl) 1 Ei und 1 Eigelb Mit dem Stampfer können Sie gekochtes Gemüse 1 bis 2 Esslöffel Essig und Obst wie Kartoffeln, Süßkartoffeln, Tomaten, Salz und Pfeffer zum Abschmecken Pflaumen und Äpfel stampfen. •...
  • Page 9 Beispielrezept: Kartoffelpüree • Richten Sie den Zerkleinerer und das Motorteil 1 kg gekochte Kartoffeln (4) aneinander aus und lassen Sie sie einrasten. 200 ml warme Milch • Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie bei der • Geben Sie die Kartoffeln in eine Schüssel und Verarbeitung das Motorteil mit einer Hand fest stampfen Sie 30 Sekunden lang (Smartspeed und den Zerkleinerungs-Topf mit der anderen.
  • Page 10 Änderungen vorbehalten. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. Die Entsorgung kann über ein Braun Service Center erfolgen oder über geeignete Sammelstellen in Ihrem Land. Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommenden Materialien und Gegen- stände stimmen mit den Vorschriften der...
  • Page 11 Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. processing normal household We hope you thoroughly enjoy your new Braun quantities. appliance. • Do not reach into the filling shaft...
  • Page 12 It is also perfectly suited for preparing dips, sauces, Solid green Appliance is released (switch re- salad dressings, soups, baby food, as well as lease button is pressed) and can drinks, smoothies and milkshakes. be switched on. For best results, use the highest speed. Solid Red Early warning about overheating.
  • Page 13 • After use, unplug and press the release buttons Caution to detach the motor part. Then pull the whisk out • Never use the puree accessory in a saucepan of the gearbox. over direct heat. • Always remove the saucepan from the heat and Tips for Best Results allow to cool slightly.
  • Page 14 Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Caution Centre or at appropriate collection points •...
  • Page 15 Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk...
  • Page 16 élevées. Nous espérons que versé dans le robot ménager ou le votre nouvel appareil Braun vous apportera entière mixer, étant donné qu’il peut être satisfaction. expulsé de l’appareil en raison d’une Avant utilisation formation soudaine de vapeur.
  • Page 17 Nettoyer toutes les pièces avant la première Smart Speed. Pour mettre l’appareil sous tension utilisation de l’appareil – consulter la section « en toute sécurité, suivre les instructions suivantes: Entretien et nettoyage ». • Appuyer sur le bouton de déverrouillage (2) avec le pouce.
  • Page 18 • Ne pas cogner le manche ActiveBlade contre le (pression plus forte sur le commutateur) tout en fond des casseroles et fait-touts. fouettant la crème. • Pour que la crème fouettée soit plus stable et ait Exemple de recette: Mayonnaise un bon volume, utilizer toujours de la crème 250 g d’huile (par ex., huile de tournesol) fraîche refroidie.
  • Page 19 après. Utiliser une spatula pour racler l’excédent • Les lames (10b/11b/12b, 12c) sont très aiguisées d’aliments., ! Les tenir toujours au niveau de la partie • Pour obtenir des résultats supérieurs lors du supérieure en plastique et les manier avec broyage, il ne faut jamais remplir plus qu’à...
  • Page 20 Sujet à modification sans préavis. Ne jetez pas ce produit avec les ordures menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le remettre a un centre service agree Braun ou le deposer dans des sites de recuperation appropries conformement aux reglementations locales ou nationales en vigueur.
  • Page 21 Esperamos que disfrute plenamente de su despedido del aparato debido a una nuevo aparato Braun. vaporización súbita. • Este aparato ha sido diseñado exclu- Antes de empezar sivamente para el uso doméstico y...
  • Page 22 Nota: Si no se pulsa el interruptor inteligente de Lámpara piloto velocidad en un plazo de 5 segundos, el aparato no se puede encender por motivos de seguridad. La lámpara piloto (1) muestra el estado del aparato, La luz piloto se parpadeará en rojo. Para cuando está...
  • Page 23 Sal y pimienta al gusto Antes de usarlo • Coloque todos los ingredients (a temperatura • No triture alimentos duros o crudos, ya que ambiente) en el vaso en el orden indicado arriba. podría dañar la unidad. • Coloque la batidora de mano en el fondo del •...
  • Page 24 • Levante la tapa. Saque cuidadosamente la Accesorio picador (D) cuchilla antes de verter el contenido del recipiente. Para quitar la cuchilla, gírela Las picadoras (10/11/12) están perfectamente ligeramente y tire de ella. indicadas para picar carne, queso duro, cebollas, hierbas, ajo, verduras, pan, galletas y nueces.
  • Page 25 Sujeto a modificación sin previo aviso. La licuadora podra depositarse en un Centro de Servicio Tecnico Braun o en los correspondientes puntos de recogida que existan en su pais. Los materiales y objetos destinados...
  • Page 26 Esperamos que tire o ra uma vez que este pode queimar máximo partido do seu novo aparelho Braun. devido à projecção de vapor • Este aparelho foi concebido apenas Antes de Utilizar o seu Aparelho para uso doméstico e para processar...
  • Page 27 • Durante a operação não precisa de manter o Luz piloto botão de segurança premido. A luz piloto (1) indica o estado do aparelho, quando este está ligado a uma tomada elétrica. Eixo ActiveBlade (B) Luz piloto Aparelho / estado operacional A varinha mágica está...
  • Page 28 e volte a baixar para incorporar o resto do óleo. sentido anti-horário para posicionar. (Se a caixa NOTA: Tempo de processamento: aprox. 1 de engrenagens não estiver devidamente minuto para saladas e até 2 minutos para uma encaixada, a palheta não irá engatar no devido maionese mais espessa (p.
  • Page 29 • Não use os acessórios picadores (10/11/12) com no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser lâminas picadoras para processar alimentos efetuada num Centro de Assistência da Braun extremamente duros, como frutas de casca rija ou em pontos de recolha adequados com casca, cubos de gelo, grãos de café, grãos...
  • Page 30 Ci auguriamo che il Vostro nuovo potrebbe essere espulso a causa di apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre una improvvisa fuoriuscita di vapore. aspettative. • L’apparecchio è stato progettato solo Prima dell’utilizzo...
  • Page 31 • Durante il funzionamento, non è necessario Spia tenere premuto il tasto di sicurezza. La spia (1) mostra lo stato dell’apparecchio quando è collegato a una presa elettrica. Asta ActiveBlade (B) Spia Apparecchio/Stato operativo Il frullatore a immersione è dotato di un’asta Rosso L’apparecchio è...
  • Page 32 velocità fino a che l’olio comincia ad • Capovolgere l’accessorio per purè e inserire la emulsionare. paletta (9c) nel perno centrale, quindi ruotare in • Con il frullatore a immersione ancora in funzione, senso antiorario per fissarla. (Se l’attacco non è sollevare lentamente l’asta fino alla cima inserito correttamente non è...
  • Page 33 Il prodotto può essere smaltito presso un non sbucciate, cubetti di ghiaccio, chicchi di centro di assistenza Braun o un centro caffè, cereali o spezie dure come la noce di raccolta adatto del proprio paese.
  • Page 34 • Wees voorzichtig als er hete vloeistof en design. Wij hopen van harte dat u geniet van uw nieuw Braun-toestel. in de keukenmachine of blender is geschonken. Dit kan door plotseling Vóór gebruik...
  • Page 35 Reinig alle onderdelen voordat u ze voor het Indien de Smart Speed-schakelaar niet wordt eerst gebruikt – zie «Verzorging en reiniging». ingedrukt binnen 2 seconden, kan het toestel om veiligheidsredenen niet worden ingeschakeld. Het controlelampje gaat rood knipperen. Om het Controlelampje toestel in te schakelen, start u opnieuw met de eerste stap.
  • Page 36 • Plaats de handmixer op de onderzijde van de Montage en bediening beker. Mix bij maximale snelheid tot de olie een • Maak de aandrijving (9a) vast aan de as (9b) emulsie begint te vormen. door rechtsom te draaien tot ze vastzit. •...
  • Page 37 Service- verwerken, zoals noten in de schaal, ijsblokjes, centrum van Braun of naar een geschikt koffiebonen, granen of harde specerijen zoals inzamelpunt in uw land. nootmuskaat. Het verwerken van deze voedingsmiddelen kan de messen beschadigen.
  • Page 38 Vores produkter er udviklet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. især mens motoren kører. Brug altid Vi håber, at du rigtigt vil nyde din nye Braun-enhed. skubberen til at presse mad gennem påfyldningsrøret. Før ibrugtagning •...
  • Page 39 For de bedste resultater bruges højeste hastighed. Lyser rødt hele Tidlig advarsel om overophed- tiden ning. Motoren går ned i hastig- Samling og betjening hed, trin for trin, indtil den slukker. • Fastgør ActiveBlade akslen (6) til motordelen, Lad enheden køle af. Den er klar indtil den klikker.
  • Page 40 Tips for bedste resultater • Sæt saucegryden eller skålen på en stabil, plan • Flyt piskeriset med uret, mens det holdes med en overflade, og støt den med den frie hånd. lille hældning. • Bank ikke purétilbehøret mod siden af kogekarret •...
  • Page 41 Bortskaf ikke apparatet som husholdnings- Forsigtig affald efter enden på dets levetid. Borts- • Brug ikke hakketilbehøret (10/11/12) med kaffelse kan ske på Braun Service Centre hakkeknivene til at tilberede ekstremt hårde eller passende indsamlingssted lokalt. fødevarer, såsom udbælgede nødder, isterninger, kaffebønner, korn, eller hårde...
  • Page 42 • Dette apparatet er kun beregnet til de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd bruk i husholdninger og for tilbered- med ditt nye Braun-produkt. ning av mengder som er vanlig i pri- vathusholdninger. Før bruk •...
  • Page 43 Den egner seg også til å lage dipp, saus, Kontrollampe Apparat / Driftsstatus salatdressing, suppe, babymat, samt drikke, Blinker rødt Apparatet er klart for bruk. smoothies og milkshake. For best resultat brukes den høyeste hastigheten. Lyser grønt Apparatet er koblet fri (trykk på kontinuerlig bryterutløserknapp) og kan slås på...
  • Page 44 • Etter bruk drar du ut kabelen og trykker på Forsiktig utløserknappene for å fjerne motoren. Deretter • Bruk aldri purétilbehør i en kasserolle over skal vispen dras ut av girkassen. direkte varme. • Ta alltid kasserollen av fra varmen og la den For best mulige resultater avkjøles litt.
  • Page 45 Ikke kast produktet sammen med hushold- ningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan Forsiktig avhendes på et Braun servicesenter eller • Ikke bruk hakketilbehøret (10/11/12) med tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ hakkeknivene til å behandle ekstremt hard mat, elektroniske apparater.
  • Page 46 • Stick ej ned fingrarna i Vi hoppas att du kommer bli nöjd med din nya Braun-apparat. påfyllningsröret när apparaten är ansluten till ström, särskilt inte om Före användning motorn är på. Använd pådrivaren för Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du...
  • Page 47 är särskilt användbart vid bearbetning av hårda Fast grönt Apparaten är frikopplad (frikopp- livsmedel, t.ex. okokta frukter och grönsaker. sken lingsknappen är nedtryckt) och kan sättas igång. Funktionen är även idealisk vid tillredning av dippar, såser, salladsdressing, soppor, barnmat samt Fast rött sken Tidig varning om överhettning.
  • Page 48 • När du är klar ska du dra ut nätsladden och Varning! trycka ner frikopplingsknapparna för att koppla • Använd aldrig puré-tillbehöret i en kastrull över loss motorenheten. Dra sedan ut vispen ur direkt värme. växellådan. • Ta alltid bort kastrullen från värmen och låt den svalna.
  • Page 49 • Knivarna (10b/11b/12b, 12c) är mycket vassa! • Sänk inte ner motorenheten (4) eller Håll dem alltid i den övre delen av plast och växellådorna (8a, 9a) i vatten eller någon annan hantera dem varsamt. vätska. Rengör endast med en fuktig trasa. •...
  • Page 50 Tuotteemme täyttävät korkeimmat laatu-, toiminnallisuus- ja suunnittelustandardit. torin ollessa käynnissä. Syötä ruoka Toivottavasti nautit täysin sydämin uudesta syöttösuppilon läpi käyttämällä syöt- Braun-laitteesta. töpaininta. • Alä käytä mitään laiteen osaa mik- Ennen käyttöä roaaltouunissa. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.
  • Page 51 Parhaat tulokset saadaan suurimmalla nopeudella. Tasaisen Ennakkovaroitus ylikuumenemi- punainen sesta. Moottori hidastuu asteittain Kokoaminen ja käyttö ja lopulta sammuu. Anna laitteen • Kiinnitä ActiveBlade-varsi (6) moottoriosaan niin, jäähtyä. Se on taas käyttövalmis, että se napsahtaa paikoilleen. kun merkkivalo vilkkuu punaisena. •...
  • Page 52 Parhaat tulokset Varoitus! • Kierrä vispilää myötäpäivään samalla, kun pidät • Älä koskaan käytä soseutuslisävarustetta sitä hieman vinossa. kasarissa suoraan lämmönlähteen päällä. • Vältä roiskeet aloittamalla hitaasti ja käyttämällä • Ota kasari aina liedeltä ja anna sen jäähtyä vispilälisävarustetta syvässä astiassa tai hieman.
  • Page 53 Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa Varoitus! sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu • Älä käsittele pilkontalisävarusteilla (10/11/12) Braun-huollossa tai sopivassa keräyspis- erittäin kovia ruokia, kuten kuorimattomia teessä. pähkinöitä, jääkuutioita, kahvinpapuja, jyviä tai kovia mausteita, kuten muskottipähkinää.
  • Page 54 Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby uniknięcia zagrożeń dla użytkownika, spełniać najwyższe standardy w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że kabel ten musi zostać wymieniony nowy produkt firmy Braun spełni Państwa przez producenta, autoryzowany ser- oczekiwania. wis naprawczy producenta lub przez Przed użyciem osobę...
  • Page 55 10 350 ml końcówka do siekania «hc» Obsługa tylko jedną ręką: Inteligentny przełącznik a Pokrywa prędkości (3) umożliwia włączanie urządzenia i b Ostrze do siekania kontrolę prędkości jego obrotów przy użyciu jednej c Misa do siekania ręki. d Antypoślizgowy pierścień gumowy Obsługa ręcznego blendera 11 500 ml końcówka do siekania «ca»...
  • Page 56 się w zależności od przyłożonej siły nacisku. • W pierwszej kolejności umieść trzepaczkę w • Po użyciu, odłącz blender od źródła zasilania i misie, a następnie włącz urządzenie. naciśnij przyciski blokady (5), aby odłączyć • Przed rozpoczęciem ubijania jajek upewnij się, nasadkę...
  • Page 57 Ostrożnie • Sprawdź, czy antypoślizgowy pierścień gumowy • Końcówki do przecierania nie wolno używać w (10d/11d/12e) znajduje się na spodzie misy do rondlu stojącym na palniku kuchenki. siekania. • Rondel należy zawsze zdjąć z ognia i lekko ostudzić. Montaż i obsługa •...
  • Page 58 • Siekaj przez 1,5 sekundy z maksymalną prędkością (naciskając mocno przycisk, aż do uzyskania maksymalnej prędkości) Konserwacja i czyszczenie (E) • Po użyciu wyczyść dokładnie całe urządzenie. • Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz blender od źródła zasilania. • Nie dopuszczaj do zamoczenia silnika (4) i przekładni (8a, 9a) wodą...
  • Page 59 Doufáme, že budete mít ze svého nového přístroje domácnosti. Braun radost. • Nikdy nesahejte do otvoru plnicí šach- ty, pokud je přístroj zapojen do elek- Před použitím trické sítě, zvláště je-li motor v chodu.
  • Page 60 Rovněž se skvěle hodí k přípravě dipů, omáček, Trvale zelená Přístroj je uvolněný (uvolňovací salátových dresinků, polévek, kojenecké stravy a tlačítko spínače je stisknuté) a lze také nápojů, smoothies a mléčných koktejlů. jej zapnout Pro nejlepší výsledky používejte nejvyšší rychlost. Trvale červená...
  • Page 61 • Po použití odpojte přístroj od sítě a stiskněte • Stiskněte uvolňovací tlačítka pro sejmutí uvolňovací tlačítka pro sejmutí tělesa motoru. příslušenství na pyré z těla motoru. Oddělte Poté vytáhněte metlu z převodovky. převodovku od hřídele otočením proti směru hodinových ručiček. Rady pro co nejlepší...
  • Page 62 Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti Pozor do domovního odpadu. Likvidaci může • Nepoužívejte příslušenství na sekání (10/11/12) provést servisní středisko Braun nebo se sekacími noži ke zpracovávání nadměrně příslušné sběrny ve vaší zemi. tvrdých potravin, například nevyloupaných ořechů, ledových kostek, kávových zrnek, zrn Materiály a součásti, které...
  • Page 63 Naše produkty sa vyrábajú tak, aby spĺňali tie najprísnejšie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. covávanie normálnych množstiev v Pevne veríme, že obsluha spotrebiča Braun bude domácnosti. pre vás príjemným zážitkom. • Nesiahajte do plniaceho otvoru, keď...
  • Page 64 nastavenie prebieha automaticky na základe tlaku Svieti nazeleno Spotrebič je uvoľnený (prepínacie potrebného pri mixovaní a tento režim je vhodný tlačidlo uvoľnenia je stlačené) a obzvlášť na mixovanie tvrdých potravín, ako napr. dá sa zapnúť surového ovocia a zeleniny. Svieti Včasné...
  • Page 65 Montáž a obsluha do ingrediencií, kým sa nedosiahne požadovaná • Nasaďte metličku (8b) na prevodovku (8a). textúra. • Teleso motora zarovnajte so zmontovanou • Uvoľnite spínač inteligentných otáčok a pred násadou metličky a jednotlivé diely tlačte k sebe, vybratím z potraviny sa uistite, že príslušenstvo kým sa neozve cvaknutie.
  • Page 66 Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Pozor! Braun alebo na príslušných zberných • Doplnkové krájače (10/11/12) s čepeľami na miestach vo vašej krajine. krájanie nepoužívajte na spracovanie mimoriadne tvrdých potravín, ako sú...
  • Page 67 áramolhat ki. Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja • Ezt a készüléket kizárólag háztartási majd új Braun készülékét. használatra és a háztartásokban szokványos élelmiszer mennyiségek Használat előtt feldolgozására tervezték.
  • Page 68 fénnyel villog. A készülék bekapcsolásához Jelzőlámpa kezdje újra a folyamatot az első lépéssel. • A működtetés során nem szükséges lenyomva A jelzőlámpa (1) mutatja a készülék állapotát, tartani a biztonsági gombot. amennyiben a készülék elektromos kimenethez van csatlakoztatva. ActiveBlade tengely (B) Jelzőlámpa Készülék / Működési állapot A botmixer ActiveBlade tengellyel van felszerelve,...
  • Page 69 MEGJEGYZÉS: Az elkészítési idő kb. 1 perc a • Fordítsa fejjel lefelé a pürésítőtartozékot, és saláták esetében, és maximum 2 perc a sűrűbb illessze a lapátot (9c) a központi csuklópont fölé, majonéz (pl. mártogatáshoz) esetében. majd a rögzítéshez forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba.
  • Page 70 A penge eltávolításához A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi kissé fordítsa el, majd húzza ki a pengét. a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő Figyelem telepeken.
  • Page 71 Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom ćinstvu koriste. novom uređaju tvrtke Braun. • Ne posežite u otvor za punjenje dok je uređaj uključen u izvor električne Prije uporabe energije, a posebno ako motor radi.
  • Page 72 Kontrolno Uređaj / Status rada Nastavak ActiveBlade (B) svjetlo Štapni mikser je opremljen nastavkom ActiveBlade Trepćuće crve- Uređaj je spreman za uporabu. koji omogućava sječivu dohvaćanje dna posude. no svjetlo Brzina se automatski prilagođava primjenom pritiska potrebnog za miksanje, što je posebno Trajno zeleno Uređaj je slobodan (gumb za pogodno za miksanje tvrdih namirnica, npr.
  • Page 73 • Poravnajte sastavljeni dodatak za pripremu pirea Pjenjača (B) s kućištem motora i spojite ih tako da škljocnu. Uključite ga. Koristite pjenjaču samo za pripremu šlaga od • Uronite glavni nastavak u sastojke i uključite tučenog vrhnja, šlaga od bjelanjaka, izradu uređaj.
  • Page 74 Odložiti ga možete izvucite. u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. Pažnja • Nemojte koristiti sjeckalice (10/11/12) sa Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt sječivima za obradu izrazito tvrde hrane poput...
  • Page 75 živil, ki je običajna za gospo- Srčno upamo, da boste uživali pri uporabi svoje dinjstvo. nove naprave Braun. • Ne segajte v polnilno cev, ko je aparat priklopljen na električno omrežje, Pred uporabo zlasti kadar motor deluje. Za potiska- Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti...
  • Page 76 Opozorilna Stanje naprave / delovanja Držalo ActiveBlade (B) lučka Ročni mešalnik vključuje držalo ActiveBlade, ki Utripa rdeče Naprava je pripravljena rezilu omogoča, da se razteza vse do dna držala. za uporabo. Prilagoditev se izvede samodejno tako, da prilagaja tlak opravilom za mešanje. To je posebej priročno Zelena Naprava je sproščena (pritisnjen za mešanje trdih živil, npr.
  • Page 77 • Nastavek za tlačenje postavite v sestavine in Nastavek za stepanje (B) vklopite napravo. • Z rahlimi gibi navzgor in navzdol nastavek za Metlico uporabljajte samo za stepanje smetane, mešanje premikajte po sestavinah, dokler ne mešanje beljakov, pripravo biskvitov in sladic. dosežete želene strukture.
  • Page 78 ali trde sestavine oz. količine < 100g. Če se hitrost Primer recepta za «hc»: Slive z medom (kot nadev motorja zmanjša in/ali se začnejo pojavljati močne ali namaz za palačinke): vibracije, takoj prenehajte pripravljati živila. 50 g sliv 100 g kremastega medu Pred uporabo •...
  • Page 79 Türkçe için ve normal şartlarda evde kullanı- Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik lan miktarların işlenmesi için tasarlan- ve tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun cihazınızdan mıştır. • Cihaz prize takılıyken, özellikle de memnun kalmanızı umarız. Uyarı motor çalışıyorken gıda doldurma borusunun içine elinizi sokmayın.
  • Page 80 sert yiyecekleri karıştırmaya uyacak biçimde, Pilot ışığı Cihaz / Çalışma durumu karıştırma işlerinde ihtiyaç duyulan basınca göre Yanıp sönen Cihaz kullanıma hazır otomatik olarak gerçekleştirilir. kırmızı Ayrıca meze, sos, salata sosu, çorba, bebek Sabit yeşil Cihaz serbest (anahtar bırakma maması ile içecek, meyve püresi ve milkshake düğmesine basılı) ve çalıştırılabilir.
  • Page 81 Takma ve Çalıştırma • Kullandıktan sonra cihazın fişini çekin. Paleti (9c) • Çırpıcıyı (8b) dişli kutusuna (8a) takın. saat yönünde çevirerek çıkarın. • Motor gövdesini takılan çırpıcı ile hizalayın ve • Püre aksesuarını motor gövdesinden ayırmak için parçaları tık sesini duyana kadar birbirine doğru çıkarma düğmelerine basın.
  • Page 82 çıkarın. Bıçağı çıkarmak için hafifçe çevirin, daha sonra çekin. Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı Uyarı atmak için Braun Servis Merkezine veya • Doğrayıcı aksesuarlarını (10/11/12) ve doğrama ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına bıçaklarını kabuklu yemişler, buz küpleri, kahve bırakabilirsiniz.
  • Page 83 în blender deoarece acesta poa- funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe te fi scos din aparat sub formă de deplin de noul dvs. aparat Braun. aburi. • Acest aparat este proiectat excluziv Înainte de utilizare pentru uz casnic, pentru procesarea Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de...
  • Page 84 pornit din motive de siguranţă. Indicatorul Indicator Starea aparatului / luminos va fi roşu intermitent. Pentru a porni luminos de funcţionare aparatul, începeţi din nou de la primul pas. Roşu Aparatul este gata de utilizare. • În timpul funcţionării nu este nevoie să ţineţi intermitent butonul de siguranţă...
  • Page 85 • Puneţi blenderul de mână în partea de jos a Asamblarea şi utilizarea cupei. Amestecaţi la viteză maximă până când • Potriviţi aparatul de viteze (9a) pe piciorul uleiul începe să se încorporeze în compoziţie. pasator (9b) rotind în sensul acelor de ceasornic •...
  • Page 86 Produsul poate fi remis la un centru de tari, precum nuci întregi, cuburi de gheaţă, service Braun sau la un punct de colectare boabe de cafea, grăunţe sau condimente tari, corespunzător din ţara dvs.
  • Page 87 ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. εται πάνω στη συσκευή. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας • Να προσέχετε εάν βάλετε ζεστά υγρά συσκευή Braun. στο πολυμηχάνημα ή το μίξερ επειδή ενδέχεται να εκτιναχθούν από τη συ- Πριν τη χρήση...
  • Page 88 Καθαρίστε όλα τα μέρη πριν την πρώτη χρήση Smart Speed. Για ενεργοποίηση με ασφάλεια, – ανατρέξτε στο «Φροντίδα και καθαρισμός». κάντε τα εξής: • Πιέστε το κουμπί ασφαλείας (2) με τον αντίχειρα σας. Το ενδεικτικό φως λειτουργίας ανάβει σε Ενδεικτικό φως λειτουργίας σταθερό...
  • Page 89 • Μην ακουμπάτε το μπλέντερ χειρός όταν δεν • Χρησιμοποιείτε πάντα φρέσκια κρύα κρέμα για χρησιμοποιείται σε ζεστή κατσαρόλα στο μάτι της περισσότερο και πιο σταθερό όγκο ενώ χτυπάτε. κουζίνας. • Μην ξύνετε τον άξονα ActiveBlade στον πάτο των Εξάρτημα για πολτό (C) μαγειρικών...
  • Page 90 • Για καλύτερα αποτελέσματα κατά την • Τοποθετήστε τη λεπίδα στον κεντρικό πείρο του πολτοποίηση ποτέ μην γεμίζετε με το τρόφιμο μπολ κόφτη (10c/11c/12d). Πιέστε τη προς τα την κατσαρόλα ή το μπολ πάνω από το μισό. κάτω και στρίψτε τη ώστε να ασφαλίσει στη θέση. •...
  • Page 91 Μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής της χώρας σας. Τα υλικά και τα αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με...
  • Page 92 • Внимавайте, в случай че в уреда за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, че ще работите с удоволствие с вашия нов обработка на хранителни продукти уред Braun. или блендера се добави горещ продукт, защото той може да се Преди да започнете работа...
  • Page 93 Почистете всички части преди първата интуитивно управление на скоростта. За да го употреба – вижте «Поддръжка и включите безопасно, следвайте следните почистване». стъпки: • Натиснете бутона за безопасност (2) с палеца си. Контролната лампа започва да свети в Контролна лампа зелено.
  • Page 94 Оставете горещата храна леко да се охлади, Примерна рецепта: Бита сметана за да избегнете опасността от изгаряне. 400 ml охладена сметана (мин. 30% съдържание • Не оставяйте ръчния пасатор да стои в горещ на мазнина, 4 – 8 °C) тиган върху плочата за готвене, когато не го •...
  • Page 95 • Винаги отстранявайте тенджерата от огъня и Сглобяване и работа я оставяйте леко да се охлади. • Внимателно отстранете пластмасовата • Поставяйте тенджерата или купата върху капачка от острието. стабилна, плоска повърхност и я дръжте със • Остриетата (10b/11b/12b, 12c) са много остри! свободната...
  • Page 96 Не изхвърляйте продукта заедно с битовите отпадъци в края на неговия експлоатационен срок. Изхвърлянето може да се извърши в Центъра за обслужване на Braun или в съответните пунктове за събиране, предвидени във вашата страна. Материалите и предметите, предназначени за употреба...
  • Page 97 Бізді німдеріміз сапасы, ж мысы ж не дизайны жа ынан барлы стандарттар а жауап абай болы ыз, себебі бу береді. Жа а Braun рыл ысын рыл ыдан сырт а шы уы м мкін. игілігі ізге олданы ыз. • Б л...
  • Page 98 жабды тал ан. Оны ауіпсіз т рде осу шін Бас ару шамы келесі адамдарды орында ыз: • ауіпсіздік т ймесін (2) бас барма пен рыл ы уат к зіне осылып т р ан кезде, басы ыз. Бас ару шамы біры ай жасыл ба...
  • Page 99 • ActiveBlade саптамасымен к стр лдерді барысында жылдамды ты л айты ыз немесе азандарды т бін сырып алма ыз. (ауыстыр ыш а сал ан к шті к шейтіп). • Шай ау барысында т ра тылау к лемге ол Рецепт мысалы: Майонез жеткізу...
  • Page 100 • р салымнан кейін кідірген ж н, здіксіз • Турау ыдысына та амды салып, а па ын олдану а болмайды. жабы ыз (10a/11a/12a). • Жал астырмас б рын рыл ы суы анша 4 • М зды нта тау шін м з а арнал ан арнайы минут...
  • Page 101 уат жо рыл ыны ток а осыл анын тексері із. ж мыс істемей йдегі са тандыр ышты/ ыс а т йы та ышты тексері із. т р. Егер оларды еш айсысы а аулы болмаса, Braun сервис орталы ына хабарласы ыз.
  • Page 102 Наши продукты соответствуют самым высоким стандартам качества, функциональности напряжению, указанному на приборе • Будьте осторожны при заливке и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится ваш новый прибор Braun. горячих жидкостей в кухонную ма- шину или миксер, так как возможен Перед использованием выход пара.
  • Page 103 Перед первым использованием почистите Включение (А) все детали – см. «Уход и очистка». Прибор оборудован предохранительной кнопкой для разблокировки бесступенчатого Световой индикатор переключателя скорости. Для безопасного включения необходимо действовать следующим Световой индикатор (1) отображает состояние образом: прибора, когда он подключен к сети питания. •...
  • Page 104 Осторожно! • Поместите венчик в чашу и только затем • Не погружайте стержень в жидкости или включите прибор. другие ингредиенты выше зеленой линии. • Перед взбиванием яичных белков всегда • При использовании прибора для следует убедиться в том, что венчик и чаша пюрирования...
  • Page 105 • Нажмите на кнопки фиксатора, чтобы больших объемов влажных ингредиентов, 30 отсоединить насадку для пюре от моторного секунд для сухих или твердых ингредиентов или блока. Отделите редуктор от стержня, объемов < 100 г. При снижении скорости работы поворачивая против часовой стрелки. двигателя...
  • Page 106 микроволновой печи запрещается! бытовыми отходами по окончании срока его эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре «bc» Пример рецепта: Бездрожжевое тесто для Braun или в соответствующих пунктах сбора, блинов предусмотренных в вашей стране. 375 г молока 250 г просеянной муки...
  • Page 107 Устранение неисправностей Проблема Причина Решение Погружной Нет подачи Проверьте, подключен ли прибор к сети питания. блендер не питания. Проконтролируйте домашние электрические предохранители и работает. автоматы защиты. Если все вышеперечисленное в порядке, обратитесь в сервисный центр Braun.
  • Page 108 • Будьте обережні, якщо заливаєте Нашу продукцію виготовлено відповідно до найвищих стандартів якості, функціональності гарячу рідину в кухонний комбайн та дизайну. Сподіваємось, вам по-справжньому сподобається ваш новий пристрій Braun. чи блендер, оскільки вона може вилитися з приладу внаслідок рап- Перед використанням тового паротворення.
  • Page 109 Перед першим використанням вимийте всі Вмикання (А) деталі – дивіться розділ «Догляд та чищення». Пристрій поставляється устаткованим кнопкою безпеки для розблокування перемикача швидкостей Smart Speed. Для його безпечного Сигнальна лампочка вмикання виконайте наступні кроки: • Натисніть кнопку безпеки (2) великим Сигнальна...
  • Page 110 • Використовуючи пристрій для приготування ємність абсолютно чисті та знежирені. пюре з гарячих продуктів, що знаходяться у Одночасно збивайте не більше 4 білків. сковороді або каструлі, спочатку зніміть сковороду чи каструлю з джерела нагрівання Приклад рецепта: Збиті вершки та переконайтеся, що рідина не кипить. Дайте 400 мл...
  • Page 111 Обережно! • Видаліть з м‘яса кістки, жили та хрящі, щоб • Ніколи не використовуйте насадку для пюре у уникнути пошкодження ножів. каструлі, що стоїть на вогні. • Переконайтеся, що протиковзне гумове • Завжди знімайте каструлю з вогню та давайте кільце (10г/11г/12ґ) прикріплене до дна їй...
  • Page 112 експлуатації може бути змінено без попереднього повідомлення. Зміни можуть вноситися без повідомлення Будь ласка, не утилізуйте пристрій разом із побутовими відходами наприкінці терміну його експлуатації. Здати пристрій на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні.
  • Page 113 «ch» «hc» • • • ‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ • • • 12 11 • • • • Braun...
  • Page 114 «hc» (10) ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻬﺮس‬ «bc» (11/12) «ca» «bc» (12) • • «hc» • • • • • (10 11 12 • • • • • • • • • 12 11 • • • • • • • • • •...
  • Page 115 • ActiveBlade ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ • • ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺬﻛﻲ ﻟﺴﺮﻋﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ • ActiveBlade • ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺧﻼﻃﻚ اﻟﻴﺪوي‬ • ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ • • • • ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺨﻔﻖ‬ • (B) ActiveBlade ‫ﻋﻤﻮد‬ • • ActiveBlade • • • • • 30 % (6) ActiveBlade •...
  • Page 116 • ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻷﺟ ﺰ اء واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ Braun ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻳ ُ ﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ActiveBlade ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ • • • • • • 1250 • • » ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟ ﺰ اء ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻷول ﻣﺮة – ارﺟﻊ إﻟﻰ‬...

Ce manuel est également adapté pour:

4200