Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Stapled booklet, 148 x 210, XX pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885
Multi Quick 9
Type 4200
www.braunhousehold.com
5722112044_MQ9087X_INT_S1.indd 1
5722112044_MQ9087X_INT_S1.indd 1
m
Hand blender
10.05.16 14:37
10.05.16 14:37

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Braun Multi Quick 9 MQ 9097 X

  • Page 1 Stapled booklet, 148 x 210, XX pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885 Multi Quick 9 Type 4200 Hand blender www.braunhousehold.com 5722112044_MQ9087X_INT_S1.indd 1 5722112044_MQ9087X_INT_S1.indd 1 10.05.16 14:37 10.05.16 14:37...
  • Page 2: Table Des Matières

    Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Български аза ша Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722112044/05.16 MQ 9087x INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SI/TR/RO/MD/GR/BG/KZ/RU/UA/Arab 5722112044_MQ9087X_INT_S2.indd 1 5722112044_MQ9087X_INT_S2.indd 1 10.05.16 14:38 10.05.16 14:38...
  • Page 3 (ii) (iii) fp fp 1500 ml 350 ml click! 5722112044_MQ9087X_INT_S3.indd 1 5722112044_MQ9087X_INT_S3.indd 1 10.05.16 14:39 10.05.16 14:39...
  • Page 4 click! click! 350 ml click! Parmesan 100g 100g 100 g max. 90g+ speed sec. 30 - 45 fp fp 1500 ml 5722112044_MQ9087X_INT_S4.indd 1 5722112044_MQ9087X_INT_S4.indd 1 10.05.16 14:39 10.05.16 14:39...
  • Page 5 click! click! Parmesan 700g 500g 500g 500g 500g 400g 500g 500g max. speed sec. 15-30 30-60 10 10-15 10-20 30-60 30-50 10-20 fp fp 1500 ml click! click! 5722112044_MQ9087X_INT_S5.indd 1 5722112044_MQ9087X_INT_S5.indd 1 10.05.16 14:40 10.05.16 14:40...
  • Page 6 Parmesan speed fp fp 5722112044_MQ9087X_INT_S6-152.indd 6 5722112044_MQ9087X_INT_S6-152.indd 6 31.05.16 13:53 31.05.16 13:53...
  • Page 7: Deutsch

    Gerät mit Ihrer Netzspannung über- Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät einstimmt. von Braun viel Freude. • Vorsicht beim Einfüllen von heißen Flüssigkeiten in die Küchenmaschine Vor dem Gebrauch oder den Mixer, da heißer Dampf austreten kann.
  • Page 8 (i) Schneideinsatz (fein, grob) Einschalten (A) (ii) Raspeleinsätze (fein, grob) (iii) Julienne-Einsatz Das Gerät ist mit einer Einschaltsperre ausgestattet. k Pommes-Frites-Scheibe Befolgen Sie für ein sicheres Einschalten die folgenden Punkte: Reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch • Drücken und halten Sie mit dem Daumen die - siehe Kapitel «Reinigung und Pflege»...
  • Page 9 • Lassen Sie den ActiveBlade-Mixstab nicht in Smartspeed Regler) und erhöhen Sie die einem heißen Topf auf der Kochstelle stehen, Geschwindigkeit (festerer Druck auf den wenn er nicht in Gebrauch ist. Smartspeed Regler) während des Schlagens. • Kratzen Sie mit dem ActiveBlade-Mixstab nicht •...
  • Page 10 • Für beste Ergebnisse beim Stampfen sollte der • Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und Topf o. ä. nie mehr als bis zur Hälfte gefüllt sein. drücken Sie die Entriegelungstasten (5), um das • Machen Sie nicht mehr als eine Motorteil zu entfernen.
  • Page 11 Zusammenbau und Bedienung Teig kneten (E) • Entfernen Sie vorsichtig den Messerschutz. Abbildung E gilt auch für den Gebrauch des • Die Schneide des Messers (11h) ist sehr scharf! Knetwerkzeugs (11i). Das Knetwerkzeug eignet sich Halten Sie es stets am oberen Kunststoffschaft optimal für das Kneten unterschiedlicher Teigtypen fest und gehen Sie vorsichtig mit ihm um.
  • Page 12 Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner einrastet. Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. • Setzen Sie das Motorteil auf die Kupplung, bis es Die Entsorgung kann über ein Braun Service hörbar einrastet. Center erfolgen oder über geeignete • Schließen Sie das Gerät ans Netz an und füllen Sammelstellen in Ihrem Land.
  • Page 13: English

    Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We processing normal household hope you thoroughly enjoy your new Braun quantities. appliance. • Do not reach into the filling shaft...
  • Page 14: How To Use The Appliance

    suited to mix hard foods e.g raw fruits and Pilot light Appliance / Operating status vegetables. Flashing red Appliance is ready for use. It is also perfectly suited for preparing dips, sauces, salad dressings, soups, baby food, as well as Solid green Appliance is released (switch re- drinks, smoothies and milkshakes.
  • Page 15 attachment and push the pieces together until gearbox from the shaft by turning counter- they click. clockwise. • After use, unplug and press the release buttons to detach the motor part. Then pull the whisk out Caution of the gearbox. •...
  • Page 16 • Align the chopper with the motor part (4) and • The blade (11h) is very sharp! Always hold it by click together. the upper plastic part and handle it carefully. • To operate the chopper, switch on the appliance. •...
  • Page 17 Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Assembly and Operation Disposal can take place at a Braun Service • For slicing / shredding / julienning place an insert Centre or at appropriate collection points into the insert holder (11j) and snap into position.
  • Page 18 Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk...
  • Page 19: Français

    élevées. Nous espérons que versé dans le robot ménager ou le votre nouvel appareil Braun vous apportera entière mixer, étant donné qu’il peut être satisfaction. expulsé de l’appareil en raison d’une Avant utilisation formation soudaine de vapeur.
  • Page 20 (i) Lame pour trancher (fine, large) Mise sous tension (A) (ii) Lames pour râper (finement, grossièrement) L’appareil est doté d’un bouton de déverrouillage (iii) Lame pour râpe à julienne qui débloque le commutateur de vitesse intelligent k Disque coupe-frites Smart Speed. Pour mettre l’appareil sous tension en toute sécurité, suivre les instructions suivantes: Nettoyer toutes les pièces avant la première •...
  • Page 21: Accessoire Fouet (B)

    • Quand le mixeur plongeant ne sert pas, ne pas le • Commencer à basse vitesse (pression légère sur laisser dans une casserole chaude sur la le commutateur), puis augmenter la vitesse cuisinière. (pression plus forte sur le commutateur) tout en •...
  • Page 22: Accessoire De Hacheur (D)

    • Ne pas cogner le presse-purée sur le côté du • Verser l’aliment dans le hachoir, puis mettre le récipient de cuisson pendant l’utilisation ou couvercle (10a). après. Utiliser une spatula pour racler l’excédent • Aligner le hachoir et le boîtier du bloc-moteur d’aliments., (4), puis emboîter les deux pièces ensemble.
  • Page 23 • Enlever les os, le cartilage, les tendons et les • À la vitesse la plus élevée, mélange la pâte nerfs de la viande pour éviter d’endommager les jusqu’à ce qu’elle ait une consistance lisse. lames. • Retirer les tiges des herbes, décortiquer les noix. Pétrir de la pâte (E) •...
  • Page 24: Entretien Et Nettoyage (G)

    Le • Pour verrouiller le couvercle, le tourner vers la remettre a un centre service agree Braun droite pour que le loquet s‘engage avec un clic. ou le deposer dans des sites de recuperation •...
  • Page 25: Español

    Esperamos que disfrute plenamente de su despedido del aparato debido a una nuevo aparato Braun. vaporización súbita. • Este aparato ha sido diseñado exclu- Antes de empezar sivamente para el uso doméstico y...
  • Page 26 (i) Inserto rebanador (fino, grueso) de velocidad inteligente. Para encenderlo, (ii) Insertos ralladores (fino, grueso) siga estos puntos: (iii) Inserto para juliana • Presione el botón de desbloqueo (2) con el k Disco para patatas fritas pulgar. La luz piloto se encenderá en verde continuo.
  • Page 27: Accesorio De Pasapurés (C)

    • Evite rayar el fondo de cazuelas y ollas con el Accesorio de pasapurés (C) brazo ActiveBlade. El accesorio para puré puede usarse para triturar Ejemplo de receta: Mayonesa frutas y verduras cocidas, como patatas, boniatos, 250 g de aceite (por ej., aceite de girasol) tomates, ciruelas y manzanas.
  • Page 28 • Coloque las patatas en un recipiente y hágalas Precaución puré durante 20 - 30 segundos (3/4 del camino • No use el accesorio picador para procesar en el interruptor inteligente de velocidad) alimentos muy duros, como frutos secos con •...
  • Page 29 posicionado a la derecha del asa y haga coincidir • Añada los líquidos a través del tubo de las marcas. alimentación con el motor en marcha. • Cierre la tapa, girándola en el sentido de las NOTA: Tiempo máximo de amasado: 1 minuto; agujas del reloj hasta que encaje con un clic.
  • Page 30 • Coloque la tapa en el recipiente con el enganche La licuadora podra depositarse en un Centro posicionado a la derecha del asa. de Servicio Tecnico Braun o en los • Cierre la tapa, girándola en el sentido de las correspondientes puntos de recogida que agujas del reloj hasta que encaje con un clic.
  • Page 31: Português

    Esperamos que tire o ra uma vez que este pode queimar máximo partido do seu novo aparelho Braun. devido à projecção de vapor • Este aparelho foi concebido apenas Antes de Utilizar o seu Aparelho para uso doméstico e para processar...
  • Page 32: Luz Piloto

    Limpe todas as peças antes de utilizar pela ligar o aparelho por motivos de segurança. A luz primeira vez – consulte «Cuidados e limpeza». piloto irá piscar a vermelho. Para ligar o aparelho, comece novamente com o primeiro passo. • Durante a operação não precisa de manter Luz piloto o botão de segurança premido.
  • Page 33 • Coloque a varinha mágica no fundo do copo. Montagem e operação Misture à velocidade máxima até o óleo começar • Encaixe a caixa de engrenagens (9a) no eixo a emulsionar. (9b), rodando no sentido horário, até engatar. • Com a varinha mágica ainda em funcionamento, •...
  • Page 34 Consulte no Guia de processamento D as • Guarde no frigorífico a 3 °C durante 24 horas. quantidades máximas, as velocidades e os tempos • Pique por 1,5 segundos à velocidade máxima recomendados. (prima totalmente o interruptor Smart Speed). Tempo de operação máximo para o picador «hc»: 2 minutos para grandes quantidades de Acessório processador ingredientes húmidos, 30 segundos para...
  • Page 35 • Pressione o fecho da tampa (11e) e segure-o. Exemplo de receita: Pastelaria doce Gire a tampa (11a) no sentido anti-horário para 250 g de farinha sem fermento a desengatar. 170 g de manteiga sem sal (fria/dura, pedaços • Levante a tampa. Retire cuidadosamente pequenos) a lâmina antes de vazar o conteúdo do 80 g de açúcar...
  • Page 36 Sujeito a alterações sem aviso prévio. Não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país.
  • Page 37: Italiano

    Ci auguriamo che il Vostro nuovo potrebbe essere espulso a causa di apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre una improvvisa fuoriuscita di vapore. aspettative. • L’apparecchio è stato progettato solo Prima dell’utilizzo...
  • Page 38: Come Utilizzare L'apparecchio

    • Durante il funzionamento, non è necessario Spia tenere premuto il tasto di sicurezza. La spia (1) mostra lo stato dell’apparecchio quando è Asta ActiveBlade (B) collegato a una presa elettrica. Il frullatore a immersione è dotato di un’asta Spia Apparecchio/Stato operativo ActiveBlade che consente alla lama di raggiungere il Rosso...
  • Page 39 • Con il frullatore a immersione ancora in funzione, senso antiorario per fissarla. (Se l’attacco non è sollevare lentamente l’asta fino alla cima inserito correttamente non è possibile bloccare dell’impasto e poi tornare in basso incorporando la paletta in posizione). la parte restante dell’olio.
  • Page 40 liquidi, 30 secondi per ingredienti secchi o solidi o Accessorio robot da cucina quantità < 100g. Interrompere subito la lavorazione se la velocità del motore diminuisce e/o si verificano L’accessorio robot da cucina (11) può essere forti vibrazioni. utilizzato per: •...
  • Page 41 Attenzione 1 uovo piccolo • Non usare l’accessorio robot da cucina per 1 pizzico di sale lavorare cibi molto duri come noci non sbucciate, • Mettere il burro e lo zucchero nel recipiente e cubetti di ghiaccio, chicchi di caffè, cereali o iniziare ad impastare.
  • Page 42 Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. I materiali e gli oggetti destinati al contatto...
  • Page 43: Nederlands

    Wij hopen van harte dat u geniet van uw • Wees voorzichtig als er hete vloeistof nieuw Braun-toestel. in de keukenmachine of blender is geschonken. Dit kan door plotseling Vóór gebruik...
  • Page 44 (ii) Inzetstuk voor versnipperen (fijn, grof) • Druk op de veiligheidsknop (2) met uw duim. Het (iii) Inzetstuk voor julienne controlelampje zal vast groen branden. k Patatschijf • Druk onmiddellijk op de Smart Speed-schakelaar en stel de gewenste snelheid in. Opmerking: Reinig alle onderdelen voordat u ze voor het Indien de Smart Speed-schakelaar niet wordt eerst gebruikt –...
  • Page 45: Klopaccessoire (B)

    Zout en peper naar smaak • Verwijder de schil en pitten of harde delen; kook • Doe alle ingrediënten (op kamertemperatuur) in de groenten of fruit, giet het water weg en stamp de beker, in de bovenstaande volgorde. dan fijn. •...
  • Page 46: Hakaccessoire (D)

    50 g pruimen Hakaccessoire (D) 100 g romige honing • Vul de «hc» hakkom met de pruimen en romige De hakker (10) is ideaal geschikt voor het hakken honing. van vlees, harde kaas, uien, specerijen, look, • Opslaan bij 3 °C in de koelkast gedurende 24 uur. groenten, brood, crackers en noten.
  • Page 47 • Druk op de dekselgrendel (11e) en houd hem Voorbeeld van een recept: Zoet gebak vast. Draai het deksel (11a) linksom om het te 250 g bloem ontgrendelen. 170 g ongezouten boter (koud/hard, kleine stukjes) • Til het deksel op. Haal het mes er voorzichtig uit 80 g suiker voordat u de inhoud van de kom uitgiet.
  • Page 48 Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng het voor verwijdering naar een Service- centrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. De materialen en voorwerpen bestemd om in aanraking te komen met...
  • Page 49: Dansk

    Vores produkter er udviklet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. især mens motoren kører. Brug altid Vi håber, at du rigtigt vil nyde din nye Braun-enhed. skubberen til at presse mad gennem påfyldningsrøret. Før ibrugtagning •...
  • Page 50: Sådan Bruges Apparatet

    Den er også perfekt egnet til tilberedning af dips, Lyser grønt Apparatet er startklart (frigørelse- saucer, salatdressinger, supper, babymad, såvel hele tiden skontakten er trykket), og det kan som drinks, smoothies og milkshakes. tændes For de bedste resultater bruges højeste hastighed. Lyser rødt hele Tidlig advarsel om overophed- tiden...
  • Page 51 • Efter brugen tages stikket ud og der trykkes på Forsigtig oplåsningsknapperne for at løsne motorlegemet. • Benyt aldrig purétilbehøret i en saucegryde over Træk så piskeriset ud af gearet. direkte varme. • Fjern altid saucegryden fra varmen og lad den Tips for bedste resultater køle lidt af.
  • Page 52 • For at køre med hakkeren tændes der for • Kniven (11h) er meget skarp! Hold altid i den apparatet. Under tilberedningen holdes øverste plastikdel og håndtér den med motordelen med den ene hånd og hakkeskålen forsigtighed. med den anden. •...
  • Page 53 • Til at udskære / findele / udskære en julienne affald efter enden på dets levetid. Borts- anbringes der en forsats i forsatsholderen (11j) kaffelse kan ske på Braun Service Centre og den klikkes på plads. Anbring den samlede eller passende indsamlingssted lokalt.
  • Page 54: Norsk

    • Dette apparatet er kun beregnet til de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd bruk i husholdninger og for tilbered- med ditt nye Braun-produkt. ning av mengder som er vanlig i pri- vathusholdninger. Før bruk •...
  • Page 55 Kontrollampe ActiveBlade kanal (B) Håndmikseren er utstyrt med en ActiveBlade kanal, Kontrollampen (1) viser statusen til apparatet når det som forlenger kniven til bunnen av klokken. er satt inn i et strømuttak. Justeringen foretas automatisk til trykket som trengs ved miksing, og egner seg fremfor alt til å Kontrollampe Apparat / Driftsstatus mikse harde matvarer som rå...
  • Page 56 • Ved å bevege det forsiktig opp og ned beveges Vispetilbehør (B) purétilbehøret gjennom ingrediensene inntil ønsket konsistens oppnås. Bruk vispen kun til å vispe krem, slå eggehvite, lage • Slipp fri Smart Speed bryteren og påse at småkaker og dessertblandinger. purétilbehøret har sluttet helt å...
  • Page 57 Montering og betjening • Fjern urtestilker, nøtteskall. • Ta plastikkdekslet forsiktig vekk fra bladene. • Påse at antiskli gummiringen (11g) festes på • Kniven (10b) er veldig skarp! Hold den alltid i den bunnen av matprosessor-bollen. øverste plastikkdelen og behandle den varsomt. Montering og betjening •...
  • Page 58 Ikke kast produktet sammen med hushold- ningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan Se Behandlingsmanual F for anbefalte hastigheter. avhendes på et Braun servicesenter eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ Montering og betjening elektroniske apparater. • For kutting / hakking / strimling plasseres en enhet i enhetsholderen (11j) og smekkes på...
  • Page 59: Svenska

    Vi hoppas att du kommer bli nöjd med din nya • Stick ej ned fingrarna i Braun-apparat. påfyllningsröret när apparaten är ansluten till ström, särskilt inte om Före användning motorn är på. Använd pådrivaren för Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du...
  • Page 60 ActiveBlade-skaft (B) Kontrollampa Apparat- / Användningsstatus Rött blinkande Apparaten är färdig att använda. Stavmixern är utrustad med ett ActiveBlade-skaft, sken som gör att knivenheten kan förlängas till nedre delen av knivskyddet. Justeringen görs automatiskt Fast grönt Apparaten är frikopplad (frikopp- baserat på...
  • Page 61 Montering och hantering • Tryck ner frikopplingsknapparna för att lossa • Fäst vispen (8b) i växellådan (8a). puré-tillbehöret från motorenheten. Ta bort • Rikta in motorenheten mot det monterade växellådan från skaftet genom att vrida den visptillbehöret och tryck ihop delarna tills det moturs.
  • Page 62 • Fyll hackskålen med matvaror och sätt på locket • Kniven (11h) är mycket vass! Håll den alltid i den (10a). övre delen av plast och hantera den varsamt. • Rikta in hacktillbehöret mot motorenheten (4) • Placera kniven på tappen i mitten av skålen (11f). och tryck tills du hör ett klick.
  • Page 63 OBS: Maximal knådningstid: 1 minut – låt sedan • Anslut apparaten till elnätet och lägg i motorn svalna i 10 minuter. matvarorna som ska bearbetas genom • matningsröret. Exempel på recept: Pizzadeg • För bästa resultat när du gör pommes frites ska 250 g vetemjöl du lägga 3-4 potatisar (beroende på...
  • Page 64: Suomi

    Tuotteemme täyttävät korkeimmat laatu-, toiminnallisuus- ja suunnittelustandardit. torin ollessa käynnissä. Syötä ruoka Toivottavasti nautit täysin sydämin uudesta syöttösuppilon läpi käyttämällä syöt- Braun-laitteesta. töpaininta. • Alä käytä mitään laiteen osaa mik- Ennen käyttöä roaaltouunissa. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.
  • Page 65 Se sopii myös erinomaisesti dippikastikkeiden, Tasaisen vihreä Laite on vapautettu (kytkimen kastikkeiden, salaattikastikkeiden, keittojen, vapautuspainiketta on painettu), vauvanruokien sekä juomien, smoothien ja ja se voidaan kytkeä päälle. pirtelöiden valmistukseen. Tasaisen Ennakkovaroitus ylikuumenemi- Parhaat tulokset saadaan suurimmalla nopeudella. punainen sesta. Moottori hidastuu asteittain Kokoaminen ja käyttö...
  • Page 66 • Irrota pistoke käytön jälkeen ja paina käyttöpyörästö varresta kiertämällä sitä vapautuspainikkeita irrottaaksesi moottoriosan. vastapäivään. Vedä sitten vispilä irti käyttöpyörästöstä. Varoitus! Parhaat tulokset • Älä koskaan käytä soseutuslisävarustetta • Kierrä vispilää myötäpäivään samalla, kun pidät kasarissa suoraan lämmönlähteen päällä. sitä hieman vinossa. •...
  • Page 67 • Käynnistä laite käyttääksesi • Terä (11h) on erittäin terävä! Pitele sitä aina pilkontalisävarustetta. Pitele moottoriosaa muoviosasta ja käsittele sitä varoen. käytön aikana yhdellä kädellä ja pilkontakulhoa • Aseta terä kulhon (11f) keskitapille. Paina se alas toisella. ja kierrä sitä siten, että se lukittuu paikoilleen. •...
  • Page 68 Kokoaminen ja käyttö Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa • Aseta lisävaruste lisävarusteenpidikkeeseen (11j) sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu ja napsauta se paikoilleen ennen kuin aloitat Braun-huollossa tai sopivassa keräyspis- viipaloinnin/raastamisen/Juliennen valmistuksen. teessä. Laita koottu lisävarusteenpidike tai ranskalaisten perunoiden leikkuukiekko kulhon keskitapille ja Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin kierrä...
  • Page 69: Polski

    Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby uniknięcia zagrożeń dla użytkownika, spełniać najwyższe standardy w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że kabel ten musi zostać wymieniony nowy produkt firmy Braun spełni Państwa przez producenta, autoryzowany ser- oczekiwania. wis naprawczy producenta lub przez Przed użyciem osobę...
  • Page 70 10 350 ml końcówka do siekania «hc» Jak korzystać z urządzenia a Pokrywa b Ostrze do siekania Inteligentny przełącznik wielu c Misa do siekania d Antypoślizgowy pierścień gumowy prędkości 11 1500 ml końcówka do robota kuchennego «fp» a Pokrywa (z przekładnią) Wszystkie prędkości dostępne za jednym b Sprzęgło silnika naciśnięciem.
  • Page 71 • Umieść nasadkę miksującą ActiveBlade Wskazówki dla uzyskania najlepszych efektów wewnątrz produktów, które mają być • Obracaj trzepaczką w prawo, trzymając ją pod zmiksowane. Włącz urządzenie w sposób niewielkim kątem. opisany powyżej. • Aby uniknąć rozpryskiwania rozpocznij ubijanie • Miksuj składniki poruszając delikatnie końcówką z niewielką...
  • Page 72 • Po użyciu odłącz urządzenie od źródła zasilania. • Ostrze (10b) jest bardzo ostre! Chwytaj ostrze za Usuń łopatkę (9c) przekręcając ją w prawo. plastikową część znajdującą się u góry i obchodź • Naciśnij przyciski blokady, aby odłączyć silnik od się...
  • Page 73 Informacje dotyczące maksymalnej masy, Przykładowy przepis: Ciasto naleśnikowe zalecanych czasów i prędkości zawarte są 375 ml mleka w instrukcji obróbki E. 250 g mąki 2 jajka • Wlej mleko do misy, wsyp mąki i dodaj jajek. Przed użyciem • Miksuj produkty z maksymalną prędkością do •...
  • Page 74 jabłek, marchwi, rzodkiewki, ziemniaków, cukinii • Nie dopuszczaj do zamoczenia silnika (4) i i kapusty używaj wkładek do krojenia w plasterki na przekładni (8a, 9a) wodą lub innym płynem. drobno lub grubo (i). Urządzenie należy czyścić tylko przy użyciu wilgotnej szmatki. Do szatkowania takich produktów jak jabłka, •...
  • Page 75: Český

    Doufáme, že budete mít ze svého nového přístroje domácnosti. Braun radost. • Nikdy nesahejte do otvoru plnicí šach- ty, pokud je přístroj zapojen do elek- Před použitím trické sítě, zvláště je-li motor v chodu.
  • Page 76 Nastavení se provádí automaticky tlakem Kontrolka Přístroj / provozní stav potřebným při mixování, hodí se zvláště k mixování tvrdých potravin, např. syrového ovoce a zeleniny. Blikající červená Přístroj je připravený k použití. Rovněž se skvěle hodí k přípravě dipů, omáček, Trvale zelená...
  • Page 77 • Zarovnejte těleso motoru se sestaveným • Po použití odpojte přístroj od sítě. Sejměte nástavcem a zatlačte díly do sebe tak, aby lopatku (9c) otočením ve směru hodinových zaklaply. ručiček. • Po použití odpojte přístroj od sítě a stiskněte • Stiskněte uvolňovací tlačítka pro sejmutí uvolňovací...
  • Page 78 (10c). Stlačte jej dolů a otočte tak, aby se zajistil • Ujistěte se, že je protiskluzový pryžový kroužek na místě. (11g) připevněný na spodku nádoby robota. • Naplňte sekáček potravinami a přiložte víko Sestavení a obsluha (10a). • Opatrně sejměte plastový kryt z nože. •...
  • Page 79 Použijte kotouč na hranolky (11k) pro přípravu hranolek. Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může Viz průvodce zpracováním F ohledně doporučených provést servisní středisko Braun nebo rychlostí. příslušné sběrny ve vaší zemi. Sestavení a obsluha Materiály a součásti, které jsou určeny •...
  • Page 80: Slovenský

    Naše produkty sa vyrábajú tak, aby spĺňali tie najprísnejšie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. covávanie normálnych množstiev v Pevne veríme, že obsluha spotrebiča Braun bude domácnosti. pre vás príjemným zážitkom. • Nesiahajte do plniaceho otvoru, keď...
  • Page 81 Hriadeľ ActiveBlade (B) Indikátor Spotrebič/prevádzkový stav Bliká načerveno Spotrebič je pripravený na Ručný mixér je vybavený hriadeľom ActiveBlade, používanie. ktorý umožňuje nožu vysunúť sa ku dnu zvona. Toto nastavenie prebieha automaticky na základe tlaku Svieti nazeleno Spotrebič je uvoľnený (prepínacie potrebného pri mixovaní...
  • Page 82 • Zmontované príslušenstvo na prípravu pyré Doplnková metlička (B) zarovnajte s telesom motora a obidva diely nechajte zapadnúť dohromady. Pripojte. Metličku používajte len na šľahanie smotany, • Násadu na prípravu pyré ponorte do ingrediencií vaječných bielkov, prípravu bublaniny a dezertov vo a zapnite spotrebič.
  • Page 83 množstiev < 100 g. Keď otáčky motora klesnú alebo • krájanie, drvenie, julienovanie a prípravu začnú vznikať silné vibrácie, okamžite ukončite hranolčekov. spracovanie. Krájanie (E) Pomocou čepele (11h) môžete krájať mäso, tvrdý Pred použitím syr, cibuľu, bylinky, cesnak, zeleninu, chlieb, krekry •...
  • Page 84 Pomocou čepele (11h) môžete tiež miesiť ľahké Krájanie/drvenie/julienovanie/príprava cesto, ako napr. cestíčko na lievance alebo zmes na hranolčekov (F) koláč s hmotnosťou múky do 250 g. Nástavce na jemné a hrubé krájanie (i) použite na krájanie surového ovocia a zeleniny na jemné a Príklad receptu: Cestíčko na lievance tenké...
  • Page 85 Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine. Materiály a predmety určené pre styk s potravinami sú v súlade s požiadav- kami európskeho nariadenia 1935/2004.
  • Page 86: Magyar

    áramolhat ki. Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja • Ezt a készüléket kizárólag háztartási majd új Braun készülékét. használatra és a háztartásokban szokványos élelmiszer mennyiségek Használat előtt feldolgozására tervezték.
  • Page 87 Az első használat előtt tisztítson meg minden Ha a Smart Speed kapcsolót 2 másodpercen alkatrészt – ld. «Rendbentartás és tisztítás». belül nem nyomja meg, a készülék biztonsági okokból nem kapcsolható be. A jelzőlámpa piros fénnyel villog. A készülék bekapcsolásához Jelzőlámpa kezdje újra a folyamatot az első...
  • Page 88 • A bekapcsolt botmixert lassan emelje fel a Összeszerelés és működtetés keverék tetejére, majd lassan engedje vissza, • Az óramutató járásával megegyező irányban hogy a maradék olaj is elkeveredjen. forgatva illessze a forgórész-házat (9a) a MEGJEGYZÉS: Az elkészítési idő kb. 1 perc a meghajtótengelyhez (9b), amíg az a helyére nem saláták esetében, és maximum 2 perc a sűrűbb záródik.
  • Page 89 A maximális mennyiségeket, az ajánlott időtartamot • Tegye az aprítótálba («hc») az aszalt szilvát és a és a sebességet ld. a D. Elkészítési útmutatóban. krémes mézet. • Tárolja hűtőszekrényben 3 °C-on 24 órán A «hc» jelzésű aprító esetében a maximális keresztül.
  • Page 90 • Nyomja le a fedél zárját (11e), és tartsa így. 170 g sózatlan vaj (hideg/kemény, apró A nyitáshoz a fedelet (11a) forgassa az óramutató darabokban) járásával ellentétes irányba. 80 g cukor • Emelje fel a fedelet. A tál kiürítése előtt óvatosan 1 csomag vaníliás cukor távolítsa el a pengét.
  • Page 91 Előrejelzés nélkül módosítható. A termék hasznos élettartamának leteltével ne dobja azt a háztartási hulladékok közé. A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő telepeken. Az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő tárgyak és anyagok megfelelnek az Európai Unió...
  • Page 92: Hrvatski

    Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom ćinstvu koriste. novom uređaju tvrtke Braun. • Ne posežite u otvor za punjenje dok je uređaj uključen u izvor električne Prije uporabe energije, a posebno ako motor radi.
  • Page 93 • Tijekom rada sigurnosni gumb ne morate držati Kontrolno svjetlo pritisnutim. Kontrolno svjetlo (1) pokazuje status uređaja, odnosno je li uključen u električnu utičnicu. Nastavak ActiveBlade (B) Kontrolno Uređaj / Status rada Štapni mikser je opremljen nastavkom ActiveBlade svjetlo koji omogućava sječivu dohvaćanje dna posude. Trepćuće crve- Uređaj je spreman za uporabu.
  • Page 94 • Poravnajte sastavljeni dodatak za pripremu pirea Pjenjača (B) s kućištem motora i spojite ih tako da škljocnu. Uključite ga. Koristite pjenjaču samo za pripremu šlaga od • Uronite dodatak za pripremu pirea u sastojke i tučenog vrhnja, šlaga od bjelanjaka, izradu uključite uređaj.
  • Page 95 brzina rada motora smanji i/ili dođe do jakih • rezanje, usitnjavanje, rezanje povrća tehnikom vibracija, odmah prekinite s obradom hrane. julienne i pripremu krumpirića za prženje. Prije uporabe Sjeckanje (E) • Izrežite namirnice na manje komade radi lakšeg Sječivo (11h) koristite za sjeckanje mesa, tvrdog sjeckanja.
  • Page 96 Sječivom (11h) možete također miješati lagano krastavaca, luka, gljiva, jabuka, mrkve, repe, tijesto poput tijesta za palačinke ili mješavinu za krumpira, tikvica i kupusa. biskvitne kolače s količinom brašna do 250 g. Koristite umetke za sitno i grubo usitnjavanje (ii) za usitnjavanje hrane poput jabuka, mrkve, krumpira, Primjer recepta: Tijesto za palačinke cikle, kupusa i sira (mekog i srednje tvrdog).
  • Page 97 Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad. Odložiti ga možete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt s hranom ispunjavaju sve zahtjeve EU-Direktive 1935/2004.
  • Page 98: Slovenski

    živil, ki je običajna za gospo- Srčno upamo, da boste uživali pri uporabi svoje dinjstvo. nove naprave Braun. • Ne segajte v polnilno cev, ko je aparat priklopljen na električno omrežje, Pred uporabo zlasti kadar motor deluje. Za potiska- Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti...
  • Page 99 Držalo ActiveBlade (B) Opozorilna Stanje naprave / delovanja lučka Ročni mešalnik vključuje držalo ActiveBlade, ki Utripa rdeče Naprava je pripravljena rezilu omogoča, da se razteza vse do dna držala. Prilagoditev se izvede samodejno tako, da prilagaja za uporabo. tlak opravilom za mešanje. To je posebej priročno Zelena Naprava je sproščena (pritisnjen za mešanje trdih živil, npr.
  • Page 100 • Nastavek za tlačenje postavite v sestavine in Nastavek za stepanje (B) vklopite napravo. • Z rahlimi gibi navzgor in navzdol nastavek za Metlico uporabljajte samo za stepanje smetane, tlačenje premikajte po sestavinah, dokler ne mešanje beljakov, pripravo biskvitov in sladic. dosežete želene strukture.
  • Page 101 • Poskrbite, da je gumijasti podstavek za V Navodilih za pripravo E najdete več informacij preprečevanje drsenja (10d) pritrjen na dno o največji dovoljeni količini, priporočenih časih in posode za sekljanje. hitrostih. Sestava in delovanje Pred uporabo • Pazljivo odstranite plastični ovoj z rezila. •...
  • Page 102 Primer recepta: Testo za palačinke Z nastavkoma za grobo in fino strganje (ii) 375 ml mleka nastrgajte živila, kot so jabolka, korenje, krompir, 250 g gladke moke rdeča pesa, zelje, sir (mehki, poltrdi). 2 jajci • Mleko dodajte v posodo, nato dodajte še moko Z nastavkom za rezanje tankih trakov (iii) narežite ter na koncu jajci.
  • Page 103 • Vse ostale dele lahko operete v pomivalnem stroju. Ne uporabljajte sredstev za poliranje, saj lahko opraskate površino. • Če želite napravo dodatno temeljito očistiti, lahko z dna naprave odstranite gumijasti podstavek za preprečevanje drsenja. • Pri pripravi hrane, ki ima veliko vsebnost barvil (npr.
  • Page 104: Türkçe

    • Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak için ve normal şartlarda evde kullanı- Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik lan miktarların işlenmesi için tasarlan- ve tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun cihazınızdan mıştır. memnun kalmanızı umarız. • Cihaz prize takılıyken, özellikle de Uyarı...
  • Page 105 Ayrıca meze, sos, salata sosu, çorba, bebek Pilot ışığı Cihaz / Çalışma durumu maması ile içecek, meyve püresi ve milkshake hazırlamaya da çok uygundur. Yanıp sönen Cihaz kullanıma hazır kırmızı En iyi sonuçlar için en yüksek hızı kullanın. Sabit yeşil Cihaz serbest (anahtar bırakma Takma ve Çalıştırma düğmesine basılı) ve çalıştırılabilir.
  • Page 106 • Kullandıktan sonra fişi çekin ve motor gövdesini Uyarı ayırmak için çıkarma düğmelerine basın. Daha • Püre aksesuarını asla direkt ısı kaynağı üzerindeki sonra çırpıcıyı dişli kutusundan çekin. bir tencerede kullanmayın. • Tencereyi daima ısı kaynağından uzaklaştırıp En İyi Sonuçlar İçin İpuçları biraz soğumasını...
  • Page 107 • Doğrayıcıyı çalıştırmak için cihazı açın. İşleme • Bıçak (11h) çok keskindir! Bıçağı her zaman üst sırasında bir elinizle motor parçasını, diğeriyle ise plastik kısımdan ve dikkatli bir şekilde tutun. doğrama kasesini tutun. • Bıçağı kasenin orta pimine yerleştirin (11f). •...
  • Page 108 • Dilimleme / parçalama / jülyen doğrama için ek lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı parça tutucusuna (11j) bir ek parça yerleştirin ve atmak için Braun Servis Merkezine veya yerine oturtun. Takılan ek parça tutucuyu veya ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına Patates kızartması...
  • Page 109: Română (Ro/Md)

    în blender deoarece acesta poa- funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe te fi scos din aparat sub formă de deplin de noul dvs. aparat Braun. aburi. • Acest aparat este proiectat excluziv Înainte de utilizare pentru uz casnic, pentru procesarea Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de...
  • Page 110 pentru controlul inteligent al vitezei Smart Speed Indicator luminos în interval de 2 secunde, aparatul nu poate fi pornit din motive de siguranţă. Indicatorul Indicatorul luminos (1) indică starea aparatului, atunci luminos va fi roşu intermitent. Pentru a porni când acesta este conectat la o priză electrică. aparatul, începeţi din nou de la primul pas.
  • Page 111 • Puneţi toate ingredientele (la temperatura • Cojiţi şi îndepărtaţi sâmburii sau părţile tari; gătiţi camerei) în cupă, în ordinea indicată mai sus. şi scurgeţi, iar apoi zdrobiţi fructele/legumele. • Puneţi blenderul de mână în partea de jos a cupei. Amestecaţi la viteză maximă până când Asamblarea şi utilizarea uleiul începe să...
  • Page 112 • Umpleţi castronul tocătorului «hc» cu prune Accesoriul tocător (D) uscate şi miere cremoasă. • Ţineţi la 3°C în congelator timp de 24 de ore. Tocătorul (10) este perfect adecvat pentru a toca • Tocaţi timp de 1,5 secunde la viteză maximă carne, brânză...
  • Page 113 dispozitivului de procesare a alimentelor cu 5 linguri ulei de măsline cealaltă. 150 ml apă (călduţă). • Când tocarea este gata, scoateţi ştecărul din • Puneţi toate ingredientele, cu excepţia apei, în priză şi apăsaţi butoanele de deblocare (5) castron şi începeţi să frământaţi. pentru a detaşa motorul.
  • Page 114 Produsul poate fi remis la un centru de este oprit. service Braun sau la un punct de colectare • Porniţi aparatul pentru a-l utiliza. Nu puneţi corespunzător din ţara dvs. niciodată mâna în tubul de alimentare când aparatul funcţionează.
  • Page 115: Ελληνικά

    ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. εται πάνω στη συσκευή. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας • Να προσέχετε εάν βάλετε ζεστά υγρά συσκευή Braun. στο πολυμηχάνημα ή το μίξερ επειδή ενδέχεται να εκτιναχθούν από τη συ- Πριν τη χρήση...
  • Page 116 j Υποδοχή ένθετου δίσκου Ενεργοποίηση (A) (i) Ένθετος δίσκος κοπής (λεπτός, χονδρός) (ii) Ένθετοι δίσκοι τεμαχισμού (λεπτός, Η συσκευή παρέχεται εξοπλισμένη με κουμπί χονδρός) ασφαλείας για την απελευθέρωση του διακόπτη (iii) Ένθετος δίσκος κοπής σε λωρίδες Smart Speed. Για ενεργοποίηση με ασφάλεια, k Δίσκος...
  • Page 117 κατσαρόλα από τη πηγή θερμότητας και • Ξεκινήστε με αργή ταχύτητα (ελαφριά πίεσε στο βεβαιωθείτε ότι δεν βράζει το υγρό. Αφήστε το διακόπτη) και αυξήστε την ταχύτητα (μεγαλύτερη ζεστό τρόφιμο να κρυώσει ελαφρώς, ώστε να πίεση στο διακόπτη) ενώ χτυπάτε. μην...
  • Page 118 χρήση. Χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να • Κόβετε πάντα τα πιο σκληρά τρόφιμα (π.χ. ξύσετε τα υπόλοιπα τροφίμων. παρμεζάνα) στη μέγιστη ταχύτητα. • Για καλύτερα αποτελέσματα κατά την • Αφού ολοκληρωθεί η κοπή, βγάλτε από την πρίζα πολτοποίηση ποτέ μην γεμίζετε με το τρόφιμο και...
  • Page 119 • Βεβαιωθείτε ότι ο αντιολισθητικός δακτύλιος από Ζύμωμα ζύμης (E) καουτσούκ (11g) είναι τοποθετημένος στον πάτο Η εικόνα E ισχύει επίσης για τη χρήση του άγκιστρου του μπολ επεξεργαστή τροφίμων. ζυμώματος (11i). Το άγκιστρο ζυμώματος είναι ιδανικό για το ζύμωμα διαφορετικών τύπων ζύμης, Συναρμολόγηση...
  • Page 120 απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής • Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα και εισάγετε το του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο προς επεξεργασία τρόφιμο στο σωλήνα σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής τροφοδοσίας. της χώρας σας. • Για καλύτερα αποτελέσματα στις τηγανητές...
  • Page 121: Български

    • Внимавайте, в случай че в уреда за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, че ще работите с удоволствие с вашия нов обработка на хранителни продукти уред Braun. или блендера се добави горещ продукт, защото той може да се Преди да започнете работа...
  • Page 122 (i) Вложка за рязане на слайс (фино, едро) Включване (А) (ii) Вложка за раздробяване (фино, едро) (iii) Вложка за рязане на жулиени Уредът е оборудван с бутон за безопасност за k Диск за пържени картофи освобождаване на превключвателя за интуитивно управление на скоростта. За да го Почистете...
  • Page 123 • Ако използвате уреда, за да пасирате гореща смесване са напълно чисти от мазнина. храна в тенджера или купа, отстранете Разбивайте само до 4 белтъка едновременно. тенджерата или купата от източника на топлина и се уверете, че течността не ври. Примерна...
  • Page 124 Внимание • Поставете острието върху централния щифт • Никога не използвайте приставката за на купата на приставката за рязане (10c). пасиране в тенджера, поставена на пряк огън. Натиснете го надолу и го завъртете, така че да • Винаги отстранявайте тенджерата от огъня и се...
  • Page 125 Преди употреба Също така с острието (11h) можете да смесвате • Нарежете предварително храната на малки леко тесто, например за палачинки, или смес за парчета за по-лесно кълцане. кекс от 250 g брашно. • Отстранете всички кости, жили, сухожилия и хрущяли...
  • Page 126 • Включете уреда в контакта и поставете може да се извърши в Центъра за храната, която ще бъде приготвяна в тръбата обслужване на Braun или в съответните пунктове за пълненe. за събиране, предвидени във вашата страна. • За най-добър резултат при картофите за...
  • Page 127 Бізді німдеріміз сапасы, ж мысы ж не дизайны жа ынан барлы стандарттар а жауап абай болы ыз, себебі бу береді. Жа а Braun рыл ысын рыл ыдан сырт а шы уы м мкін. игілігі ізге олданы ыз. • Б л...
  • Page 128 Ал аш рет олданар кезде, барлы осу (A) б лшектерін тазалап алы ыз - «К ту ж не тазалау» тарауын ара ыз. рыл ы а ылды жылдамды ауыстыр ышын босату а арнал ан ауіпсіздік т ймесімен жабды тал ан. Оны ауіпсіз т рде осу шін Бас...
  • Page 129 К йіп алмас шін ысты тама ты аздап • Баяу жылдамды пен баста ыз (ауыстыр ыш а суытып алы ыз. аздап ана к ш салып) ж не шай ау • Ысты азан пешті стінде т рса, ол барысында жылдамды ты л айты ыз блендерін...
  • Page 130 • Н тижесі жа сы болу шін, зірлеу барысында • Турап бол ан со , уат к зінен суырып, мотор к стр лге немесе ыдыс а та амды толтырмай б лігін ажырату шін босату т ймелерін (5) салы ыз. басы ыз. •...
  • Page 131 • Ж зді таба шаны (11f) орталы білігіне • А ылды жылдамды ауыстыр ышында ¾ орнаты ыз. Т мен арай басып, орнына жола ша к шін та дап, рыл ыны осы ыз. бекітілуі шін бір рет б ра ыз. • Мотор осылып т р анда с йы ты ты •...
  • Page 132 ста ышын немесе фри картобына арнал ан о ысымен бірге тастама ыз. Елі іздегі дискіні таба ты орталы білігіне салып, Braun ызмет к рсету орталы ына немесе орнына бекітілгенше бір рет б ра ыз. тиісті жинау орталы тарына ткізуі ізге...
  • Page 133 рыл ыны ток а осыл анын тексері із. ж мыс істемей йдегі са тандыр ышты/ ыс а т йы та ышты тексері із. т р. Егер оларды еш айсысы а аулы болмаса, Braun сервис орталы ына хабарласы ыз. 5722112044_MQ9087X_INT_S6-152.indd 133 5722112044_MQ9087X_INT_S6-152.indd 133 31.05.16 13:54...
  • Page 134: Русский

    Наши продукты соответствуют самым высоким стандартам качества, функциональности напряжению, указанному на приборе и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится • Будьте осторожны при заливке ваш новый прибор Braun. горячих жидкостей в кухонную ма- шину или миксер, так как возможен Перед использованием выход пара.
  • Page 135: Использование Прибора

    (i) Вставка для нарезки (тонкой, крупной) Эксплуатация ручного блендера (i) Вставка для измельчения (тонкого, Первое использование: Снимите грубого) транспортировочный фиксатор с моторного (iii) Вставка для нарезки соломкой блока (4), потянув за красную полоску. k Диск для картофеля фри Включение (А) Перед...
  • Page 136 • После использования выключите ручной • В целях предотвращения разбрызгивания блендер из сети и нажмите на кнопки начинайте с медленной скорости и фиксатора (5), чтобы отсоединить стержень используйте насадку-венчик с глубокими ActiveBlade. мисками или кастрюлями. • Поместите венчик в чашу и только затем Осторожно! включите...
  • Page 137 • После использования отключите прибор от • Удалите из мяса все кости, жилы и хрящи, электросети. Демонтируйте лопатку (9c), чтобы предотвратить повреждение ножей. поворачивая ее по часовой стрелке. • Убедитесь в том, что резиновое кольцо для • Нажмите на кнопки фиксатора, чтобы предотвращения...
  • Page 138 против часовой стрелки, чтобы Насадка для кухонного разблокировать фиксатор. комбайна • Поднимите крышку. Осторожно извлеките нож перед тем как доставать содержимое из Аксессуары для кухонного комбайна (11) чаши. Чтобы извлечь и разблокировать нож, идеально подходят для: слегка поверните его, а затем стяните. •...
  • Page 139 5 ст. ложек оливкового масла • Вставьте моторный блок в муфту таким 150 мл воды (слегка теплой) образом, чтобы он зафиксировался. • Поместите все ингредиенты кроме воды • Включите прибор в сеть и загружайте в чашу и начните замешивать. продукты, подлежащие обработке, •...
  • Page 140: De'longhi Braun Household Gmbh

    его эксплуатации. Сдать прибор на А последние две указывают издание утилизацию можно в Сервисном центре (автоматически подсчитывается с 1992 года). Braun или в соответствующих пунктах сбора, Пример: 30421 – изделие было выпущено в 2013 предусмотренных в вашей стране. году (в 4 неделю).
  • Page 141: Перед Використанням

    Нашу продукцію виготовлено відповідно до • Будьте обережні, якщо заливаєте найвищих стандартів якості, функціональності гарячу рідину в кухонний комбайн та дизайну. Сподіваємось, вам по-справжньому сподобається ваш новий пристрій Braun. чи блендер, оскільки вона може вилитися з приладу внаслідок рап- Перед використанням тового паротворення.
  • Page 142 (i) Вставка для нарізання скибочками Експлуатація ручного блендера (тонкими, грубими) Перше використання: Видаліть (ii) Вставки для подрібнення (мілкого, транспортувальний замок з моторного блоку (4), грубого) потягнувши його за червону стрічку. (iii) Вставка для жульєну и Диск для нарізання картоплі фрі Вмикання...
  • Page 143 Обережно! • Зануріть вінчик у ємність і лише після цього • Не дозволяйте, щоб рідина або інгредієнти вмикайте пристрій. перевищували зелену лінію на корпусі • Перед збиванням яєчних білків завжди блендера. переконуйтесь, що вінчик та змішувальна • Використовуючи пристрій для приготування ємність...
  • Page 144 блоку. Відокреміть коробку швидкостей від • Ніж (10б) дуже гострий! Завжди тримайте його стрижня, повернувши її проти годинникової за верхню пластикову частину і поводьтеся з стрілки. ним обережно. • Встановіть ніж на центральну вісь ємності для Обережно! нарізки (10в). Натисніть на нього та поверніть, •...
  • Page 145 цибулю, спеції, часник, овочі, хліб, крекери та Ножем (11є) ви також можете вимішувати легке горіхи. тісто, наприклад, для млинців або тістечок, Щоб дізнатися про максимальну кількість в якому міститься не більше 250 г борошна. продуктів для обробки, а також рекомендований час...
  • Page 146 терміну його експлуатації. Здати пристрій • Під‘єднайте пристрій до електромережі та на утилізацію можна в Сервісному центрі завантажте продукти, що мають бути Braun або у відповідних пунктах збору, оброблені, у завантажувальну воронку. передбачених у вашій країні. • Для досягнення кращих результатів у...
  • Page 147 • • • • • • • • • • • ‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ • • • • • • • Braun 5722112044_MQ9087X_INT_S6-152.indd 147 5722112044_MQ9087X_INT_S6-152.indd 147 31.05.16 13:54 31.05.16 13:54...
  • Page 148 ‫ﻣﻠﺤﻖ ﺟﻬﺎز ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻄﻌﺎم‬ • • (11) • ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺠﻦ )ه‬ • • ‫اﻟﻔﺮم )ه‬ • • • • • • • • • ½ ½ • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 149 • ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻤﻔﺮﻣﺔ‬ (10) ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﻬﺮس‬ «hc» • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 150 • ActiveBlade • ActiveBlade • • ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ • ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﺬﻛﻲ ﻟﺴﺮﻋﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ActiveBlade • ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺧﻼﻃﻚ اﻟﻴﺪوي‬ • • ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ • • • ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺨﻔﻖ‬ • • • (B) ActiveBlade ‫ﻋﻤﻮد‬ • ActiveBlade • • • • 30 % 4 - 8 (6) ActiveBlade...
  • Page 151 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ • ‫اﻷﺟ ﺰ اء واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ Braun ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻳ ُ ﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ActiveBlade ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ • • • • • • • • (ii) (iii) • ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ » ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟ ﺰ اء ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻷول ﻣﺮة – ارﺟﻊ إﻟﻰ‬...
  • Page 152: 5722112044_Mq9087X_Int_S2.Indd

    5722112044_MQ9087X_INT_S6-152.indd 152 5722112044_MQ9087X_INT_S6-152.indd 152 31.05.16 13:54 31.05.16 13:54...

Table des Matières