Campingaz Powerbox PLUS 24L Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Powerbox PLUS 24L:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

POwERBOx
®
POwERBOx
®
POwERBOx
®
APPLICATION DES GAZ - 219, Route de Brignais - BP 55, 69563 Saint Genis Laval - France
PLUS 24L 12V/230V
PLUs 28L 12V/230V
PLUS 36L 12V/230V
MODE D'EMPLOI ..............................
FR
INSTRUCTIONS FOR USE ................
GB
BEDIENUNGSANLEITUNG ...............
DE
NL
GEBRUIKsAANWIJZING ..................
IT
ISTRUZIONI PER L'USO ...................
INSTRUCCIONES DE EMPLEO ........
ES
PT
MODO DE EMPREGO .......................
BRUKSANVISNING ...........................
SE
KÄYttÖOhJE ...................................
FI
DK
BEtJENINGsVEJLEDNING..............
BRUKSANVISNING ...........................
NO
NÁVOD NA POUŽItÍ .........................
CZ
PL
INstRUKCJA OBsłUGI ...................
SI
UPORABA IN VZDRŽEVANJE ..........
SK
NÁVOD NA POUZITIE .......................
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ................
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΣΕΩΣ.............................
GR
KULLANIM KILAVUZU ......................
TR
RU
HR
UPORABA I ODRŽAVANJE ..............
RO
FOLOSIRE SI ÎNTRETINERE ............
BG
LV
LIETOŠANAS PAMACIBA ................
EE
KAsUtUsJUhEND ...........................
AR
‫طريقة االستخدام‬
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
43
46
49
52
55
61
64
67
70
73
...................................... 76
4010068613 (ECN20072140-A)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Campingaz Powerbox PLUS 24L

  • Page 1: Table Des Matières

    POwERBOx PLUS 24L 12V/230V ® MODE D’EMPLOI ......INSTRUCTIONS FOR USE ....POwERBOx PLUs 28L 12V/230V ® BEDIENUNGSANLEITUNG ....GEBRUIKsAANWIJZING ....POwERBOx PLUS 36L 12V/230V ® ISTRUZIONI PER L’USO ....INSTRUCCIONES DE EMPLEO ..MODO DE EMPREGO ....... BRUKSANVISNING ......KÄYttÖOhJE ........
  • Page 3 1 / OFF 2 / ECO 3 / MAx 4 / NIGHT...
  • Page 5: Mode D'emploi

    AVERTISSEMENT : Ne pas placer de socles mobiles de prises Sortir les aliments du réfrigérateur et remplir la glacière à la multiples ni de blocs d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil. dernière minute. Le refroidisseur Campingaz est une glacière thermoélectrique ® 4.1.
  • Page 6: Modes De Fonctionnement / Description Du Sélecteur Rotatif

    SÉLECTEUR ROTATIF Voir feuille séparée. Votre glacière Campingaz est équipée d'un sélecteur rotatif (fig. G) 6.2. Problème de connexion pour vous permettre de sélectionner le mode de fonctionnement selon vos besoins et vos préférences.
  • Page 7 lorsque la glacière est en fonctionnement. effets potentiels sur la santé humaine. Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil, veillez à le RECYCLAGE (schéma I) mettre dans un centre de valorisation des déchets spécialement Ce symbole de recyclage signifie que cet appareil fait l'objet d'une prévu à...
  • Page 8: Instructions For Use

    MPV or a station wagon (Drawing B). When using it in a parked to mains voltage variations (230V ± 10%) or to inadequate power car, leave the windows slightly open. from your transformer. Change to the CAMPINGAZ 230V~ / 12V ®...
  • Page 9: Maintenance And Care

    You can continuously use the CAMPINGAZ thermo-electric cooler ® for days at a time, but it is necessary to regularly switch it off in order to defrost it and to empty the condensated water, if necessary.
  • Page 10 tEChNICAL ChARACtERIstICs (Drawing J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUs 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® 2000030252 2000030253 2000030254 Reference 2000030256 2000030257 2000030258 Voltage Power DC 48 W 48 W 54 W Mode NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W...
  • Page 11: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Sonnenbestrahlung auszusetzen. Je nach Luftfeuchtigkeit, je nach Art des gelagerten Nahrungsmittels HINwEIS: Falls nicht anders festgelegt, beziehen sich alle und je nach Betriebsdauer kann es zur Bildung von mehr oder folgenden, in dieser Bedienungsanleitung angeführten weniger großen Mengen an Kondenswasser im Inneren der Oberbegriffe „Gerät/Einheit/Produkt/Equipment/Vorrichtung“...
  • Page 12: Wartung Und Pflege

    Es liegt möglicherweise keine Spannung am Zigarettenanzünder 4.2. BETRIEBSMODI/wAHLMÖGLICHKEITEN des Fahrzeugs vor . In den meisten Fahrzeugen muss die Zündung Ihr Campingaz-Kühler ist mit einem Drehregler ausgestattet eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder funktioniert. Falls (Abb. G), der Ihnen ermöglicht, die Betriebsart je nach Ihren die Zündung eingeschaltet ist und die Kühlbox nicht funktioniert,...
  • Page 13 elektronischen Geräten abgegeben werden. Bittte erfragen Sie bei Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Nicht in der freien Natur wegwerfen, nicht verbrennen: einige Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
  • Page 14: Gebruiksaanwijzing

    Vul de koelbox pas op het laatste moment met voedsel uit de wAARSCHUwING: Plaats geen draagbare stekkerdozen of koelkast. draagbare voedingen achter het apparaat. De Campingaz koelbox is een thermo-elektrische koeler en geen 4.1. KENMERKEN EN GEBRUIK ®...
  • Page 15: Onderhoud En Verzorging

    4.2. STANDEN / KENMERKEN dan de stekker meteen uit het contact en controleer het volgende: Uw Campingaz koeler heeft een regelknop (fig. G) waarmee u • Sigarettenaansteker: Als de sigarettenaansteker vaak wordt de stand waarin uw koeler werkt kunt instellen op basis van uw gebruikt, kan deze verstopt zijn door tabak waardoor er een slecht behoeften en voorkeur.
  • Page 16 tEChNIsChE GEGEVENs (tekening J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUs 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® 2000030252 2000030253 2000030254 Referentienummer 2000030256 2000030257 2000030258 Spanning Vermogen 48 W 48 W 54 W DC Mode NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W...
  • Page 17: Istruzioni Per L'uso

    (Disegno B). Se volete utilizzarla in un veicolo in stazionamento, Con tensione da 230 V ~, se si utilizza un trasformatore diverso lasciate aperto un finestrino. dal CAMPINGAZ 230 V ~ / 12 V Euro Transformer, il sistema ®...
  • Page 18: Cura E Manutenzione

    SELETTORE Non c'è corrente a livello dell'accendisigari del veicolo. Nella maggior Il dispositivo di raffreddamento Campingaz è dotato di un selettore di parte dei veicoli si deve stabilire il contatto per far funzionare controllo (fig. G) che vi permetterà di scegliere la modalità di funzionamento l'accendisigari.
  • Page 19 CARAttERIstIChE tECNIChE (Drawing J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUs 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® 2000030252 2000030253 2000030254 Riferimento 2000030256 2000030257 2000030258 Voltaggio Mode 48 W 48 W 54 W Power DC NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W...
  • Page 20 4.1. CARACtERÍstICAs Y UsO La hielera Campingaz es una hielera termoeléctrica y no una ® - Adecuado para su uso en un cámping. nevera, y está diseñada para ser usada en la clase de clima “N”: - Este aparato está...
  • Page 21: Cuidado Y Mantenimiento

    Su nevera y la hélice exterior del ventilador no funcionan (LED-Luz DISCO DE CONTROL verde apagada). Su hielera Campingaz está provista de un disco de control (Fig. Comprobar el enchufe del encendedor del coche. La mayoría de los G) que le permitirá escoger la forma en que su hielera funcionará...
  • Page 22 CARACtERÍstICAs tÉCNICAs (dibujo J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUs 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® 2000030252 2000030253 2000030254 Referencia 2000030256 2000030257 2000030258 Voltaje Modo de 48 W 48 W 54 W alimentación de CC NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W...
  • Page 23 AVISO: Não coloque extensões ou fontes de alimentação portáteis instante. por trás da geleira. 4.1. FUNCIONALIDADES E UTILIZAÇÃO A geleira Campingaz é uma geleira termoelétrica e não um ® - Adequado para utilização em campismo. frigorífico, destinada a ser utilizada na classe de clima “N” : numa - Este aparelho destina-se a ser utilizado em habitações ou em...
  • Page 24: Guia De Problemas

    4.2 MODO DE FUNCIONAMENTO / FUNÇõES INDICADORAS veículos a ignição deve ser ligada para assegurar o funcionamento do A sua geleira Campingaz está equipada com um botão de controlo isqueiro. Se a ignição estiver ligada e se a geleira não funcionar, retire (fig.
  • Page 25 CARACtERÍstICAs tÉCNICAs (esquema J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUs 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® 2000030252 2000030253 2000030254 Referência 2000030256 2000030257 2000030258 Voltagem Modo de 48 W 48 W 54 W alimentação NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W...
  • Page 26: Bruksanvisning

    öppnas på glänt. beror på elnätets spänningsvariationer (230 V ± 10 %) eller på Undvik att utsätta kylboxen för direkt solstrålning. transformatorns för låga effekt. Byt till CAMPINGAZ 230 V AC/12 ® V eurotransformator utrustad med automatisk strömbrytare, så...
  • Page 27 4.2 LÄGEN/RATTFUNKTIONER • Anslutning till 12 V : Kopplingskontaktens säkring: Matarsladdens Campingaz-kylväskan har kontrollratt (fig. G) där kylväskans 12 V kontakt skyddas av en säkring 7 A. Kontrollera att funktioner väljs efter behov.
  • Page 28 tEKNIsKA DAtA (schema J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUs 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® 2000030252 2000030253 2000030254 Beteckning 2000030256 2000030257 2000030258 Spänning Ström 48 W 48 W 54 W DC-läge NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W...
  • Page 29: Käyttöohje

    Huolehdi aina, että mikään ei estä laitteen ulkoisen ja sisäisenN Akun ohjausjärjestelmä voi estää jäähdyttimen toiminnan tilassa tuulettimen potkurien ilmankierrätystä. 230 V ~, jos käytät muuta muuntajaa kuin CAMPINGAZ ® Älä sijoita toiminnassa olevaa kylmälaukkua auton tavaratilaan, V ~/12 V Euro -muuntajaa.
  • Page 30: Huolto Ja Hoito

    Puhdista kannan keskiosa huolellisesti käyttäen 4.2. KÄYTTÖTILAT/VALITSIMEN OMINAISUUDET harjaa, joka on valmistettu muusta materiaalista kuin metallista. Campingaz-kylmälaukussa on valitsin (kuva G), jolla voit valita, • Jos kylmälaukun pistoke kuumenee savukkeensytyttimen miten kylmälaukku toimii, tarpeittesi ja mieltymystesi mukaan. pistorasiassa poikkeavalla tavalla, puhdista kanta tai tarkista, 1/ OFF-asetus: tämä...
  • Page 31 tEKNIsEt tIEDOt (kuva J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUs 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® 2000030252 2000030253 2000030254 Viite 2000030256 2000030257 2000030258 Jännite Virta DC tila 48 W 48 W 54 W NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W...
  • Page 32: Betjeningsvejledning

    Når køleboksen kører, skal vinduerne stå på klem. variationer i netspændingen (230 V ~ ± 10 %) eller en for lav Undgå at stille køleboksen, så den udsættes for direkte sollys. effekt af transformeren. Skift til CAMPINGAZ 230 V ~ / 12 V ®...
  • Page 33: Fejlfinding

    DRIFtstILstAND / DREJEKNAP trækkes ud med det samme, og følgende punkter efterprøves: Din CAMPINGAZ køler er udstyret med en drejeknap (fig. G), der • Cigartænderens bøsning: Hvis cigartænderen benyttes ofte, gør det muligt for dig at vælge den måde, hvorpå din køler kører kan den være snavset til af brændt tobak, som forhindrer en...
  • Page 34 TEKNISKE DATA (sKEmA J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUs 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® 2000030252 2000030253 2000030254 Reference 2000030256 2000030257 2000030258 Spænding Power 48 W 48 W 54 W DC-tilstand NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W...
  • Page 35: Bruksanvisning

    ADVARSEL: Ikke sett opp mobile forgreinere eller mobile strømforbrug. strømtilførselsredskaper bak apparatet. Sørg for at køleboksen ikke er alt for fuld, og at luften kan cirkulere Campingaz -kjøleboksen er en termoelektrisk kjøleboks og ikke er ® i tilstrækkelig grad mellem køleboksens indhold.
  • Page 36: Vedlikehold Og Rengjøring

    Hvis du bruker en annen transformator enn CAMPINGAZ 230 V Hvis fryseapparatet står tomt over et lengre tidsrom, slå det av, ® ~/12 V europeisk transformator i 230 V-modus, kan batteriets rengjør og tørk det, og la døren stå åpen; dette for å hindre at kontrollsystem hindre kjøleboksen fra å...
  • Page 37 TEKNISKE KARAKTERISTIKKER (sKJEmA J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUs 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® 2000030252 2000030253 2000030254 Referanse 2000030256 2000030257 2000030258 Spenning Strøm 48 W 48 W 54 W DC-modus NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W...
  • Page 38: Návod Na Použití

    CAMPINGAZ 230 V ~/ 12 V Euro Transformer se systémem většího či menšího množství vody. ® Autoswitch a vaše chladničky Campingaz bude řádně fungovat. Ve spotřebiči neskladujte látky, jako jsou aerosolové spreje s 4.1.2. FUNKCE : FreezeGuard...
  • Page 39: Řešení Problémů

    4.2. REŽImY / FUNKCE PŘEPÍNAČE Jestliže ani pak nezačne box pracovat, odpojte chladicí box a Váš chladící box Campingaz má přepínač (Obr. G), který proveďte následující kontroly: umožňuje přepnutí mezi různými nastaveními podle vašich potřeb • Zástrčka autozapalovače, je-li často používána, může být a preferencí.
  • Page 40 TECHNICKÉ PARAMETRY (OBRÁZEK J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUs 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® 2000030252 2000030253 2000030254 Referenční číslo 2000030256 2000030257 2000030258 Spenning Mode 48 W 48 W 54 W Power DC NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W...
  • Page 41: Instrukcja Obsługi

    4.1. FUNKCJE I ZAstOsOWANIE ani zasilaczy za urządzeniem. - Nadaje się do używania na kempingu. Chłodziarka Campingaz jest chłodziarką termoelektryczną, a nie ® - Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do stosowania w domu i lodówką, przeznaczoną do użytkowania w klasie klimatycznej „N”: podobnych miejscach.
  • Page 42: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Patrz osobny arkusz danych. wewnątrz jest wystarczający. 6.2. Problem z podłączeniem Chłodziarka i zewnętrzny wirnik wentylatora nie działają (zielona 4.2. tRYBY PRACY / FUNKCJE PANELU stEROWANIA dioda nie świeci). Lodówka Campingaz jest wyposażona w panel sterowania (rys. Należy sprawdzić gniazdko zapalniczki. większości G), za pomocą...
  • Page 43 Znak odzysku oznacza, że ten aparat objęty jest wybiórczym może być szkodliwa dla środowiska i może wywierać niekorzystny zbieraniem odpadów. wpływ na zdrowie człowieka. Po zakonczeniu okresu trwałości, aparat powinien zostać odpowiednio Jeśli pragniemy pozbyć się aparatu, to należy go oddać do punktu złomowany.
  • Page 44 Euro Pretvornik, opremljen s sistemom Avtomatskega Preklopa in vaša Campingaz Hladilna Torba bo ponovno delovala. V tej napravi ne hranite eksplozivnih snovi kot so aerosolne pločevinke z vnetljivimi pogonskimi snovmi.
  • Page 45 4.2 NAČINI DELOVANJA / ŠtEVILČNA FUNKCIJA • V primeru, da se priključek hladilne torbe nenormalno segreva, Vaša Campingaz hladilna naprava je opremljena z nadzorno očistite vžigalnik in preverite ali je priključek v vtičnico pravilno številčnico (sl. G), ki vam omogoča, da izberete način delovanja nameščen.
  • Page 46 tEhNIČNE KARAKtERIstIKE (sLIKA J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUs 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® 2000030252 2000030253 2000030254 Referenčna številka 2000030256 2000030257 2000030258 Napetost Napajanje 48 W 48 W 54 W AC Način NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W...
  • Page 47: Návod Na Pouzitie

    Nikdy nezabraňujte cirkulácii vzduchu vytváranej vonkajšou a počkajte niekoľko minút pred opätovným pripojením chladiča. vnútornou vrtuľou ventilátora prístroja. V 230 V ~ režime, ak používate iný transformátor ako CAMPINGAZ ® Neumiestňujte zapnutý chladiaci box do batožinového priestoru 230 V ~/12 V Euro transformátor, systém na kontrolu batérie...
  • Page 48 4.2. REŽImY/FUNKCIA PREPÍNAČA chladiaci box a vykonajte nasledujúce kontroly: Chladiaci box Campingaz je vybavený prepínačom (obr. G), ktorým • Zástrčka autozapaľovača, pokiaľ je často používaná, môže by si viete zvoliť spôsob chodu chladiaceho boxu podľa vašich potrieb zanesená tabakom z cigariet, a tým môže by spôsobený vadný...
  • Page 49 TECHNICKÉ PARAMETRE (OBRÁZOK J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUs 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® 2000030252 2000030253 2000030254 Referenčné číslo 2000030256 2000030257 2000030258 Napätie Mode 48 W 48 W 54 W Power DC NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W...
  • Page 50 FIGYELEM: Ne helyezzen a készülék mögé hordozható elosztót vagy hordozható tápegységet. Csak az utolsó percben vegye ki az ételt a hűtőszekrényből, és tegye a hűtőboxba. A Campingaz hűtő nem egy normál hűtőszekrény, hanem egy ® termoelektromos hűtőeszköz, amelyet az „N” klímaosztályban való...
  • Page 51 Ha a más típusú adaptert CAMPINGAZ 230 V~/12 V ® Ügyeljen rá, hogy nyers hús és hal ne érintkezhessen más Euro Transformer tápadapterre cseréli, a Campingaz hűtő ismét élelmiszerekkel, és ezekből származó folyadék kifogástalanul fog működni.
  • Page 52 A terméket ne hagyja a szabad természetben és ne égesse el: a Ha meg szeretne szabadulnia készüléktől, szállítsa el azt egy villamos és elektromos készülékek veszélyes anyagokat tartalmaznak, speciálisan erre a célra épült hulladékhasznosító központba. amelyek károsíthatják a természetet és negatív hatással lehetnek az Bővebb információkhoz a helyi hivatalokban juthat.
  • Page 53: Οδηγίες Χρήσης

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε φορητά πολύπριζα ρεύματος ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ή φορητά τροφοδοτικά πίσω από τη συσκευή. Για να βελτιώσετε τη θερμική απόδοση κατά το ταξίδι, το κάμπινγκ, Το φορητό ψυγείο Campingaz είναι θερμοηλεκτρικό φορητό ® τη διαμονή στο ξενοδοχείο ή το σπίτι, σας συστήνουμε να θέσετε το...
  • Page 54 Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με το θερμοηλεκτρικό ψυγείο σας, σας 4.2 ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ / ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΔΙΑΚΟΠΤΗ συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες. Το φορητό σας ψυγείο Campingaz είναι εφοδιασμένο με διακόπτη 6.1. Πρόβλημα καλωδίου ελέγχου (σχ. G) που θα σας επιτρέψει να επιλέξετε τον τρόπο...
  • Page 55 όταν το φορητό ψυγείο μπαίνει στην πρίζα. • Ανταλλακτικό ασφάλειας για την πρίζα Ηνωμένου Βασιλείου: Αφού αποσυνδέσετε τη συσκευή από την παροχή ηλεκτρικού ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ (ΣΚΙΤΣΟ I) ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια δεν καταστράφηκε τραβώντας τη από το περίβλημά της Αυτό το σύμβολο ανακύκλωσης σημαίνει ότι η συσκευή αυτή υπόκειται...
  • Page 56: Kullanim Tali̇matlari

    çıkartın, aracı çalıştırın ve soğutucuyu geri takmadan önce Asla soğutucunun fanının dışarıdaki ve içerideki rotorlarıyla birkaç dakika bekleyin. oluşturulan hava sirkülasyonunu engellemeyin. 230 V ~ modunda CAMPINGAZ 'ın 230 V ~/12 V Euro ® Bir MPV veya steyşın aracınız (Çizim B) olmadığı sürece, çalışan Transformatörü...
  • Page 57 • Aracın çakmak girişi: aracın çakmağı çok sık kullanılıyorsa, 4.2 ÇALIŞmA mODLARI / KADRAN ÖZELLİKLERİ tütünden kirlenebilir ve elektrik temassızlığına neden olabilir. Campingaz soğutucunuz, ihtiyaç ve tercihlerinize bağlı olarak Onu metal içermeyen bir fırçayla temizleyin. soğutucunuzun çalışma şeklini seçmenize izin veren bir kontrol •...
  • Page 58 tEKNİK ÖZELLİKLER (Çizim J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUs 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® 2000030252 2000030253 2000030254 Referans 2000030256 2000030257 2000030258 Voltaj Güç DC 48 W 48 W 54 W Modu NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W...
  • Page 59: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Избегать использования кулера в багажном отделении, если у вас не пикап или мини-вэн (чертеж B). При использовании ПРИМЕЧАНИЕ: Если не указано иное, следующие общие кулера в припаркованном автомобиле оставлять окна термины "прибор / блок / продукт / оборудование / устройство", приоткрытыми.
  • Page 60: Уход И Обслуживание

    или его службой послепродажного обслуживания или специалистом аналогичной квалификации Кулер Campingaz оснащен диском управления (рис. G), что во избежание рисков. См. отдельную таблицу. позволит выбирать режим работы кулера в зависимости от потребностей и предпочтений. 6.2. Проблема соединения 1 / режим ОТКЛ: Этот режим полностью отключает работу...
  • Page 61 - Если вентилятор работает, может быть неисправен модуль По окончании срока годности аппарат должен быть отправлен на Peltier. Свяжитесь с гарантийной мастерской. соответствующий пункт сбора. Он не должен бать выброшен с неотсортированными отходами. 6.4. Шум Не выбрасывать на природе, не сжигать : наличие некоторых Во...
  • Page 62: Brošura S Uputama

    4.1. ZNAČAJKE I UPORABA prijenosne izvore napajanja iza uređaja. - Prikladno za kampiranje. Campingaz je termoelektrični hladnjak, a ne klasični "frižider", ® - Uređaj je namijenjen za upotrebu u kućanstvima i za slične koji je namijenjen za uporabu u klimatskom razredu "N": raspon primjene.
  • Page 63 V ~/ 12 V Euro Transformer opremljen sustavom za automatsko razdoblja, isključite ga, odledite, očistite i osušite, te ostavite vrata isključivanje i Vaš Campingaz hladnjak će pravilno raditi. otvorena kako biste spriječili stvaranje plijesni unutar uređaja. 4.1.2. ZNAČAJKA : Zaštita od zamrzavanja Kada se temperatura unutar rashladnog uređaja približi temperaturi...
  • Page 64 tEhNIČKE KARAKtERIstIKE (sLIKA J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUs 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® 2000030252 2000030253 2000030254 Referencijski broj 2000030256 2000030257 2000030258 Napon Snaga DC 48 W 48 W 54 W NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W...
  • Page 65: Instrucţiuni De Folosire

    AVERTIZARE: Nu poziționați benzi portabile sau surse de 4.1.1. CARACtERIstICĂ: Controlul Bateriei alimentare portabile în spatele aparatului. Sistemul de controlului al bateriei verifică neântrerupt încărcarea Răcitorul Campingaz este răcitor termo-electric nu frigider, care ® bateriei, protejând astfel atât bateria cât şi automobilulul este conceput pentru uz și în climate clasa “N”...
  • Page 66 în aparate electrice şi electronice poate să dăuneze naturii şi poate să influenţeze sănătatea oamenilor. Lada frigorifică Campingaz se poate folosi timp de zile la rând, dar este necesar să-l opriți la intervale regulate pentru a-l dezgheța și, Dacă...
  • Page 67 CARACTERISTICI TEHNICE (DEsENUL J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUs 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® 2000030252 2000030253 2000030254 Nr. de referinţă 2000030256 2000030257 2000030258 Tensiune Modul DC 48 W 48 W 54 W putere NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W...
  • Page 68: Инструкции За Употреба

    За да оптимизирате термичната ефективност при пътуване, или преносими източници на захранване зад уреда. къмпингуване, в хотела или вкъщи, препоръчваме да охладите хладилната кутия, като я включите към източник на захранване Електрическата хладилна кутия Campingaz е хладилна кутия, ® няколко часа преди тръгване.
  • Page 69 избягване на опасности. За справка вижте таблицата на 4.2. РЕЖИМИ НА РАБОТА / ОПЦИИ НА КОНТРОЛНИЯ ДИСК допълнителния лист. Вашата хладилна кутия Campingaz е снабдена с въртящ се 6.2. Проблем със свързването ключ (фиг. G), който Ви позволява да избирате как да работи...
  • Page 70 В края на полезния си живот уредът трябва да бъде предаден в - Ако вътрешният вентилатор не работи, е възможно съответния пункт за събиране. моторът на вентилатора да е повреден. Свържете се с Уредът не трябва да се изхвърля заедно с неподлежащи на отдела...
  • Page 71: Lietošanas Pamaciba

    LIEtOŠANAs PAmāCĪBA Atkarībā no gaisa mitruma, uzglabājamo pārtikas produktu veida un izmantošanas laika aukstuma kastes iekšpusē var veidoties PIEZīm. E: Ja vien nav citādi norādīts, sekojošie vispārīgie apzīm. lielāks vai mazāks daudzums ūdens kondensāta. ējumi šajā instrukciju rokasgrāmatā – “aparāts / ierīce / produkts / Neglabājiet šai ierīcē...
  • Page 72 šķiltavas darbotos, aizdedzei ir jābūt ieslēgtai. Ja 4.2. DARBĪBAs REŽĪmI / REGULAtORA FUNKCIJAs aizdedze ir ieslēgta, bet aukstumkaste nedarbojas. Izvelciet vadu Campingaz dzesētājam ir regulatora poga (zīm. . G), kas ļauj jums no rozetes nekavējoties un pārbaudiet sekojošo: izvēlēties, kā dzesētājs darbosies, atkarībā no jūsu vajadzībām •...
  • Page 73: Tehniskie Parametri

    TEHNISKIE PARAMETRI ( . J) zīm PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUs 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® 2000030252 2000030253 2000030254 Atsauces numurs 2000030256 2000030257 2000030258 Spriegums Powe DC 48 W 48 W 54 W Mode NIGHT 45 W 45 W 52 W...
  • Page 74 230 V ~/ 12 V Euro ja teie jahuti ® võib jahuti sisepinnale tekkida suuremal või väiksemal määral Campingaz töötab õigesti. kondensaat. 4.1.2. OMADUS : FreezeGuard Ärge hoidke selles seadmes plahvatusohtlikke aineid, näiteks Kui jahutuskasti sisetemperatuur hakkab langema alla 0 °C, kergestisüttiva propellendiga aerosoolipurke.
  • Page 75 4.2. tÖÖREŽIImID / NUPU FUNKtsIOONID • Vaata, et sigaretisüütajas ei oleks tubaka puru või muud Teie jahutuskastil Campingaz on juhtnupp (jn G), mis võimaldab mustust mis võivad halvendada kontakti. Puhasta seda valida teie vajadustele ja eelistustele sobiva jahutuskasti töörežiimi.
  • Page 76 TEHNILISED ANDMED (JOONIs J) PowerBox PLUS 24L 12V/230V PowerBox PLUs 28L 12V/230V PowerBox PLUS 36L 12V/230V ® ® ® 2000030252 2000030253 2000030254 Viitenumber 2000030256 2000030257 2000030258 Pinge Toide DC 48 W 48 W 54 W režiim NIGHT 45 W 45 W 52 W 8.8 W 8.8 W...
  • Page 77 .‫الكهربائي قبل مغادرتك ببضع ساعات‬ .‫المحمولة خلف الجهاز‬ .‫أخرج الطعام من الثالجة وامأل ال ب ّراد في الدقيقة األخيرة‬ ‫هو صندوق تبريد حراري كهربائي‬ Campingaz ‫إن صندوق التبريد‬ ® ‫1.4 الخصائص واالستخدام‬ :(‫“ )عادي‬N” ‫وليس ثالجة، وهو مصمم لالستخدام في الطقس من فئة‬...
  • Page 78 ‫صندوق التبريد والمحرك الخارجي للمروحة ال يعمل )الضوء األخضر‬ ‫2.4 وضعيات التشغيل / خصائص القرص‬ .(‫ال يعمل‬ ‫( يسمح لك‬G ‫ م ُجهز بقرص للتحكم )الشكل‬Campingaz ‫برّ اد‬ ‫افحص مقبس والعة السجائر في السيارة: في معظم السيارات يجب‬ .‫باختيار طريقة تشغيل البرّ اد حسب احتياجاتك وتفضيلك‬...
  • Page 79 .‫وفي نهاية حياته المفيدة، يجب التخلص منه بشكل صحيح‬ .‫وال يجوز التخلص منه مع النفايات البلدية غير المفصولة عن بعضها‬ ‫ال ترم ِ الجهاز الجهاز مع القمامة وال تحرقه: فاألجهزة الكهربائية‬ ‫واإللكترونية تحتوي مواد خطرة معينة قد تضر بالبيئة وقد تؤثر على صحة‬ .‫البشر‬...

Table des Matières