Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

TELESCOPIC LADDER
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
TR Orijinal talimatların çevirisi
TL503XX
05
10
23
29
35
41
47

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VONROC TL503XX

  • Page 1 TELESCOPIC LADDER TL503XX EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej TR Orijinal talimatların çevirisi...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 Maintain a visual control of the ladder before and after use of the ladder. Do not use the ladder as a bridge or bridge section. Do not use the ladder horizontally. Check the plastic feet of the ladder before and after use of the ladder. WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 • Before using a ladder at work, a risk assess- the ladder. Do not place your ment should be carried out respecting the legis- hands on top of the rungs. lation in the country of use. WWW.VONROC.COM...
  • Page 7 • Do not use the ladder as a bridge. ladder. • Leaning ladders used for access to a higher • Never attempt to move or reposition the ladder level should be extended at least 1m above the from above. landing point. WWW.VONROC.COM...
  • Page 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS the red Locking Mechanisms (6) should be clearly visible, as shown on figure B1. Meanwhi- Model No. TL503XX le, the red parts of the Retract Levers (8) should Length, extended 2.6 m not be visible. Also ensure that all the distances between opened rungs are of equal height.
  • Page 9 WARRANTY Strap is locked. When carrying the ladder, completely close the lad- VONROC products are developed to the highest der to its most compact form. Ensure the Storage quality standards and are guaranteed free of defects Strap (4) is locked, securing the ladder.
  • Page 10 Erklärung der Symbole plied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Lesen Sie die Bedienungsanleitung The dealers remedies shall be limited to repair or sorgfältig durch, bevor Sie diese Leiter...
  • Page 11 Niemals die Leiter mit der Rückseite nach vorne oder mit dem Die Sicher–ungsmechanis- Oberteil nach unten aufstellen oder men für alle ausgefahrenen benutzen. Das Unterteil sollte immer Sprossen–abschnitte fest auf dem Boden stehen. müssen bei der Benutzung der Leiter gesichert sein. WWW.VONROC.COM...
  • Page 12 • Tragen Sie beim Aufstieg auf eine Leiter immer chen Untergrund. geeignetes Schuhwerk. Flache, trockene, profi- • Beim Aufstellen der Leiter ist auf das Risiko lierte Schuhe mit fest gebundenen Schnürsen- einer Kollision zu achten, z.B. mit Fußgängern, keln gelten als angemessen. Fahrzeugen oder Türen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 • Für unvermeidbare Arbeiten unter Spannung • Anlegeleitern für den Zugang zu einer höheren keine Leitern benutzen, die den Strom leiten. Ebene sollten mindestens 1m über den Anlege- Diese Leiter ist nicht für Arbeiten unter Spannung punkt hinausragen bzw. ausgeschoben werden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 14 Stufe auszufahren. TECHNISCHE DATEN • Wenn jede Stufe vollständig ausgefahren ist, sollten Sie ein Klicken hören, das bestätigt, dass Modellnummer TL503XX die Sicherungsmechanismen (6) für diese Stufe Länge, ausgefahren 2,6 m aktiviert wurden. • Überprüfen Sie, dass alle geöffneten Sprosse- Länge, zusammengeschoben...
  • Page 15 Tuch. Tauchen Sie Ihre Hand betätigen. Verwenden Sie nur die Leiter keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig- Rückzugshebel (8), um die Leiter zusam- keiten.Verwenden Sie keine Lösungsmittel (Benzin, menzuschieben. Alkohol, Ammoniak usw.), da sie die Kunststoffteile beschädigen können. WWW.VONROC.COM...
  • Page 16 Zustand.Setzen Sie Ihr Leitersystem keinen feuch- Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für ten Umgebungen aus, da dies die Leiter beschä- einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC digen kann.Lagern Sie die Leiter mit dem Oberteil haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- nach oben.
  • Page 17 65-75° zijn (ratio 1: 4). persoon tegelijk op de ladder staan. Houdt altijd overzicht voor- en nadat u Neem wanneer nodig extra veilig- de ladder gebruikt. heidsmaatregelen door de onder- en bovenkant van de ladder vast te zetten. WWW.VONROC.COM...
  • Page 18 • Alle afleidingen moeten waar mogelijk worden middelste hoogte uitschuift. voorkomen. Zet de telescoopladder altijd zo neer dat u er goed bij kunt. • Als u de ladder op een dakdrager of in een auto vervoert, zorg er dan voor dat de ladder goed WWW.VONROC.COM...
  • Page 19 • Glijd nooit langs de stijlen van de ladder naar • De ladder moet altijd recht op de rubberen beneden. Klim voorzichtig naar boven of naar voeten worden geplaatst, niet op de sporten. beneden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 TECHNISCHE SPECIFICATIES • Raak de ladder altijd op 3 punten aan, bijvoor- beeld twee voeten op dezelfde sport en één Modelnr. TL503XX hand op een stijl. Gebruik extra veiligheidsuit- Lengte, uitgeschoven 2,6 m rusting als dit niet mogelijk is. • Houdt de ladder altijd met één hand vast, of...
  • Page 21 (hellingshoek ca.1:4), met de sporten waterpas verplaatst. (bijv. 1m van de onderkant van een muur als u Schoonmaken de ladder 4m uitschuift). Maak de ladder regelmatig schoon, het liefst na elke gebruik. Maak de ladder schoon met een WWW.VONROC.COM...
  • Page 22 Plaats geen voorwerpen op de ladder. voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan Berg de ladder alleen op als deze droog is. VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci- Stel uw ladder niet bloot aan vochtige omgevingen, dentele schade of gevolgschade. Reparaties van deze omstandigheden kunnen de ladder beschadigen.
  • Page 23 65 à 75° l’utilisez pas devant derrière ou à (rapport 1 : 4). l’envers. La base doit toujours reposer fermement au sol. Conservez le contrôle visuel de l’échelle avant et après utilisation. Une seule personne à la fois doit utiliser l’échelle. WWW.VONROC.COM...
  • Page 24 Les boutons de déblocage biné de l’échelle, de l’opérateur et des objets d’une touche doivent être qu’il porte. verrouillés lors de l’utilisati- • Les portes (à l’exception des portes d’incendie on de l’échelle. ou similaires), les fenêtres et les zones d’en- WWW.VONROC.COM...
  • Page 25 électriques. • N’utilisez pas l’échelle à l’extérieur dans des • Faites preuve de grande prudence lorsque conditions météorologiques défavorables, com- vous utilisez de l’équipement électrique, cette me par temps de pluie ou vent fort. WWW.VONROC.COM...
  • Page 26 (au nombril) à l’intéri- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES eur des échaliers et les deux pieds sur la même marche/le même échelon pendant toute la N° de modèle TL503XX tâche. Longueur, déployée 2,6 m • Évitez les travaux qui imposent une charge latérale sur les échelles, comme le perçage...
  • Page 27 • Placez l’échelle télescopique sur une surface • Désengagez ensuite les leviers de rétraction (8) ferme et de niveau. Vérifiez que l’échelle est en avec les pouces, en les poussant vers le centre WWW.VONROC.COM...
  • Page 28 Ne stockez l’échelle les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins qu’une fois sèche. particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu N’exposez pas votre système d’échelle à des en- responsable de dommages accidentels ou consécu- vironnements humides ou mouillés qui l’endom-...
  • Page 29 65-75° base siempre debe estar apoyada (ratio 1: 4). firmemente en el suelo. No debe usar la escalera Mantenga siempre el control visual de más de una sola persona al la escalera antes y después de usarla. mismo tiempo. WWW.VONROC.COM...
  • Page 30 • Las puertas (pero no las puertas cortafuegos o bloquean cuando la similares), las ventanas y las zonas de entrada/ escalera está en uso. salida deben estar bloqueadas cuando se usa la WWW.VONROC.COM...
  • Page 31 • No use la escalera al aire libre en condiciones eléctricos. climáticas adversas, como viento fuerte o lluvia. • Tenga especial cuidado al usar equipos eléctri- • No deje la escalera extendida sin vigilancia. WWW.VONROC.COM...
  • Page 32 • No se extienda demasiado; mantenga siempre la hebilla del cinturón (ombligo) dentro de los Modelo n.º TL503XX montantes y ambos pies en el mismo escalón/ Longitud, extendida 2,6 m peldaño durante toda la tarea.
  • Page 33 C1. al cerrar la escalera. • Desbloquee la correa de almacenamiento (4). • Después desenganche las palancas de retracción • Coloque un pie en el peldaño inferior (5) para (8) con los pulgares empujándolas hacia el cen- WWW.VONROC.COM...
  • Page 34 4. MANTENIMIENTO Los productos VONROC han sido desarrollados La escalera ha sido diseñada para funcionar con los más altos estándares de calidad y VONROC sin fallos durante un largo período de garantiza que están exentos de defectos relacio- tiempo, con un mantenimiento mínimo.
  • Page 35 65-75° sempre poggiare in modo fermo sul (rapporto 1 : 4). terreno. Non più di una persona Mantenere un controllo visivo della scala dovrebbe usare contempo- prima e dopo l’uso della scala stessa. raneamente la scala. WWW.VONROC.COM...
  • Page 36 Iniziare sempre dalla seconda scala. pedata dal fondo durante • È necessario evitare le distrazioni per quanto l’estensione della scala verso possibile. Impostare sempre la scala telescopica una lunghezza intermedia. in modo che sia sempre liberamente accessibile. WWW.VONROC.COM...
  • Page 37 Verificare in anticipo che il cavo di pioli e non appendere alcunché al sistema della alimentazione del proprio utensile non sia dan- scala. neggiato. Mantenere la scala ad almeno 2 metri • L’attrezzatura portata durante l’utilizzo della sca- WWW.VONROC.COM...
  • Page 38 DATI TECNICI ti ed entrambi i piedi sullo stesso gradino/sullo stesso piolo durante tutto lo svolgimento del lavoro. N° modello TL503XX • Evitare lavori che impongano un carico laterale Lunghezza estesa 2,6 m sulle scale, come trapanature laterali attraverso materiali solidi (per esempio mattoni o cemento).
  • Page 39 • Posizionare un piede sul piolo di fondo (5) per rezza la scala è provvista di un sistema di chi- stabilizzare la scala. Assicurarsi che il lato della usura ammortizzata per evitare che la chiusura scala sia rivolto verso l’utente. rapida della scala. WWW.VONROC.COM...
  • Page 40 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA La scala è progettate per funzionare in modo impeccabile per un periodo lungo e I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più con necessità di un minimo di manutenzio- elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- ne.
  • Page 41 Kąt nachylenia drabiny musi wynosić około 65-75° (stosunek 1 : 4). Jednocześnie z drabiny może korzystać tylko jedna osoba. Wzrokowo sprawdzić drabinę przed i po jej użyciu. W razie potrzeby podjąć dodatkowe środki ostrożności, zabezpieczając górną i dolną część drabiny. WWW.VONROC.COM...
  • Page 42 • Drzwi (ale nie przeciwpożarowe itp.), okna i w przypadku wysuwania wejścia/wyjścia należy zabezpieczyć na czas drabiny na średnią długość. korzystania z drabiny. • W rozsądnym zakresie należy unikać rozpras- WWW.VONROC.COM...
  • Page 43 • Nie używać drabiny na zewnątrz w trudnych korzystania z urządzeń elektrycznych, gdyż ta warunkach pogodowych, np. przy silnym wietr- drabina przewodzi prąd. Zawsze uważać, aby ze lub w deszczu. kabel zasilający nie mógł zostać pochwycony • Nie pozostawiać rozłożonej drabiny bez nadzoru. WWW.VONROC.COM...
  • Page 44 • Trzymać drabinę ręką podczas pracy na drabinie DANE TECHNICZNE lub podjąć dodatkowe środki ostrożności, jeśli to niemożliwe. Nr modelu. TL503XX • Nie wychylać się za daleko. Zawsze utrzymywać Długość, rozłożona 2.6 m klamrę paska (lub pępek) pomiędzy pionowymi belkami drabiny i obie stopy na tym samym Długość, złożona...
  • Page 45 • Odpiąć pasek do przechowywania (4). bezpieczeństwa drabina została wyposażona w • Postawić stopę na dolnym szczeblu (5), aby us- system łagodnego składania, który zapobiega tabilizować drabinę. Dopilnować, aby przednia nagłemu złożeniu się drabiny. strona drabiny była skierowana na użytkownika. WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 GWARANCJA wej pracy przez długi okres i wymaga jedynie niewielkiej konserwacji. Trwałość stołu można zwiększyć, regularnie go Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- czyszcząc i obchodząc się z nim pra- wyższymi standardami jakości i producent udziela widłowo. gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-...
  • Page 47 Merdivenin eğim açısı yaklaşık 65-75° olmalıdır (oran 1: 4). Merdiveni aynı anda birden fazla kişi kullanmamalıdır. Merdiveni kullanmadan önce ve kullandıktan sonra bakarak kontrol Gerekirse, merdivenin üst ve alt edin. bölümlerini sabitleyerek ek güvenlik önlemleri alın. WWW.VONROC.COM...
  • Page 48 • Merdiven, teslimattan sonra ve her kullanım her iki tarafındaki el tutamaçlarını öncesinde, tüm parçaların durumunu ve çalış- kavramak için iki elinizi kullanın, masını onaylamak için kontrol edilmelidir. ardından kilitleme mekanizmalarını • Merdivenin hasarlı olmadığını ve kullanmanın baş parmaklarınızla ayırın. güvenli olduğunu, merdivenin kullanılacağı her WWW.VONROC.COM...
  • Page 49 Eğer bu mümkün değilse ek güvenlik ekipman- kullanmayın. ları kullanın. • Merdiven, basamakların düz olduğu, doğru açı- • Merdivende çalışırken bir elinizle mutlaka tutunun daki bir merdiven gibi (yaklaşık 1:4 eğim açısı) veya yapamıyorsanız ek güvenlik önlemleri alın. WWW.VONROC.COM...
  • Page 50 TEKNİK SPESİFİKASYONLAR • Normalden fazla uzanmaya çalışmayın; kemer tokanızın (orta) daima basamakların içinde ve Model No. TL503XX her iki ayağın da çalışma boyunca aynı diş/ Uzunluk, uzatılmış 2,6 m basamakta kalmasını sağlayın. • Sert malzemelerin (örneğin tuğla veya beton Uzunluk, toplanmış...
  • Page 51 Temizleme 1 m uzakta olacak şekilde). Makineyi düzenli olarak, tercihen her kullanım- dan sonra temizleyin. Uygun bir ev tipi temizlik malzemesi kullanarak yumuşak ve kuru bir bezle silin. Merdiveni herhangi bir nedenle suya veya WWW.VONROC.COM...
  • Page 52 ötesine uzanan açık veya zımni başka Saklama hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi Merdiveninizi kapalı ve kuru bir ortamda, kirletici veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- maddelerden uzakta saklayın. Merdivene başka mayacaktır.
  • Page 53 WWW.VONROC.COM...
  • Page 54 WWW.VONROC.COM...
  • Page 55 WWW.VONROC.COM...
  • Page 56 ©2020 VONROC VONROC B.V. LINGENSTRAAT 6 8028 PM ZWOLLE NL WWW.VONROC.COM 2004-21...