Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TELESCOPIC LADDER
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
TL501XX
05
11
18
22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VONROC TL501XX

  • Page 1 TELESCOPIC LADDER TL501XX EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 WWW.VONROC.COM...
  • Page 5: Safety Instructions

    Maintain a visual control of the ladder before and after use of the ladder. Do not use the ladder as a bridge or bridge section. Do not use the ladder horizontally. Check the plastic feet of the ladder before and after use of the ladder. WWW.VONROC.COM...
  • Page 6: Specific Safety Instructions

    • Remove any contamination from the ladder, such as wet paint, mud, oil or snow. WWW.VONROC.COM...
  • Page 7: Using The Ladder

    • The user shall put the hands around the stile tied down or with the use of a suitable stability when bringing the ladder from extended to device. storage position. WWW.VONROC.COM...
  • Page 8: Product Information

    TECHNICAL SPECIFICATIONS need to line up the holes on the Stabiliser Bar with the holes on the legs of the Telescopic Ladder. Model No. TL501XX NOTE: You may need a rubber hammer to care- Length, extended 3.2 m fully tap the Stabiliser Bar into the slots securely.
  • Page 9 Locking Mechanisms (6) should be lifespan by regularly cleaning the machine clearly visible, as shown on figure C2. Meanwhi- and treating it correctly. le, the red parts of the Retract Levers (8) should not be visible. Also ensure that all the distances WWW.VONROC.COM...
  • Page 10 In no event shall VONROC be Storage liable for any incidental or consequential damages. Store your ladder indoors in a dry environment The dealers remedies shall be limited to repair or away from contaminants.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Niemals die Leiter mit der Rückseite nach vorne oder mit dem Der Neigungswinkel beim Anstellen Oberteil nach unten aufstellen oder der Leiter muss ca. 65-75° betragen benutzen. Das Unterteil sollte immer (Verhältnis 1: 4). fest auf dem Boden stehen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 12: Besondere Sicherheitsanweisungen

    DER LEITER NSICHER MACHEN. Stellen Sie sicher, dass alle • Vor Gebrauch der Leiter muss überprüft werden, ob alle Sicherungsmechanismen ordnungs- Stufen vollständig ausgefah- ren und gesichert sind. gemäß funktionieren. Wenn ein Mechanismus nicht ordnungsgemäß funktioniert, verwenden Sie die Leiter nicht. WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 • Versuchen Sie niemals, die Leiter von oben zu vollständig zusammengeschoben ist, dass alle verschieben oder neu zu positionieren. Sicherungsvorrichtungen aktiviert sind und dass die Leiter frei von Verunreinigungen ist. Leiter nur in sicheren Arbeitsbereichen aufstellen und zusammenschieben. Bewegen Sie die Leiter WWW.VONROC.COM...
  • Page 14: Technische Daten

    • Halten Sie sich beim Arbeiten auf einer Leiter mit TECHNISCHE DATEN einer Hand fest, oder, falls dies nicht möglich ist, treffen Sie zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen. Modellnummer TL501XX • Nicht zu weit hinauslehnen: Benutzer sollten ihre Länge, ausgefahren 3,2 m Gürtelschnalle (den Nabel) zwischen den Holmen halten und mit beiden Füßen auf derselben Stufe/...
  • Page 15: Beschreibung

    Abbildung D1. Bevor Sie die Leiter benutzen, beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die • Entsichern Sie den Aufbewahrungsgurt (4). entsprechenden Vorschriften. • Stellen Sie einen Fuß auf die unterste Sprosse (5), um die Leiter zu stabilisieren. Stellen Sie WWW.VONROC.COM...
  • Page 16 Das Unterteil sollte sich immer auf dem Finger einklemmen. Boden befinden.Außerhalb der Reichweite von • Lösen Sie dann die Rückzugshebel (8) mit den Kindern aufbewahren. Daumen, indem Sie sie zur Mitte hin drücken, so dass die roten Teile sichtbar werden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 17 Fehlern in Material und Aus führ ung. Sollte das Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- dienst. Folgende Umstände sind von der Garantie ausge- schlossen: •...
  • Page 18: Veiligheidsinstructies

    65-75° zijn (ratio 1: 4). ladder staan. Neem wanneer nodig extra veilig- Houdt altijd overzicht voor- en nadat u heidsmaatregelen door de onder- en de ladder gebruikt. bovenkant van de ladder vast te zetten. WWW.VONROC.COM...
  • Page 19: Speciale Veiligheidsinstructies

    • Deuren (maar niet branddeuren en dergelijke), ramen en gebieden waar mensen naar binnen/ WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 • Neem voorzorgsmaatregelen zodat kinderen niet gevaren. op de ladder kunnen spelen. • Wees extra voorzichtig tijdens gebruik van • Plaats nooit gereedschap of andere voorwerpen op elektrische apparatuur, deze ladder is een elek- de sporten en hang ook nooit wat aan de ladder. WWW.VONROC.COM...
  • Page 21: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES • Raak de ladder altijd op 3 punten aan, bijvoor- beeld twee voeten op dezelfde sport en één Modelnr. TL501XX hand op een stijl. Gebruik extra veiligheidsuit- Lengte, uitgeschoven 3,2 m rusting als dit niet mogelijk is.
  • Page 22 Plaats de ladder met een • Plaats één voet op de onderste sport (5) om de correcte hellingshoek voor een aanlegladder ladder te stabiliseren. (hellingshoek ca.1:4), met de sporten waterpas • Start bij de sport waar de inschuifhendels (8) WWW.VONROC.COM...
  • Page 23: Garantie

    GARANTIE 5. ONDERHOUD VONROC producten zijn ontworpen volgens de De ladder is ontworpen om gedurende hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij lange tijd foutloos te werken met minimaal van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, onderhoud.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Longueur minimum de 85 cm Longueur maximum de 3.2m Charge maximum de150 kg/330 lbs. L’angle d’inclinaison de l’échelle doit totaliser approximativement 65 à 75° (rapport 1 : 4). Conservez le contrôle visuel de l’échelle avant et après utilisation. WWW.VONROC.COM...
  • Page 25 à Les mécanismes de l’envers. La base doit toujours reposer blocage de toutes les fermement au sol. sections d’échelons déployées doivent être Une seule personne à la fois verrouillés lors de doit utiliser l’échelle. l’utilisation de l’échelle. WWW.VONROC.COM...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Spécifiques

    • Identifiez les risques électriques dans la zone • Vérifiez que la surface sur laquelle l’échelle doit de travail, comme les lignes suspendues et aut- WWW.VONROC.COM...
  • Page 27: Utilisation De L'échelle

    1 m au-dessus du point d’atterrissage. électriques. • Ne descendez pas d’une échelle inclinée à un • N’érigez jamais l’échelle et ne l’utilisez pas à niveau plus haut dans sécurité supplémentaire, WWW.VONROC.COM...
  • Page 28: Informations Sur Le Produit

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES REMARQUE: Un maillet en caoutchouc peut être nécessaire pour insérer fermement la barre N° de modèle TL501XX stabilisatrice. Longueur, déployée 3,2 m • La barre stabilisatrice étant engagée sur les pieds de l’échelle, fixez-la en place avec les 2 Longueur, rétractée...
  • Page 29 Lorsque vous portez l’échelle, fermez-la complète- mécanismes de verrouillage (6) sont engagés ment dans sa forme la plus compacte. Veillez à ce pour ce niveau. que la sangle de stockage (4) soit verrouillée pour • Vérifiez que toutes les sections d’échelons sécuriser l’échelle. WWW.VONROC.COM...
  • Page 30 Stockez-la dans le bon sens. La base doit toujours compris les garanties marchandes ou d’adaptation reposer au sol. à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne Stockez-la hors de portée des enfants. sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécutifs. Les solutions proposées par les Entretien revendeurs devront se limiter à...
  • Page 32 ©2018 VONROC VONROC B.V. LINGENSTRAAT 6 8028 PM ZWOLLE NL WWW.VONROC.COM 1809-10...

Table des Matières