Télécharger Imprimer la page

Porter Cable PXCMLC1683066 Manuel D'instructions

Compresseurs d'air électriques à un étage à entraînement par courroie
Masquer les pouces Voir aussi pour PXCMLC1683066:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Single Stage, Belt Drive,
Electric Air Compressors
Compresseurs d'air
électriques à un étage à
entraînement par courroie
Compresores eléctricos
de aire, de una sola etapa
y accionamiento por
correa
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Français : Page 31
Español: Página 59
PXCMLC1683066
PXCMPC1682066
200-2886_Rev. H_6-25-18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Porter Cable PXCMLC1683066

  • Page 1 Compresseurs d’air électriques à un étage à entraînement par courroie Compresores eléctricos de aire, de una sola etapa y accionamiento por correa Instruction manual Manuel d'instructions Manual de instrucciones Français : Page 31 Español: Página 59 PXCMLC1683066 PXCMPC1682066 200-2886_Rev. H_6-25-18...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS SAFETY GUIDELINES ........3-6 MAINTENANCE .......... 14-17 SPECIFICATION CHART ........6 Draining the Tank ........14 OVERVIEW ............6 Checking the Oil .........14 Basic Air Compressor Components .....6 Changing the Oil .........14 ASSEMBLY ............7 Belt Tension ..........15 Assembling the Compressor ......7 Pulley Alignment .........16 COMPRESSOR CONTROLS ......8 Cleaning the Air Filter .........17...
  • Page 3 SAFETY GUIDELINES The following information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections. Indicates an imminently hazardous situation which, if not DANGER ...
  • Page 4 WARNING Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
  • Page 5 containing lead. Wash hands after use. of California to cause cancer and birth Keep out of reach of children. defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings. WARNING: This product can ca.gov. expose you to chemicals including Lead, which is known to the State DANGER RISK OF BURSTING.
  • Page 6 PXCMPC1682066 (7,24 bar) (9,31 bar) 120/240/ 30 (113,6) 15/7.5/ PXCMLC1683066 (7,24 bar) (9,31 bar) BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS The basic components of the air compressor are the electric motor, pump, pressure switch and tank (see Fig. 1). The electric motor (see A) powers the pump. The electric motor is equipped with an overload protector to help prevent possible motor burnout.
  • Page 7 ASSEMBLY Ä Fill pump to correct mark and check often. STOP Use synthetic blend, non-detergent air compressor oil. 1. Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If the unit has been damaged in transit, contact the carrier and complete a damage claim. Do this immediately because there are time limitations to damage claims.
  • Page 8 COMPRESSOR CONTROLS Refer to Fig. 3. PRESSURE switch (see A) This switch turns on the compressor. It is operated manually, but when in the ON position, it allows the compressor to start up or shut down automatically, without warning, upon air demand. ALWAYS set this switch to OFF when the compressor is not being used, and before unplugging the compressor.
  • Page 9 ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS ELECTRICAL WIRING Refer to the air compressor’s serial label for the unit’s voltage and amperage requirements. Use a dedicated circuit For best performance and reliable starting, the air compressor must be plugged into a dedicated circuit, as close as possible to the fusebox or circuit breaker.
  • Page 10 DANGER Improper installation of the grounding plug can  result in a risk of electric shock. If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the grounding wire to either flat blade terminal. The wire insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire.
  • Page 11 NOTE: Some models are equipped with a dual voltage motor 115/230 volt. Most models are factory wired for 115 volt operation. If conversion from 115 volt to 230 volt is required, refer to the motor nameplate and have the conversion completed by a Licensed Electrician. Note: On stationary models not supplied with a power cord, the electrical power must be wired into the pressure switch by a Licensed Electrician.
  • Page 12 Fig. 6 A = Full B = Add OPEN CLOSE 12- ENG...
  • Page 13 OPERATING INSTRUCTIONS DAILY STARTUP 1. Every day check the sight glass to ensure that the level of oil in the pump is at the required level. The pump oil level must be between A and B (see Fig. 6). Do not overfill or underfill. 2.
  • Page 14 MAINTENANCE MAINTENANCE To avoid personal injury, always shut off and unplug the WARNING  compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. Regular maintenance will ensure trouble–free operation. Your electric powered air compressor represents high–quality engineering and construction;...
  • Page 15 BELT TENSION AND PULLEY ALIGNMENT To avoid personal injury, always shut off and unplug the WARNING  compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. NOTE: Drive belt tensioning and pulley alignment are done at the same time. They are discussed separately for clarity.
  • Page 16 PULLEY ALIGNMENT To check pulley alignment, remove the belt guard and place a straightedge (see A) against the pump flywheel (see B) (See Fig. 9). Measure and record the distance from the straightedge to the edge of the drive belt at point C. Then measure the distance from the straightedge to the edge of the drive belt again at points D and E.
  • Page 17 MAINTENANCE CLEANING THE AIR FILTER A dirty air filter will reduce the compressor’s performance and life. To avoid any internal contamination of the pump, the filter should be cleaned frequently, and replaced on a regular basis. Felt filters should be cleaned in warm, soapy water, rinsed, and allowed to air dry before reinstallation.
  • Page 18 TROUBLESHOOTING Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Excessive current Low voltage/motor Check that power supply is adequate and draw trips circuit overload that compressor is on breaker of motor reset a dedicated circuit. If switch using extension cord, try using without.
  • Page 19 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Oil in discharge air Worn piston rings or Contact authorized cylinder service center. Restricted air intake Clean or replace the air filter element(s). Oil level too high Reduce to proper level. Overheating Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool, dry, well circulated air, at least 12 in.
  • Page 20 PARTS DRAWING Horizontal tank NOTES: Torque to 125-150 lb-in. NOTES: Torque to 125-150 lb-in. Vertical tank 20- ENG...
  • Page 21 PARTS LIST Item Part No Description 061-0216 Screw 071-0033 Strain relief 032-0056 Gauge, 255# 1/8” back connect 019-0167 Regulator (vertical) 019-0182 Regulator, (horizontal) 065-0004 Nipple, 1/4” x 2” 136-0005 Valve, ASME 032-0025 Gauge, 300# 1/4” bottom connect 034-0226 Switch, pressure includes items 1, 2 &...
  • Page 22 PARTS DRAWING NOTES: Torque to 20-30 lb-in. Torque to 25-50 lb-ft. Torque to 50-75 lb-ft. Torque to 82-92 lb-in. Torque to 130-180 lb-in. 22G 2X 22I 2X 22A 2X Note: Tighten compression nut handtight plus 1 full turn. 22B 2X Horizontal 22- ENG...
  • Page 23 PARTS LIST Item Part No Description 125-0208 Beltguard, outer 059-0410 Bolt, 5/16-18 x 1.25 007-0009 V-Belt, 4L-450 146-0016 061-0238 Setscrew, 5/16”-18 006-0018 Pulley 059-0012 Bolt, 5/16 x 1/2 061-0114 Screw, #10-14 125-0207 Beltguard, inner 061-0212 Screw, #10-32 x 3/4” 060-0146 Washer, #10 068-0092 Connector...
  • Page 24 PARTS DRAWING NOTES: Torque to 5-7 lb-ft. Torque to 4-7 lb-ft. Torque to 8-11 lb-ft. Torque to 14-16 lb-ft. 24- ENG...
  • Page 25 PARTS LIST 040-0469 Pump Assy Item Part No Description 145-0486 Tube, with compression nuts 065-0107 Elbow 061-0239 Socket head cap screw, M6 x 35mm 060-0224 Washer, M6 042-0121 Head, cylinder 046-0302 Gasket, cylinder head 043-0207 Valve plate assy 046-0303 Gasket, cylinder 019-0305 Filter assembly 019-0348...
  • Page 26 LIMITED WARRANTY Porter-Cable Industrial Tools are warranted from date of purchase. 2 Year – Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps. 1 Year – Limited warranty on all other air compressor components. This warranty is not transferable to subsequent owners. Porter-Cable will repair or replace, without charge, at Porter-Cable’s option, any defects due to faulty materials or workmanship.
  • Page 27 check valves, pressure switches, air unloaders, throttle controls, electric motors, brushes, regulators, o-rings, pressure gauges, tubing, piping, fittings, fasteners, wheels, quick couplers, gaskets, seals, air filter housings, piston rings, connecting rods, and piston seals. • Labor, service calls, and travel charges, are not covered after the first year of ownership on stationary compressors (compressors without handles, or wheels).
  • Page 28 MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES, OTHER CONTRACTS, NEGLEGENCE, OR OTHER TORTS IS EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illeg- ible or are missing, call 1-(888)-895-4549 for a free replacement.
  • Page 29 GLOSSARY OF TERMS Cubic feet per minute; a unit of measure of air flow. Pounds per square inch; a unit of measure of air pressure. Kick-in pressure Factory set low pressure point that starts the compressor to repressurize the tank to a higher pressure.
  • Page 30 PARTS AND SERVICE Replacement parts and service are available from your nearest authorized Service Center. If the need arises, contact Product Service as listed at right. When consulting with a Service Center or Product Service, refer to the model number and serial number located on the serial label of the compressor.
  • Page 31 AVERTISSEMENT Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l'annulation de la garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l'inobservation de ces instructions.
  • Page 32 référez-vous à l’étiquette du numéro de après usage. Garder hors de la portée des série du compresseur d’air. Veillez à ce enfants. AVERTISSEMENT : Ce produit que tout le câblage soit effectué par un electicien qualifié conformément au Code pourrait vous exposer à des National Électrique des E.U.
  • Page 33 120/240/ PXCMPC1682066 20 (75,7) 15/7.5/1 (7,24 bar) (9,31 bar) 120/240/ PXCMLC1683066 30 (113,6) 15/7.5/1 (7,24 bar) (9,31 bar) ÉLÉMENTS DE BASE DE COMPRESSEUR D'AIR Les éléments de base du compresseur d’air sont le moteur électrique, la pompe, le manostat et le réservoir (Fig. 1).
  • Page 34 Le manostat (D) arrête le moteur et libère la pression d’air dans la pompe et le tube de transfert quand la pression dans le réservoir atteint la pression de fermeture. Au fur et à mesure que l’air comprimé est utilisé et que le niveau de pression dans le réservoir baisse jusqu’à...
  • Page 35 COMMANDES DU COMPRESSEUR Référez-vous à fig. 3. Manostat (A) Cet interrupteur met en marche le compresseur. Il est actionné manuellement, mais, s’il se trouve sur la position ON, le compresseur se met en marche ou s’arrête automatiquement, sans avertissement, en fonction de la demande d’air. Réglez TOUJOURS cet interrupteur sur la position OFF quand vous n’utilisez pas le compresseur et avant de le débrancher.
  • Page 36 SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE CÂBLAGE ÉLECTIQUE Pour vous renseigner sur les normes d’intensité et de tension de l’appareil, référez-vous à l’étiquette du numéro de série du compresseur d’air. Utilisez un circuit séparé Pour obtenir le meilleur rendement possible et une mise en marche fiable, le compresseur d’air doit être installé...
  • Page 37 gaine d’isolement verte avec ou sans rayures jaunes. Ce produit est conçu pour fonctionner sur un circuit d’une tension nominale de 115 ou 230 volts. Un câble muni d’une prise de terre, comme illustré ici, doit être utilisé. Veillez à ce que le compresseur soit branché sur une prise de courant compatible avec la fiche (Fig.
  • Page 38 REMARQUE : Sur les modèles stationnaires non fournis avec un cordon de secteur, le courant électrique doit être câblé dans le mano-contact par un électricien autorisé. Fig. 5 RODAGE DE LA POMPE Ä Remplissez la pompe jusqu’au niveau correct et vérifiez souvent ARRET le niveau.
  • Page 39 Fig. 6 A = Plein B = Ajoutez OUVERT FERMÉ 39 - FR...
  • Page 40 MODE D'EMPLOI MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE Vérifiez le niveau d’huile dans chaque pompe avec le viseur (voir A et B) (Fig. 6). Le niveau d’huile de la pompe doit être au repère maximum sur le viseur. Ne remplissez pas trop et remplissez suffisamment. Placer le manocontacteur en position ARRÊT (D).
  • Page 41 ENTRETIEN ENTRETIEN AVERTISSEMENT  Pour éviter les risques de blessures, arrêtez et débranchez toujours le compresseur et libérez toute la pression d’air dans le circuit avant de procéder à l’entretien. L’entretien régulier de l’appareil permettra d’assurer un fonctionnement sans problèmes. Votre compresseur d’air électrique est un appareil de haute qualité ;...
  • Page 42 (B) (environ 11.35 oz.). Assurez-vous de ne jamais trop remplir, mais de remplir suffisamment. REMARQUE : Le compresseur est rempli d’huile synthétique à l’usine. Huile synthétique mélangée non détergente pour compresseur d’air. TENSION DE LA COURROIE ET ALIGNMENT DE LA POULIE Pour écarter les risques de blessures, arrêtez et AVERTISSEMENT ...
  • Page 43 ALIGNEMENT DE LA POULIE Pour vérifier l’alignement de la poulie, placez une règle (A) contre le volant- moteur du compresseur (B) (Fig. 9). Mesurez et notez la distance entre la règle et le bord de la courroie d’entraînement au point C. Mesurez ensuite de nouveau la distance entre la règle et le bord de la courroie d’entraînement aux points D et E.
  • Page 44 ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Un filtre à air sale réduira les performances et la durée de vie du compresseur. Pour éviter toute contamination interne de la pompe, le filtre doit être nettoyé fréquemment et remplacé régulièrement. Les filtres en feutre doivent être nettoyés dans de l’eau savonneuse tiède.
  • Page 45 DÉPANNAGE Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le prélèvement Tension insuffisante/ Vérifiez que l’alimentation surcharge est adéquate et que le excessif de du moteur compresseur est courant cause le branché...
  • Page 46 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Cognement de la Poulie du moteur ou Resserrez la poulie et le volant-motoeur desserré volant-moteur. Vérifiez pompe l’alignement. Niveau d’huile trop bas Maintenez le niveau d’huile dans le carter de la pompe jusqu’au repère maximum en permanence. Excès de calamine sur les Contactez le centre soupapes ou sur le haut du...
  • Page 47 GLOSSAIRE DES TERMES Pieds cubes par minute ; une unité de mesure de débit d’air. Unité de mesure de pression d’air. Pression d’ouverture Point de pression bas réglé en usine qui met en marche le moteur de la pompe pour remettre sous pression l’air dans le réservoir. Pression d’arrêt Point de pression haut réglé...
  • Page 48 DESSIN DES PIÈCES NOTES: Réservoir horizontal Serrez de 125 À 150 lbs-in. NOTES: Serrez de 125 À 150 lbs-in. Réservoir vertical 48- FR...
  • Page 49 LISTE DE PIÈCES Article Qté Description 061-0216 071-0033 Soulagement de traction 032-0056 Manomètre 019-0167 Régulateur (vertical) 019-0185 Régulateur (horizontal) 065-0004 Manchon fileté 136-0005 Soupape 032-0025 Manomètre 034-0226 Interrupteur inclut les éléments 1, 2 et 9 136-0090 Soupape 036-0031 Raccord rapide CONDENSATEURS (TABLEAU A) Le couvercle Le couvercle...
  • Page 50 DESSIN DES PIÈCES NOTES: Serrez de 20 À 30 lbs-in. Serrez de 25 À 50 lbs-ft. Serrez de 50 À 75 lbs-ft. Serrez de 82 À 92 lbs-in. Serrez de 130 À 180 lbs-in. 22G 2X 22I 2X 22A 2X Note: Serrez l’écrou de compactage solide plus 1 plein tour.
  • Page 51 LISTE DE PIÈCES Article Qté Description 125-0208 Garant 059-0410 Boulon 007-0009 Courroie 146-0016 Clé 061-0238 Vis d’arrêt 006-0018 Poulie 059-0012 Boulon 061-0114 125-0207 Garant 061-0212 060-0146 Rondelle 068-0092 Connecteur 058-0007 Écrou 145-0478 Tube 145-0697 Tube (Horizontal) 031-0037 Soupape 145-0324 Tube 064-0056 Coude 058-0174...
  • Page 52 DESSIN DES PIÈCES NOTES: Serrez de 5-7 lbs-ft. Serrez de 4 À 7 lbs-ft. Serrez de 8 À 11 lbs-ft. Serrez de 14 À 16 lbs-ft. 52- FR...
  • Page 53 LISTE DE PIÈCES 040-0469 Ensemble du pompe Item Part No Description 145-0486 Tube 065-0107 Coude 061-0239 060-0224 Rondelle 042-0121 Tête 046-0302 Joint, tête 043-0207 Ensemble du plaque (inclut les articles 6 et 8) 046-0303 Joint, cylindre 019-0305 Filter (inclut les article 9A) 019-0348 Élément filtrant 054-0250...
  • Page 54 GARANTIE LIMITÉE Les outils industriels Porter-Cable sont garantis à partir de la date d’achat. Garantie limitée de DEUX (2) ANS sur tous les compresseurs lubrifiés à l’huile Garantie limitée d’UN (1) AN sur tous les compresseurs sans huile. Cette garantie n’est pas transférable à une tierce partie. Porter-Cable réparera ou remplacera, à...
  • Page 55 expressément exclus de cette garantie. Les matériaux requis pour la maintenance de routine tels que l’huile, les lubrifiants et les filtres à air, ainsi que les change- ments d’huile, de filtres à air, de tension de courroie, etc. font partie de la respon- sabilité...
  • Page 56 • Moteurs électriques 90 jours • Moteur/pompe universel(le) 30 jours • Toute autre pièce 30 jours • Aucune autorisation de retour ne sera accordée pour les composants électriques une fois qu’ils sont installés. Comment obtenir du service? Pour prétendre au droit à la réparation selon les termes de cette garantie, vous devez être l’acheteur au détail initial et fournir une preuve d’achat provenant d’un des concessionnaires, distributeurs ou détail- lants de Sanborn.
  • Page 57 REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888)-895-4549 pour en obtenir le remplacement gratuit. WARNING HOT SURFACES: To reduce the risk of WARNING: CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing lead. Wash hands after use. Keep out of reach of children.
  • Page 58 PIÈCES ET RÉPARATIONS Pour pièces de rechange et réparations de votre Centre d’Entretien autorisé le plus proche. Au besoin, veuillez contacter le service après- vente (Product Service) au numéro de téléphone ou à droite. Lorsque vous appelez un Centre d’Entretien ou le service après-vente, veuillez indiquer le numéro de modèle et le número de série situé...
  • Page 59 ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar lesiones personales, daños a la propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ...
  • Page 60 ADVERTENCIA: Este producto le ADVERTENCIA: podría exponer a productos CONTIENE PLOMO. químicos incluyendo Plomo, Puede ser dañino si se reconocido por el Estado de California ingiere o se mastica. como causante de cáncer, defectos de Puede generar polvo que contenga plomo. nacimiento u otros daños del sistema Lávese las manos después del uso.
  • Page 61 (7,24 bar) (9,31 bar) 120/240/ 30 (113,6) 15/7.5/ PXCMLC1683066 (7,24 bar) (9,31 bar) COMPONENTS BÁSICOS DEL COMPRESOR DE AIRE Los componentes básicos del compresor de aire son el motor eléctrico, la bomba, el interruptor de presión y el tanque (Fig. 1).
  • Page 62 La bomba (vea B) comprime el aire y lo descarga hacia el tanque. El tanque (vea C) almacena el aire comprimido. El interruptor de presión (vea D) apaga el motor y alivia la presión del aire en la bomba y el tubo de transferencia cuando la presión del aire en el tanque alcanza el límite establecido en fábrica.
  • Page 63 El compresor debe estar nivelado para asegurar una buena lubricación de la bomba y un buen drenaje del agua condensada en el tanque receptor. Conecte una manguera de aire (no incluida) con el enchufe mul’tiple. CONTROLES DEL COMPRESOR Refiera a fig. 3. Interruptor de presión (vea A) Este interruptor enciende el compresor.
  • Page 64 REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA CABLEADO ELÉCTRICO Consulte el rótulo del número de serie del compresor de aire para ver los requerimientos de voltaje y amperaje de la unidad. Use un circuito exclusivo Para el mejor rendimiento y un arranque confiable, el compresor de aire debe conectarse en un circuito exclusivo, tan cerca como sea posible de la caja de fusibles o del cortacircuito.
  • Page 65 (Fig. 4). No debe usarse ningún adaptador con este producto. Consulte con un electricista capacitado si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si tiene dudas con respecto a si el producto está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto; si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista capacitado instale un tomacorriente adecuado.
  • Page 66 Fig. 5 MARCHA INICIAL DE LA BOMBA Ä Poner aceite en la bomba hasta la marca correcta y verificar el nivel ESPERE con freduencia. Utilice aceite para compresores de aire de mezcla sintética sin detergentes. 1. Verifique el nivel de aceite en cada bomba con la mirilla de vidrio. El nivel de aceite en la bomba debe estar en la marca correspondiente a “lleno”...
  • Page 67 Fig. 6 A = Lleno B = Agregor ABIERTO SE CIERRAN 67 - SP...
  • Page 68 INSTRUCCTIONES OPERATIVAS ARRANQUE DIARIO 1. Todos los días verifique la mirilla para aseguarse de que el nivel de aceite en cada bomba esté al nivel reuerido. El nivel de aceite en la bomba debe estar en la marca correspondiente a “lleno” en la mirilla de vifrio (vea A y B) (Fig. 6).
  • Page 69 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Para evitar lesiones personales, siempre apague y ADVERTENCIA  desenchufe el compresor y alivie toda la presión de aire del sistema antes de realizar algún tipo de servicio en el compresor de aire. El mantenimiento regular asegurará una operación sin problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica representa lo mejor en ingeniería y construcción;...
  • Page 70 bomba de manera excesiva o insuficiente. NOTA: La compresora se entrega llena de aceite sintético. Utilice aceite para compresores de aire de mezcla sintética sin detergentes. TENSIÓN DE LA CORREA Y ALINEACIÓN DE LA POLEA ADVERTENCIA  Para evitar lesiones personales, siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda la presión de aire del sistema antes de realizar algún tipo de servicio en el compresor de aire.
  • Page 71 ALINEACIÓN DE LA POLEA Para verificar la alineación de la polea, retire el protector de la correa y coloque una regla (vea A) contra el volante de la bomba (vea B) (Fig. 9). Mida y registre la distancia desde la regla al borde de la correa de transmisión en el punto C. Luego mida la distancia desde la regla al borde de la correa de transmisión nuevamente en los puntos D y E.
  • Page 72 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Un filtro de aire sucio reducirá el rendimiento y la vida útil del compresor. Para evitar cualquier contaminación interna de la bomba del compresor, el filtro debe limpiarse frecuentemente y reemplazarse de manera regular. Los filtros de fieltro deben limpiarse en agua jabonosa tibia.
  • Page 73 CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. PROBLEMA CAUSE POSIBLE SOLUCIÓN Consumo excesivo Volaje bajo/sobrecarga del Verifique que el suministro de motor energía sea el adecuado y que de la corriente hace el compresor se encuentre saltar el cortacircuito conectado en un circuito...
  • Page 74 PROBLEMA CAUSE POSIBLE SOLUCIÓN Golpeteo de la bomba Polea del motor o volante Vuelva a ajustar la polea del compresor suelto y el volante. Verifique la del compresor alineación. Bajo nivel de aceite en el Mantenga el nivel cárter de la bomba adecvado de aceite en todo momento.
  • Page 75 GLOSARIO DE TERMINOS l/min Litros por minuto; una unidad de la medida de flujo de aire. Es una unidad de medida de la presión del aire. Presión de conexión Punto de presión baja fijado en fábrica que arranca el motor de la bomba para volver a presurizar el tanque de aire a una presión más elevada.
  • Page 76 ESQUEMA DE LA PIEZAS NOTES: El tanque horizontal Torsión hasta 14,1-17,0 N•m NOTES: Torsión hasta 14,1-17,0 N•m El tanque vertical 76- SP...
  • Page 77 LISTA DE LA PIEZAS Article Qté Description 061-0216 Tornillo 071-0033 Aliviador de esfuerzo 032-0056 Manómetro 019-0167 Regulador (vertical) 019-0182 Regulador (horizontal) 065-0004 Niple 136-0005 Válvula 032-0025 Manómetro 034-0226 Manómetro incluye los artículos 1, 2 y 9 136-0090 Válvula 036-0031 Acoplador especial CONDENSADORES (TABLA A) La tapa de La tapa de...
  • Page 78 ESQUEMA DE LA PIEZAS NOTES: Torsión hasta 2,3-3,4 N•m Torsión hasta 33,9-67,8 N•m Torsión hasta 67,8-101,7 N•m Torsión hasta 9,3-10,4 N•m 22G 2X Torsión hasta 14,7-20,3 N•m 22I 2X 22A 2X Nota: Apriete la tuerca de la compresión handtight más 1vuelta completa. 22B 2X Horizontal 78- SP...
  • Page 79 LISTA DE LA PIEZAS Article Qté Description 125-0208 Protector 059-0410 Perno 007-0009 Correa 146-0016 Chaveta 061-0238 Tornillo fajador 006-0018 Polea 059-0012 Perno 061-0114 Tornillo 125-0207 Protector 061-0212 Tornillo 060-0146 Arandela 068-0092 Conector 058-0007 Tuerca 145-0478 Tubo 145-0697 Tubo (horizontal) 031-0037 Válvula 145-0324 Tubo...
  • Page 80 ESQUEMA DE LA PIEZAS NOTES: Torsión hasta 7-9 N•m Torsión hasta 5,4-9,5 N•m Torsión hasta 10,8-14,9 N•m Torsión hasta 19-21,7 N•m 80- SP...
  • Page 81 LISTA DE LA PIEZAS 040-0469 Conjunto de bomba Articulo Núm / P Cant Descripción 145-0486 Tubo 065-0107 Codo 061-0239 Tornillo 060-0224 Arandela 042-0121 Cabezal 046-0302 Empaquetadura, cabezal 043-0207 Conjunto de placa ( incluye los artículos 6 y 8) 046-0303 Empaquetadura, cilindro 019-0305 Filtro (incluye los artículo 9A) 019-0348...
  • Page 82 GARANTÍA LIMITADA Las herramientas de Porter-Cable Industrial Tools cuentan con garantía desde la fecha de compra. Garantía limitada de 2 AÑOS en todos los compresores con lubricación de aceite Garantía limitada de 1 AÑO en todos los compresores sin aceite. Esta garantía no es transferible a los propietarios posteriores.
  • Page 83 exclusiones incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por negligencia, accidente o abuso, motores de inducción cuando es operado desde un genera- dor, filtraciones de aceite, fugas de aire, consumo de aceite, acoples con fugas, mangueras, grifos, tubos de purga y tubos de transferencia. •...
  • Page 84 • No se expedirá una autorización de devolución para los componentes eléctricos una vez que estén instalados. ¿Cómo puede obtener servicio? Con el fin de ser elegible para obtener servi- cio bajo esta garantía, debe ser el comprador al menudeo original y proporcio- nar un comprobante de compra de uno de los concesionarios, distribuidores o tiendas minoristas de Sanborn.
  • Page 85 REPUESTOS Y SERVICIO Las piezas de repuesto y el servicio están disponibles del Centro de Servicio autorizado más cercano. Consulte con el Servicio al Cliente (Product Service) listado debajo, si surge la necesidad. Refiérase al número de modelo y el número de serie situado en la etiqueta de serie del compresor, cuando consulte con un Centro de Servicio o el Servicio al Cliente.
  • Page 86 NOTES...
  • Page 87 NOTES...
  • Page 88 , Performance Crew , Performance Gear , Pocket Cutter , Porta-Band ® ® ™ ® ® ® Porta-Plane , Porter Cable , PORTER-CABLE Professional Power Tools , Powerback , POZI- ® ® ® ® STOP , Pressure Wave , PRO 4000...

Ce manuel est également adapté pour:

Pxcmpc1682066