Page 1
Model PM-11S3 Owner’s Manual Integrated Amplifier...
Page 3
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / SAFETY PRECAUTIONS OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK • Avoid high temperatures. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. • Eviter des températures élevées. Allow for sufficient heat dispersion Beachten Sie, dass eine ausreichende Tenir compte d’une dispersion...
Page 4
POLSKI РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH n NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN / ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ OSTRZEŻENIE • Evitate di esporre l’unità a • Evite altas temperaturas.
Page 5
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 oraz EN61000-3-3. Zgodnie z postanowieniami Dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC oraz Dyrektywy EMC 2004/108/EC, Regulacji EC 1275/2008 oraz Dyrektywy ramowej 2009/125/EC dotyczącej urządzeń elektrycznych (ErP). Marantz Europe A division of D&M Europe B.V. Beemdstraat 11, 5653 MA Eindhoven, The Netherlands...
Page 6
POLSKI РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH CAUTION: A NOTE ABOUT RECYCLING: This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug recycling regulations.
Page 7
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI n Cautions on installation / Vorsichtshinweise zur aufstellung / Précautions d’installation / Precauzioni sull’installazione / Emplazamiento de la instalación / Voorzorgsmaatregelen bij de installatie / Försiktighet vid installationen / Меры предосторожности при установке / Uwagi dotyczące instalacji Wall Wand...
Page 9
FRANÇAIS Démarrage Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil marantz. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement Accessoires ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
Page 10
Précautions relatives aux A propos de la télécommande manipulations La télécommande fournie peut être utilisée pour l’amplificateur intégré marantz et le lecteur Super Audio CD marantz. Portée de la télécommande • Certains produits ne fonctionnent cependant pas avec la • Avant d’allumer l’appareil télécommande.
Page 11
± 0,5 dB. De plus, il n’y a pas de boucle de mise à la terre formée par le circuit tampon d’entrée. plusieurs PM-11S3 connectés. La qualité du son n’est donc pas diminuée. Amplificateur de commande de tonalité...
Page 12
FRANÇAIS Nomenclature et fonctions Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ). Panneau avant Panneau arrière INTEGRATED AMPLIFIER PM-11S3 DISPLAY ATT. TONE PRE OUT STANDBY SPEAKERS P.DIRECT INPUT VOLUME SELECTOR X ON/OFF...
Page 13
Touche atténuateur (ATT) ················· (13) Touche Lecture (1) Touche Arrêt (2) • La télécommande fournie peut être utilisée Touche RANDOM pour l’amplificateur intégré marantz et le Touche PROGRAM lecteur Super Audio CD marantz. • Lorsque vous l’utilisez, reportez- Touches numériques (0 – 9, +10) vous également aux instructions de...
Page 14
FRANÇAIS Connexions de base REMARQUE Préparatifs Branchement de l’équipement audio • Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions. Précautions à prendre lors de la lecture de sources SA: Câbles de connexion • Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous Lorsque les enceintes classiques ne sont pas compatibles également au mode d’emploi des autres composants.
Page 15
Après avoir effectué cette opération, reconnectez le cordon d’alimentation. Si le circuit de protection est activé alors qu’il n’y a pas de problème de ventilation autour de l’appareil ou des connexions, l’appareil peut être endommagé. Éteignez l’alimentation, puis contactez un centre de service marantz.
Page 16
FRANÇAIS Connexion des enceintes Connexion des enceintes Connexion à double câblage • Un signal identique sort des bornes des SPEAKER A et B. • Lors du double câblage d’enceintes qui peuvent être bi-câblées, connecter les bornes des • Pour la connexion d’un seul ensemble d’enceintes, utilisez les bornes des SPEAKER A ou B. gammes moyenne et haute aux bornes SYSTEM (système) (A) (pour le SYSTEM (système) (B)), et connecter les bornes de la gamme basse aux bornes SYSTEM (système) (B) (ou SYSTEM (système) (A)).
Page 17
FRANÇAIS Connexion des lecteurs Réglez la touche de sélection de l’égaliseur phono en fonction du type de cellule à utiliser : n Prises BALANCED MM ou MC. Les prises BALANCED de cet appareil sont équipées de connecteurs XLR très utilisés dans le matériel professionnel.
Page 18
FRANÇAIS Branchement des enregistreurs Branchement du cordon d’alimentation Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions. Enregistreurs-2 Enregistreurs-1 AUDIO AUDIO AC IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO OUT vers une prise murale (CA 230 V, 50/60 Hz) Cordon d’alimentation (fourni) REMARQUE...
Page 19
FRANÇAIS Fonctionnement de base Avant l’utilisation Démarrer la lecture Sur l’appareil, appuyez sur SPEAKERS A/SPEAKERS Mise sous tension Mise hors tension pour sélectionner le système d’enceintes à utiliser X ON/OFF. Sur l’appareil, appuyez sur X ON/OFF. Sur l’appareil, appuyez sur pour la lecture.
Page 20
FRANÇAIS Démarrer la lecture Réglage des volumes Réglage de la tonalité n Hautes fréquences n Basses fréquences n Balance des canaux gauche et droit Les hautes fréquences peuvent être réglées par tranche de 2 Les basses fréquences peuvent être réglées par tranche de 2 Le volume des canaux gauche et droit peut être réglé...
Page 21
FRANÇAIS Démarrer la lecture Utiliser des écouteurs Changer le réglage des lampes Couper le son Les lampes situées des deux côtés du panneau principal de Branchez le casque dans la prise PHONES l’appareil peuvent être allumées ou éteintes. Le son peut être coupé temporairement. • Lorsque vous utilisez un casque, coupez le son des enceintes à...
Page 22
FRANÇAIS Connexions avancées Connexion du F.C.B.S. Le F.C.B.S. (Floating Control Bus System) marantz est un système audio haute qualité qui n Exemple de branchement regroupe la commande de plusieurs unités PM-11S3 (maximum 4 unités). Chaque unité est Dans l’exemple de branchement suivant, une unité dont l’identifiant est 1 fait office d’ampli commandée via son identifiant enregistré...
Page 23
Pour l’unité maître, l’identifiant doit être 1. Tournez la molette INPUT SELECTOR pour choisir le numéro de l’identifiant. Pour une unité esclave, utilisez 2, 3 ou 4 comme identifiant. DISPLAY INPUT SELECTOR INTEGRARED AMPLIFIER PM-11S3 Éteignez l’unité. DISPLAY ATT. TONE PRE OUT Rallumez l’unité.
Page 24
DISC/INPUT PHONES LEVEL PAUSE unités PM-11S3 connectés au F.C.B.S. sont requises. Pour changer de mode, utilisez l’interrupteur de mode ampli à l’arrière de l’appareil lorsqu’il est hors tension. Les dessins ci-dessous sont des exemples d’affichage en • Réglez SPEAKER A sur la position ON mode stéréo et en mode double amplificateur.
Page 25
• Réglez sur “STEREO”. • Réglez sur “STEREO”. Pour enceintes avant L/R Pour enceinte centrale ou subwoofer Pour enceintes surround Réglez PM-11S3 sur ID 1. Réglez PM-11S3 sur ID 2. Réglez PM-11S3 sur ID 3. Vers la prise Vers la prise Vers la prise...
Page 26
FRANÇAIS Connexion du F.C.B.S. n Position des enceintes pour le son multicanal Enceinte Subwoofer Super Audio centrale Pour profiter du son multicanal Super Audio CD avec la Enceinte avant Enceinte avant meilleure acoustique possible, il est conseillé de placer les (gauche) (droite) enceintes comme indiqué...
Page 27
FRANÇAIS Branchement des connecteurs P.DIRECT IN Branchement des connecteurs PRE OUT Si vous utilisez un préamplificateur, branchez-le comme indiqué ci-dessous. Vous pourrez alors Si vous utilisez un amplificateur de puissance, branchez-le comme indiqué ci-dessous. Vous utiliser cet appareil comme un amplificateur de puissance. pourrez alors utiliser cet appareil comme préamplificateur.
Page 28
FRANÇAIS Branchement des connecteurs de la télécommande Opérations avancées Lorsque vous utilisez cet appareil connecté à des composants audio marantz, il envoie des signaux de commande pour faire fonctionner chaque composant. Réglage du mode veille automatique n Connexion Utilisez le câble pour connexion distante (fourni avec le composant audio marantz que vous Lorsque le mode veille automatique est actif (ON), cet appareil passe automatiquement en souhaitez connecter) afin de connecter la borne REMOTE CONTROL OUT de cette appareil à...
Page 29
FRANÇAIS Explication des termes Dépannage Réglage de la cellule MM/MC Dépannage Il existe deux types --MM (aimant mobile) et MC (bobine mobile)-- de cellule pour les platines vinyl. n À propos du circuit de protection En cas de surchauffe de l’ampli principal Comme les niveaux de sortie de ces deux types de cellule Cet appareil est équipé...
Page 30
Même avec l’alimentation, • Le circuit d’amplificateur est défaillant. • Coupez l’alimentation et contactez un – branché. le témoin d’alimentation conseiller du service marantz. clignote en rouge toutes les 0,5 secondes environ. L’indicateur d’alimentation • Les câbles des enceintes ne sont pas • Connectez correctement.
Page 31
FRANÇAIS Dépannage Symptôme Cause Mesure Page Le son ne sort que du haut- • Les câbles des enceintes ne sont pas • Connectez correctement. parleur droit ou gauche. bien branchés. • Le câble d’entrée n’est pas bien • Connectez correctement. branché. • La balance droite/gauche est mal réglée. • Ajustez la balance appropriée à...
Page 32
FRANÇAIS Spécifications Index 100 W × 2 (8 Ω) • Puissance de sortie RMS: (2 canaux 20 Hz - 20 kHz fonctionnant 200 W × 2 (4 Ω) Accessoires ·························································· 1 Réglage de la cellule MM/MC ···························· 21 simultanément) Réglage de la tonalité ········································· 12 •...