Page 1
PFD 104 SCVi Installationsplan Installation plan Plano de instalación Schéma d'implantation Schema di installazione Installatietekening Plano de instalação M.-Nr. 11 673 380...
Page 2
de ............................en ............................13 es ............................22 fr ............................31 it ............................40 nl ............................49 pt ............................58...
Page 3
- Inhalt Installationshinweise....................... Berechtigung zur Installation..................Anforderungen an die Umgebung................. Elektroanschluss ......................Wasseranschluss ......................Geräte- und Einbaumaße....................PFD 104 SCVi........................Frontplattenmaße ......................Anschlüsse........................Anschlüsse an der Geräterückseite................... Anschlüsse bauseits......................Externe Dosierung ......................Technische Daten ......................10 Maße und Gewichte ......................10 Emissionswerte .........................
Page 4
In diesem Installationsplan sind die Maße des Gerätes, die techni- schen Daten und die bauseitigen Voraussetzungen für die Installation des Geschirrspülers beschrieben. Berechtigung zur Der Geschirrspüler darf nur durch den Miele Kundendienst, einen Installation Fachhändler oder eine entsprechend qualifizierte Fachkraft installiert und in Betrieb genommen werden.
Page 5
de - Installationshinweise Wasseranschluss Schließen Sie den Geschirrspüler nur an ein vollständig entlüftetes Rohrleitungsnetz an. Ein kurzzeitig erhöhter Wasserdruck kann Bauteile des Geschirr- spülers beschädigen. Wasserzulauf Die Qualität des einlaufenden Wassers muss der Trinkwasservorgabe des jeweiligen Landes entsprechen, in dem der Geschirrspüler betrie- ben wird.
Page 6
de - Installationshinweise Wasserablauf Der Geschirrspüler soll vorzugsweise an ein separates, bauseitiges Ablaufsystem angeschlossen werden. Wenn kein separater Anschluss vorhanden ist, empfehlen wir den Anschluss an einen Doppelkam- mer-Siphon. Für den Anschluss des Schlauches an das bauseitige Ablaufsystem verwenden Sie die im Beipack liegende Schlauchschelle. Der bauseitige Anschlussstutzen für den Ablaufschlauch kann für ver- schiedene Schlauchdurchmesser ausgelegt sein.
Page 8
de - Anschlüsse Anschlüsse an der Geräterückseite Anschlüsse bauseits Elektroanschluss externe Dosierung, Anschluss Spannungsversorgung Potentialausgleich Abwasser Kalt- oder Warmwasser externe Dosierung, Anschluss Dosierschlauch * * mit Blindschraube verschlossen, der Dosierstutzen liegt dem Dosiermodul bei...
Page 9
de - Anschlüsse Externe Dosierung Förderhöhe max. Dosierschlauch Länge, DOS-Modul bis Sauglanze Dosierschlauch Länge, Geräterückseite bis DOS-Modul Anschlusskabel Länge, Geräterückseite bis DOS-Modul Stellen Sie den Behälter neben dem Geschirrspüler auf den Fußboden oder in einen be- nachbarten Schrank. Der Behälter darf nicht auf dem Geschirrspüler oder oberhalb des Geschirrspülers abge- stellt werden.
Page 10
Frequenz [Hz] Absicherung Stecker Anschlusskabel Länge Anschlusskabel Querschnitt 5 x 2,5 Heizleistung [kW] Gesamtanschluss [kW] Standard Elektroanschluss , mögliche Spannungsvariante PFD 104 SCVi Spannung * AC 230 V Frequenz [Hz] Absicherung 10-16 Stecker Typ-F Anschlusskabel ** Länge Anschlusskabel Querschnitt 3 x 1,5...
Page 11
de - Technische Daten Wasserzulauf Wassertemperatur max. [°C] Wasserhärte max. [mmol/l] Wasserhärte max [°dH] Wasseranschlussdruck [kPa] 100–1000 Anschlussgewinde bauseits [Zoll] (flächendichtend) Anschlussschlauch Länge Anschlussschlauch Verlängerung * * nachkaufbares Zubehör Wasserablauf Wassertemperatur max. [°C] Ablaufschlauch Länge Ablaufschlauch Länge max. Abpumphöhe max. Volumenstrom max.
Page 12
en - Contents Installation notes ......................13 Installation requirements ....................13 Environmental requirements ..................13 Electrical connection..................... 13 Water connection ......................14 Appliance dimensions and installation dimensions ............. 16 PFD 104 SCVi........................16 Front panel dimensions ..................... 16 Connections........................17 Connections on the back of the appliance ............... 17 On-site connections ......................
Page 13
Attach the vapour barrier ances film above the door, underneath the worktop. Electrical All work on the electrical connection must be carried out by the Miele connection Customer Service Department, an authorised Miele dealer or a quali- fied electrician.
Page 14
en - Installation notes Water connection The dishwasher must only be connected to fully vented pipework. A brief increase in the water pressure can damage components of the dishwasher. Water inlet The quality of the incoming water must correspond to the drinking water specification of the country in which the dishwasher is being operated.
Page 15
en - Installation notes Drain The dishwasher drain hose should be connected to a separate on-site drainage system for the dishwasher only. If a separate connection is not available, we recommend connecting the hose to a dual-chamber siphon. If the hose is to be fitted directly to the drainage system on site, use the hose clip supplied with the dishwasher.
Page 16
en - Appliance dimensions and installation dimensions PFD 104 SCVi Front panel dimensions Min./max. length [mm] 690–810 Min./max. thickness [mm] 16–20 Min./max. weight [kg] 5–12...
Page 17
en - Connections Connections on the back of the appliance On-site connections Electrical connection External dispensing, power supply connection Equipotential bonding Waste water Cold or hot water External dispensing, connection for dispensing hose sealed with a blind stopper* * the dispenser connector is supplied with the dispensing module...
Page 18
en - Connections External dispensing Max. delivery head Length of dispenser hose, DOS module to suction lance Length of dispenser hose, back of appliance to DOS module Length of power cable, back of appliance to DOS module Place the container on the floor next to the cleaning machine or in an adjacent cabinet. The container must not be placed on top of or above the cleaning machine.
Page 19
Fuse rating Plug Power cable length Power cable cross-section 5 x 2,5 Heat output [kW] Total rated load [kW] Standard electrical connection , Possible voltage variant PFD 104 SCVi Voltage * AC 230 V Frequency [Hz] Fuse rating 10-16 Plug Typ-F...
Page 20
en - Technical data Water inlet Max. water temperature [°C] Max. water hardness [mmol/l] Max. water hardness [°dH] Water connection pressure [kPa] 100 – 1000 On-site threaded union [inches] (flat seal) Connection hose length Connection hose extension * * Optional accessory Drain Max.
Page 21
es - Contenido Indicaciones para la instalación ..................22 Autorización para la instalación ..................22 Requisitos medioambientales ..................22 Conexión eléctrica ......................22 Conexión de agua ......................23 Medidas del aparato y de empotramiento ..............25 Dimensiones del aparato y plano de montaje ..............25 Dimensiones del panel frontal ...................
Page 22
La instalación y puesta en funcionamiento del lavavajillas deberán ser la instalación llevados a cabo exclusivamente por el Servicio Post-venta Miele, un distribuidor Miele autorizado o un técnico especialista cualificado. Los trabajos de instalación deberán llevarse a cabo ateniéndose a las prescripciones vigentes, bases legales, las directrices para la prevención de accidentes, así...
Page 23
es - Indicaciones para la instalación Conexión de agua Conecte el lavavajillas únicamente a una red de tuberías completa- mente purgada. Una presión del agua que aumenta a corto plazo puede ocasionar daños en los componentes del lavavajillas. Entrada de agua El agua que se introduce en el lavavajillas debe cumplir con los requi- sitos de calidad del país correspondiente.
Page 24
es - Indicaciones para la instalación Desagüe El lavavajillas deberá conectarse preferentemente a un sistema de desagüe separado y situado en el lugar de la instalación. Si se dispo- ne de una conexión separada, se recomienda realizar la conexión a un sifón de doble cámara.
Page 25
es - Medidas del aparato y de empotramiento Dimensiones del aparato y plano de montaje PFD 104 SCVi Dimensiones del panel frontal Longitud mín./máx. [mm] 690–810 Grosor mín./máx. [mm] 16–20 Peso mín./máx. [kg] 5–12...
Page 26
es - Conexiones Conexiones en la parte posterior de la máquina Lugares de conexión Conexión eléctrica Dosificación externa, conexión a la tensión de alimentación Conexión equipotencial Agua de desagüe Agua fría o caliente Dosificación externa, conexión para la manguera de dosificación *...
Page 27
es - Conexiones * cerrado con tornillo ciego, se incluye la boquilla dosificadora con el módulo de dosifica- ción Dosificación externa Altura de elevación máx. Longitud de la manguera de dosificación, módulo DOS hasta lanza de succión Longitud de la manguera de dosificación, parte posterior de la máquina hasta módulo DOS Longitud del cable de conexión, parte posterior de la máquina hasta módulo DOS...
Page 28
Longitud del cable de conexión Sección del cable de conexión 5 x 2,5 Potencia calefactora [kW] Potencia nominal total [kW] Conexión eléctrica estándar , Posible variante de tensión PFD 104 SCVi Tensión * AC 230 V Frecuencia [Hz] Fusible 10-16 Conector Typ-F Longitud del cable de conexión **...
Page 29
es - Datos técnicos Entrada de agua Temperatura de agua máx. [°C] Dureza del agua máx. [mmol/l] Dureza del agua máx. [°dH] Presión de la toma de agua [kPa] 100–1000 Racor de conexión en el lugar de instala- [pulgadas] ción (sellado de superficie) Longitud de la manguera de conexión Extensión de la manguera de conexión *...
Page 30
fr - Table des matières Consignes d'installation ....................31 Autorisation d'installation....................31 Conditions liées à l'environnement ................31 Raccordement électrique....................31 Raccordement à l’eau ....................32 Dimensions et cotes de l’appareil ................. 34 Dimensions de l'appareil et schéma d'encastrement ............34 Dimensions de la face avant .....................
Page 31
Le lave-vaisselle ne doit être installé et mis en service que par le ser- d'installation vice après-vente Miele, un revendeur agréé ou un technicien qualifié. Les installations doivent être réalisées conformément aux règle- ments, principes juridiques, règlements de prévention des acci- dents et normes en vigueur.
Page 32
fr - Consignes d'installation Raccordement à Ne raccordez le lave-vaisselle qu'à un réseau de tuyaux complète- l’eau ment purgé. Une pression brièvement plus élevée peut endommager des com- posants du lave-vaisselle. Arrivée d'eau La qualité de l'entrée d'eau doit correspondre aux spécifications de l'eau potable du pays dans lequel le lave-vaisselle est en fonctionne- ment.
Page 33
fr - Consignes d'installation Vidange Le lave-vaisselle doit de préférence être raccordé à un dispositif de vidange séparé. Si cela n'est pas possible, nous recommandons le raccordement à un siphon à double-chambre. Pour le raccordement du tuyau au dispositif de vidange domestique, utilisez le collier de serrage joint.
Page 34
- Dimensions et cotes de l’appareil Dimensions de l'appareil et schéma d'encastrement PFD 104 SCVi Dimensions de la face avant Longueur min./max. [mm] 690–810 Epaisseur min./max. [mm] 16–20 Poids min./max. [kg] 5–12...
Page 35
fr - Raccordements Raccordements au dos de l'appareil Raccordements côté installation, à prévoir par l'utilisateur Branchement électrique Dosage externe, raccordement alimentation électrique Liaison équipotentielle Eaux usées Eau froide ou chaude Dosage externe, raccordement tuyau de dosage * * colmaté...
Page 36
fr - Raccordements Dosage externe Hauteur refoulement max. Longueur du tuyau de dosage, module DOS jusqu'à la canne d'aspiration Longueur du tuyau de dosage, dos de l'appareil jusqu'au mo- dule DOS Longueur du câble d'alimentation, dos de l'appareil jusqu'au module DOS Conservez le bidon par terre, près du laveur, ou dans un placard situé...
Page 37
Longueur du câble d’alimentation Diamètre du câble d'alimentation 5 x 2,5 Puissance de chauffe [kW] Puissance de raccordement totale [kW] Raccordement électrique standard , Variante de tension possible PFD 104 SCVi Tension * AC 230 V Fréquence [Hz] Fusible 10-16...
Page 38
fr - Caractéristiques techniques Arrivée d'eau Température de l'eau max. [°C] Dureté d’eau max. [mmol/l] Dureté d’eau max. [°dH] Pression de l'eau [kPa] 100–1000 Filetage de raccordement côté installation [pouce] (à joint plat) Longueur tuyau de raccordement Rallonge du tuyau de raccordement * * Accessoires en option Vidange Température de l'eau max.
Page 39
Condizioni ambientali....................40 Allacciamento elettrico....................40 Allacciamento idrico...................... 41 Misure della macchina e d'incasso ................43 PFD 104 SCVi........................43 Misure pannello frontale ....................43 Allacciamenti ........................44 Allacciamenti sul retro della macchina ................44 Allacciamenti in loco ......................44 Dosaggio esterno ......................
Page 40
Autorizzazione La lavastoviglie può essere installata e messa in funzione solo dal per l'installazione servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele, da un rivenditore spe- cializzato oppure da personale qualificato. Le installazioni devono essere eseguite in base alle normative vali- de e vigenti a livello locale, alle disposizioni sulla prevenzione degli infortuni e alle norme in vigore.
Page 41
it - Istruzioni di installazione Allacciamento Allacciare la lavastoviglie solo a condutture sfiatate. idrico Una breve sovrapressione idrica può danneggiare i componenti della lavastoviglie. Afflusso idrico La qualità dell'acqua in afflusso devo rispettare le normative relative all'acqua potabile del rispettivo paese nel quale è installata la lavasto- viglie.
Page 42
it - Istruzioni di installazione Scarico idrico Allacciare preferibilmente la lavastoviglie a un locale sistema di scari- co separato. Qualora questo non fosse presente, si consiglia un allac- ciamento a un sifone a doppia camera. Per allacciare il tubo al sistema di scarico disponibile in loco, utilizzare la fascetta allegata alla macchina.
Page 44
it - Allacciamenti Allacciamenti sul retro della macchina Allacciamenti in loco Allacciamento elettrico Dosaggio esterno, alimentazione tensione Messa a terra Acque di scarico Acqua fredda o calda Dosaggio esterno, allacciamento tubo di dosaggio * * chiuso con vite cieca, il bocchettone di dosaggio è...
Page 45
it - Allacciamenti Dosaggio esterno Prevalenza max. Lunghezza tubo di dosaggio, modulo DOS fino al tubicino di aspirazione Lunghezza tubo di dosaggio, retro della macchina fino al mo- dulo DOS Lunghezza cavo di alimentazione, retro della macchina fino al modulo DOS Posizionare il contenitore per terra a fianco della macchina o in un armadietto vicino.
Page 46
Spina Lunghezza cavo alimentazione Cavo di alimentazione, sezione 5 x 2,5 Potenza di riscaldamento [kW] Potenza massima assorbita [kW] Allacciamento elettrico standard , Variante di tensione possibile PFD 104 SCVi Tensione * AC 230 V Frequenza [Hz] Protezione 10-16 Spina...
Page 47
it - Dati tecnici Afflusso idrico Temperatura acqua max. [°C] Durezza dell'acqua max. [mmol/l] Durezza dell'acqua max. [°dH] Pressione acqua di flusso [kPa] 100–1000 Raccordo allacciamento (committente) [pollice] (guarnizione piatta) Lunghezza tubo di allacciamento Prolunga tubo di allacciamento * * accessori su richiesta Scarico idrico Temperatura acqua max.
Page 48
nl - Inhoud Aansluitingen / installatie ....................49 Installatie door bevoegde personen................49 Eisen aan de omgeving....................49 Elektrische aansluiting ....................49 Wateraansluiting......................50 Apparaat- en inbouwmaten .................... 52 Apparaatmaten en inbouwschets..................52 Frontpaneelmaten......................52 Aansluitingen ........................53 Aansluitingen aan de achterkant van het apparaat ............53 Aansluitingen ter plaatse ....................
Page 49
In dit installatieschema zijn de afmetingen van het apparaat, de tech- nische gegevens en de voorwaarden voor de installatie van de vaat- wasser ter plaatse beschreven. Installatie door Deze vaatwasser mag alleen door Miele, een vakhandelaar of door bevoegde perso- een gekwalificeerde vakman/-vrouw geïnstalleerd en in gebruik wor- den genomen.
Page 50
nl - Aansluitingen / installatie Wateraansluiting Sluit de vaatwasser alleen op een volledig ontlucht leidingnet aan. Een tijdelijk verhoogde waterdruk kan onderdelen van de vaatwas- ser beschadigen. Watertoevoer De kwaliteit van het instromende water moet voldoen aan de voorge- schreven drinkwaterkwaliteit in het land waar de vaatwasser wordt gebruikt.
Page 51
nl - Aansluitingen / installatie Waterafvoer De vaatwasser moet bij voorkeur op een apart, ter plaatse aanwezig afvoersysteem worden aangesloten. Als dat niet mogelijk is, advise- ren wij de vaatwasser aan te sluiten op een sifon met twee kamers. Gebruik voor de aansluiting van de slang op het afvoersysteem ter plaatse de meegeleverde slangklem.
Page 53
nl - Aansluitingen Aansluitingen aan de achterkant van het apparaat Aansluitingen ter plaatse Elektrische aansluiting Externe dosering, aansluiting voeding Potentiaalvereffening Waterafvoer Koud of warm water Externe dosering, aansluiting doseerslang * * gesloten met blindschroef, het doseeraansluitstuk is bij de doseermodule bijgevoegd...
Page 54
nl - Aansluitingen Externe dosering Max. opvoerhoogte Lengte doseerslang, doseermodule tot aan de zuiglans Lengte doseerslang, achterkant apparaat tot aan de doseer- module Lengte aansluitkabel, achterkant apparaat tot aan de doseer- module Zet het reservoir naast de reinigingsautomaat op de grond of in een kast ernaast. Het reservoir mag niet op of boven de reinigingsautomaat zijn geplaatst.
Page 57
pt - Índice Indicações de instalação ....................58 Autorização para instalação..................58 Requisitos relativos ao ambiente .................. 58 Ligação elétrica ......................58 Ligação à água......................59 Dimensões da máquina e dimensões de encastre ............61 Dimensões do aparelho e esquema de montagem ............61 Medidas do painel frontal....................
Page 58
A máquina de lavar louça deve ser instalada e colocada em funciona- instalação mento apenas pelo serviço de assistência técnica Miele, por um dis- tribuidor Miele ou por um técnico devidamente qualificado. As instalações devem ser realizadas em conformidade com os res- petivos regulamentos válidos, princípios legais, regulamentos de...
Page 59
pt - Indicações de instalação Ligação à água Ligue a máquina de lavar louça apenas a uma rede de tubagens completamente ventilada. Um breve aumento da pressão da água pode danificar os compo- nentes da máquina de lavar louça. Entrada de água A qualidade da água que entra deve estar em conformidade com as especificações relativas à...
Page 60
pt - Indicações de instalação Esgoto da água A máquina de lavar louça deve ser ligada, de preferência, a um siste- ma de esgoto local, separado. Caso não seja possível uma ligação em separado, recomendamos a ligação a um sifão duplo. Para efetuar a ligação da mangueira ao sistema de esgoto local utilize a braçadeira fornecida no kit acessório.
Page 61
pt - Dimensões da máquina e dimensões de encastre Dimensões do aparelho e esquema de montagem PFD 104 SCVi Medidas do painel frontal Comprimento mín./máx. (mm) 690–810 Espessura mín./máx. (mm) 16–20 Peso mín./máx. (kg) 5–12...
Page 62
pt - Ligações Ligações na zona posterior da máquina Ligações no local Ligação elétrica Dosagem externa, ligação da fonte de alimentação elétrica Ligação equipotencial Água de esgoto Água fria ou quente Dosagem externa, ligação da mangueira doseadora * * fechada com parafuso cego, o bocal doseador está...
Page 63
pt - Ligações Dosagem externa Altura de transporte máx. Comprimento da mangueira doseadora, módulo doseador até lança de sucção Comprimento da mangueira doseadora, zona posterior da máquina até módulo doseador Comprimento do cabo de ligação, zona posterior da máquina até módulo doseador Coloque o reservatório no chão ou num móvel adjacente ao lado da máquina de lavar ..
Page 64
Comprimento do cabo de ligação Secção transversal do cabo de ligação 5 x 2,5 Potência de aquecimento (kW) Potência total (kW) Ligação elétrica padrão , Possível variante de tensão PFD 104 SCVi Tensão * AC 230 V Frequência (Hz) Proteção 10-16...
Page 65
pt - Caraterísticas técnicas Entrada de água Temperatura máx. da água (°C) Dureza máx. da água (mmol/l) Dureza máx. da água (°dH) Pressão da ligação de água (kPa) 100–1000 Rosca de ligação existente no local (polegada) (vedação de superfície) Comprimento da mangueira de ligação Prolongamento da mangueira de ligação * * acessórios que podem ser adquiridos posteriormente Esgoto da água...
Page 68
R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Contact Service Commercial Tél. : 01 49 39 44 44 - Fax : 01 49 39 44 38 - Mail : advpro@miele.fr Contact SAV Professionnel (Intervention) Tél. : 01 49 39 44 78 - Fax. : 01 49 39 34 10 - Mail : savpro@miele.fr Contact Support Technique (Hotline) Tél.