Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Pruning Saw
Scie d'élagage sans fil
Sierra Inalámbrica para Podar
UC100D
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita UC100D

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Pruning Saw Scie d'élagage sans fil Sierra Inalámbrica para Podar UC100D IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UC100D Overall length 350 mm (13-3/4″) (without guide bar and battery) Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max Net weight 1.0 kg (2.2 lbs) 1.5 - 1.6 kg (3.3 - 3.5 lbs) Standard guide bar length 100 mm (4″)
  • Page 3 Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions General power tool safety warnings will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING: switch is in the off-position before connecting Read all safety warnings, instruc-...
  • Page 4 Keep cutting tools sharp and clean. Properly General pruning saw safety maintained cutting tools with sharp cutting edges warnings are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits Keep all parts of the body away from the saw etc.
  • Page 5 Additional Safety Instructions 13. Causes and operator prevention of kickback: Kickback may occur when the nose or tip of the Personal protective equipment guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Clothing must be close-fitting, but must not Tip contact in some cases may cause a sudden obstruct mobility.
  • Page 6 It will nails, coins, etc. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Page 7 Tips for maintaining maximum battery life Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. Never recharge a fully charged battery car- tridge. Overcharging shortens the battery service life.
  • Page 8 Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before...
  • Page 9 Switch action ASSEMBLY WARNING: For your safety, this tool is CAUTION: Always be sure that the tool is equipped with lock-off lever which prevents the switched off and the battery cartridge is removed tool from unintended starting. NEVER use the tool before carrying out any work on the tool.
  • Page 10 Remove the sprocket cover then remove the saw Align the hole on the guide bar with the pin on the tool chain and guide bar from the tool body. body, and then place the guide bar as shown in the figure. Installing the saw chain To install the saw chain, perform the following steps: Pull the lever up.
  • Page 11 Fit one end of the saw chain on the top of the Turn the lever clockwise until the sprocket cover is guide bar. secured then return it to the original position. Fit the other end of the saw chain around the sprocket, then attach the guide bar to the tool body so that the hole on the guide bar is aligned with the pin on the body.
  • Page 12 The oil delivery may otherwise be impaired. NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for Makita tools or equivalent oil available in the market. NOTICE: Never use oil including dust and parti- cles or volatile oil.
  • Page 13 Push the button on the oil tank cap so that the After refilling, hold the tool away from the material to button on the other side stands up, and then remove the be cut. Start it and wait until lubrication on saw chain is oil tank cap by turning it.
  • Page 14 Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Sharpening the saw chain Sharpen the saw chain when: •...
  • Page 15 — Sharpen the shortest cutter first. Then the length Cleaning the guide bar of this shortest cutter becomes the standard for all other cutters on the saw chain. Chips and sawdust will build up in the guide bar groove. — Guide the file as shown in the figure.
  • Page 16 Always fit a new locking ring when replacing the Cleaning the oil discharge hole sprocket. Small dust or particles may be built up in the oil discharge hole during operation. These dust or particles may impair the oil to flow and cause an insufficient lubrication on the whole saw chain.
  • Page 17 Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the following maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the tool must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual.
  • Page 18 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 19 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : UC100D Longueur totale 350 mm (13-3/4″) (sans guide-chaîne et batterie) Tension nominale C.C. 10,8 V - 12 V max. Poids net 1,0 kg (2,2 lbs) 1,5 - 1,6 kg (3,3 - 3,5 lbs) Longueur du guide-chaîne standard...
  • Page 20 Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’ex- CONSIGNES DE térieur, utilisez un cordon prolongateur conçu pour l’usage extérieur. Les risque de choc élec- SÉCURITÉ trique est moindre lorsqu’un cordon conçu pour l’usage extérieur est utilisé. Si vous devez utiliser un outil électrique dans Consignes de sécurité...
  • Page 21 Portez toujours des lunettes à coques de pro- Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas tection pour protéger vos yeux contre les bles- de gants de travail en tissu qui risquent de sures lors de l’utilisation d’outils électriques. s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de Les lunettes à...
  • Page 22 Ne sciez que du bois. Utilisez la scie d’élagage Consignes générales de sécurité pour les travaux pour lesquels elle est conçue. pour la scie d’élagage Par exemple, n’utilisez jamais la scie d’élagage pour scier du métal, du plastique, de la maçon- Lorsque le moteur de la scie d’élagage tourne, nerie ou des matériaux de construction qui ne gardez toute partie du corps à...
  • Page 23 • Ne tendez pas trop les bras et évitez Ne vous tenez pas directement sous la d’utiliser la scie en levant les bras au-des- branche qui est coupée. Prenez garde aux sus des épaules. Ceci permet d’éviter un chutes de branche. contact accidentel avec la pointe du guide- N’utilisez pas l’outil par mauvais temps ou s’il chaîne et assure une meilleure maîtrise...
  • Page 24 Makita. Les batteries autres Un court-circuit de la batterie pourrait provo- que celles fabriquées par Makita ou les batteries quer un fort courant, une surchauffe, parfois modifiées peuvent exploser et causer un incendie, des brûlures et même une panne.
  • Page 25 DESCRIPTION DES PIÈCES Fig.2 Poignée avant Couvercle de sécurité Chaîne Guide-chaîne Bouchon du réservoir d’huile Protecteur de guide-chaîne Protecteur de pignon Levier de sécurité Poignée arrière Gâchette Levier Batterie 25 FRANÇAIS...
  • Page 26 Affichage de la charge restante de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
  • Page 27 Interrupteur ASSEMBLAGE MISE EN GARDE : Pour votre sécurité, cet ATTENTION : Assurez-vous toujours que outil est équipé d’un levier de sécurité qui pré- l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant vient le démarrage accidentel de l’outil. N’utilisez d’effectuer tout travail dessus.
  • Page 28 Retirez le protecteur de pignon, puis retirez la Alignez le trou sur le guide-chaîne avec la broche chaîne et le guide-chaîne du corps de l’outil. sur le corps de l’outil, puis placez le guide-chaîne, comme illustré dans la figure. Pose de la chaîne Pour installer la chaîne, effectuez les étapes suivantes : Soulevez le levier.
  • Page 29 Vérifiez le sens de la chaîne. Faites correspondre 10. Placez le protecteur de pignon de manière à le sens de la chaîne avec celui de la marque sur le ce que le boulon et la broche du corps de l’outil ren- corps de l’outil.
  • Page 30 Fig.18 AVIS : Utilisez l’huile à chaîne destinée exclusi- ► 1. Protecteur de pignon 2. Levier vement aux outils Makita ou une autre huile équi- valente disponible dans le commerce. AVIS : N’utilisez jamais de l’huile contaminée par la poussière ou des particules, ni de l’huile volatile.
  • Page 31 La lubrification de la chaîne s’effectue automatiquement NOTE : S’il est difficile de retirer le bouchon du lorsque la tronçonneuse est en marche. Vérifiez régu- réservoir d’huile, insérez le bout d’un tournevis plat lièrement la quantité d’huile restante dans le réservoir dans la fente du bouchon, puis retirez le bouchon en d’huile, à...
  • Page 32 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Affûtage de la chaîne Affûtez la chaîne lorsque :...
  • Page 33 — La longueur d’arête doit être uniforme. Les arêtes — Guidez la lime de la façon indiquée sur la figure. de différente longueur empêchent la chaîne de tourner sans à-coups et peuvent entraîner le bris de la chaîne. — N’affûtez pas la chaîne lorsque la longueur d’arête n’est plus que de 3 mm ou moins.
  • Page 34 Enlevez les fines poussières ou les particules à Nettoyage du guide-chaîne l’aide d’un tournevis plat ou d’un objet similaire. Les copeaux et la sciure de bois s’accumulent dans la rainure du guide-chaîne. Ils peuvent boucher la rainure du guide et empêcher l’huile de circuler. Enlevez les copeaux et la sciure de bois chaque fois que vous affûtez ou remplacez la chaîne.
  • Page 35 Lorsque vous remplacez le pignon, posez toujours un Rangement de l’outil anneau de verrouillage neuf. Nettoyez l’outil avant de le ranger. Retirez les copeaux et la sciure de bois qui recouvrent l’outil après avoir enlevé le protecteur de pignon. Après avoir nettoyé l’outil, faites-le tourner à vide afin de lubrifier la chaîne et le guide-chaîne.
  • Page 36 Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État de dysfonctionnement Cause Mesure à...
  • Page 37 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UC100D Longitud total 350 mm (13-3/4″) (sin barra de guía y batería) Tensión nominal 10,8 V - 12 V c.c. máx. Peso neto 1,0 kg (2,2 lbs) 1,5 kg - 1,6 kg (3,3 lbs - 3,5 lbs) Longitud de la barra de guía estándar...
  • Page 38 Cuando utilice una herramienta eléctrica en ADVERTENCIAS DE exteriores, utilice un cable de extensión apro- piado para uso en exteriores. La utilización de SEGURIDAD un cable apropiado para uso en exteriores redu- cirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
  • Page 39 No permita que la familiaridad adquirida Cuando vaya a utilizar esta herramienta, evite debido al uso frecuente de las herramientas usar guantes de trabajo de tela ya que éstos haga que se sienta confiado e ignore los prin- podrían atorarse. Si los guantes de trabajo de cipios de seguridad de las herramientas.
  • Page 40 Corte madera únicamente. No utilice la sierra Advertencias de seguridad para podar para otros fines que no sean para generales de la sierra para podar los que fue diseñada. Por ejemplo: no utilice la sierra para podar para cortar metal, plástico, Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas mampostería o materiales de construcción de la cadena de la sierra cuando la sierra para...
  • Page 41 • No exceda su alcance ni corte por encima No se pare directamente debajo de la rama que de la altura de su hombro. Esto le ayudará se está cortando. Ponga atención a las ramas que estén cayendo. a prevenir que la punta haga contacto de manera no intencional y le permita un mejor No opere la herramienta en mal clima o si control de la sierra para podar durante situa-...
  • Page 42 No clave, corte, aplaste, lance o deje caer el lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- cartucho de batería, ni golpee un objeto sólido lidará la garantía de Makita para la herramienta y el contra el cartucho de batería. Dicha acción cargador Makita.
  • Page 43 Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siem- pre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté...
  • Page 44 Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
  • Page 45 Bajo voltaje de la batería: MONTAJE La capacidad de batería restante es muy baja y la herramienta no funcionará. Si enciende la herramienta, el motor se pondrá en marcha otra vez pero se parará PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la en seguida.
  • Page 46 Gire la palanca en sentido inverso al de las mane- Gire la palanca en sentido inverso al de las mane- cillas del reloj hasta que la cubierta de la pieza dentada cillas del reloj hasta que la cubierta de la pieza dentada se desprenda.
  • Page 47 Deslice la barra de guía hacia la pieza dentada Coloque el otro extremo de la cadena de la sierra para bloquear el pasador. alrededor de la pieza dentada, luego fije la barra de guía al cuerpo de la herramienta, para que el orificio de la barra de guía se alinee con el pasador del cuerpo.
  • Page 48 Gire la palanca en el sentido de las manecillas del Gire la palanca ligeramente en sentido inverso reloj hasta que la cubierta de la pieza dentada quede al de las manecillas del reloj para aflojar un poco la asegurada, y luego regrésela a la posición original. cubierta de la pieza dentada.
  • Page 49 De lo contrario, el suministro de aceite podría ser deficiente. AVISO: Utilice el aceite para la cadena de la sie- rra exclusivamente para herramientas de Makita o un aceite equivalente disponible en el mercado. AVISO: Nunca use aceite que tenga polvo y partí- culas, ni aceite volátil.
  • Page 50 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Afilado de la cadena de la sierra Afile la cadena de la sierra cuando: •...
  • Page 51 Afile la cadena de la sierra con frecuencia pero sólo un — Utilice una lima redonda adecuada de manera que poco cada vez. Por lo general sólo dos o tres pasadas el ángulo de afilado correcto se mantenga contra con una lima son suficientes para un reafilado de rutina. el diente.
  • Page 52 — Tras el afilado de la cadena, verifique la altura del Limpieza del orificio de descarga de calibrador de profundidad usando la herramienta aceite de calibración de la cadena (accesorio opcional). En el orificio de descarga de aceite se pueden acumu- lar polvo y pequeñas partículas durante la operación.
  • Page 53 Reemplazo de la pieza dentada Almacenamiento de la herramienta Limpie la herramienta antes de almacenarla. PRECAUCIÓN: Una pieza dentada desgas- Retire cualquier astilla y aserrín de la herramienta tada dañará una cadena nueva de la sierra. En después de quitar la cubierta de la pieza dentada. este caso, reemplace la pieza dentada.
  • Page 54 Instrucciones para el mantenimiento periódico Para asegurar una vida útil prolongada, prevenga el daño y asegurar un funcionamiento total de las funciones de seguridad, se deberá efectuar el siguiente programa de mantenimiento de forma periódica. Las reclamaciones de garantía podrán ser reconocidas solamente si este programa de mantenimiento es realizado periódicamente y como corresponde.
  • Page 55 Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la avería Causa Solución...
  • Page 56 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885998-935...