Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
PINZA AMPEROMETRICA AC/DC CON TRUE RMS
MOD. 1760PA/ AC-DC
AC/DC TRUE RMS CLAMP METER
MOD. 1760PA/ AC-DC
PINCE AMPÈREMÉTRIQUE CA/CC RMS RÉEL
MOD. 1760PA/ AC-DC
MULTÍMETRO DE PINZA AC/DC TRUE RMS
MOD. 1760PA/ AC-DC
BEDIENUNGSANLEITUNG AC/DC REELLER EffEkTIvwERT-
ZANGENMESSER
• MOD. 1760PA/ AC-DC
AC/DC TRUE RMS-STROOMTANG
MOD. 1760PA/ AC-DC
INSTRUKCJA OBSŁUGI CĘGOWEGO MIERNIKA PRĄDU
AC/DC TRUE RMS - MOD. 1760PA/ AC-DC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beta 1760PA

  • Page 1 PINCE AMPÈREMÉTRIQUE CA/CC RMS RÉEL MOD. 1760PA/ AC-DC MULTÍMETRO DE PINZA AC/DC TRUE RMS MOD. 1760PA/ AC-DC BEDIENUNGSANLEITUNG AC/DC REELLER EffEkTIvwERT- ZANGENMESSER • MOD. 1760PA/ AC-DC AC/DC TRUE RMS-STROOMTANG MOD. 1760PA/ AC-DC INSTRUKCJA OBSŁUGI CĘGOWEGO MIERNIKA PRĄDU AC/DC TRUE RMS - MOD. 1760PA/ AC-DC...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com PINZA AMPEROMETRICA AC/DC CON TRUE RMS MOD. 1760PA/ AC-DC INDICE: • Limiti di misura ......................... 3 • Informazioni inerenti la sicurezza d’uso ................... 3 • Prestazioni ..........................6 • Vista dello strumento ......................... 7 Specifiche tecniche ........................
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Grazie per avere preferito un prodotto Beta. Per utilizzare al meglio il nostro prodotto vi consigliamo di leggere con attenzione il presente manuale d’uso. LIMITI DI MISURA Ampere DC: 0.01A a 1000A Ampere AC: 0.01A a 1000A...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com • Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente ed in ogni sua parte il presente manuale d’uso. • Conservare il manuale per eventuali futuri riferimenti. Assicurarsi sempre che lo strumento sia utilizzato entro i suoi limiti operativi ed in •...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com DANGER • Non utilizzare lo strumento per effettuare misure di tensione su circuiti dove sono presenti tensioni superiori al limite massimo di misura dello strumento. • Non superare mai il limite di misura massimo per ciascuna gamma di misura. •...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION Prima di effettuare una misura, accertarsi che il selettore delle funzioni sia impostato sulla • gamma appropriata. Verificare che i plug dei puntali siano inseriti correttamente nelle apposite prese dello stru- • mento.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com • Prova di continuità con segnalazione tramite buzzer. Misura di frequenza fino a 4KHz. • Misura del valore di picco della misura sia nel valore minimo che massimo in tensione e corrente. • Funzione data hold per il mantenimento del valore della misura sul display.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com SPECIfICHE TECNICHE Dimensioni pinza Apertura di circa 30mm Prova diodi Corrente di prova tipica 3mA. Tensione a circuito aperto 1,5V DC. Prova di continuità Soglia < 35Ω, corrente di prova < 1mA Indicazione batteria scarica Sul display appare il simbolo della batteria Indicazione fuori gamma Sul display appare l’indicazione “OL”...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Corrente DC Gamma Gamma di misura Risoluzione Precisione ±(2.8%+10digits) 40 A 0 - 40.00A 0.01 A ±(2.8%+8digits) 400 A 0 - 400.0A 0.1 A ±(2.8%+8digits) 1000 A 0 - 1000A Corrente AC Gamma Gamma di misura Risoluzione Precisione...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Tensione AC Gamma Gamma di misura Risoluzione Precisione ±(1.0% + 10digits) 400mV 0 - 400.0mV 0.1 mV 0 - 4.000V 0.001 V ±(1,5% + 8 digits) 0 - 40.00V 0.01 V 400V 0 - 400.0V 0.1 V ±...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Capacità Gamma Gamma di misura Risoluzione Precisione ±(5.0% +30 digits) 0 – 4.000nF 0.001nF ±(5.0% +20 digits) 40nF 0 – 40.00nF 0.01nF ±(3.0% +5 digits) 400nF 0 – 400.0nF 0.01nF ±(3.0% +5 digits) 4µF 0 –...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com MISURA DI CORRENTE DC WARNING: prima di effettuare una misura di corrente, verificare che i puntali siano scollegati dallo strumento. Impostare il selettore delle funzioni sulla portata 1000 A, 400 A oppure 40 A verificando che la corrente massima che ci si accinge a misurare non ecceda tali valori di portata.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com MISURA DI CORRENTE AC TRUE RMS WARNING: prima di effettuare una misura di corrente, verificare che i puntali siano scollegati dallo strumento. Impostare il selettore delle funzioni sulla portata 1000 A, 400 A oppure 40 A verificando che la corrente massima che ci si accinge a misurare non ecceda tali valori di portata.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com di misura automatica “Auto Range”. Premendo il pulsante [PEAK] si potrà registrare il valore di picco massimo e minimo della misura. Consultare pag. 22 per ulteriori dettagli. MISURA DI TENSIONE DC Portare il selettore delle funzioni sulla posizione Hz].
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com MISURA DI TENSIONE REALE AC RMS Portare il selettore delle funzioni sulla posizione [v Hz]. Premere il pulsante [MODE] per selezionare la gamma AC Volt. . Lo strumento si predispone automaticamente sulla gamma DC Volts. Collegare il puntale rosso al terminale [V Ω...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com MISURA DI RESISTENZA ELETTRICA IN Ω Ω ]. Lo strumento si predispone sulla Portare il selettore funzioni sulla posizione [ gamma di misura della resistenza. Collegare il puntale rosso al terminale [V Ω TEMP HZ] dello strumento ed il puntale nero al terminale [COM].
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com MISURA DI CAPACITA’ DI CONDENSATORI Impostare il selettore delle funzioni sulla posizione [CAP]. Collegare il puntale rosso al terminale [V Ω TEMP HZ] dello strumento ed il puntale nero al terminale [COM]. Collegare i due puntali ai terminali del condensatore del quale si vuole conoscere la capacità e leggere il valore della misura sul display dello strumento.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com MISURA DI fREQUENZA Portare il selettore funzioni sulla posizione [v Hz]. Lo strumento si predispone sulla gamma di misura della frequenza. Premere il pulsante [MODE] per 3 secondi e selezionare la gamma di frequenza. Lo strumento si posizionerà...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com MISURA DI TEMPERATURA Portare il selettore funzioni sulla posizione [Temp]. Lo strumento si predispone sulla gamma di misura della temperatura. Collegare allo strumento, l’adattatore per la misura della temperatura al terminale [V Ω TEMP HZ] e [COM] facendo attenzione a posizionare il segno + riportato sull’adattatore sul terminale [V Ω...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com PROvA DIODI Ω ]. Lo strumento si predispone sulla Portare il selettore funzioni sulla posizione [ gamma di misura della resistenza. Premere il pulsante [MODE] per selezionare la funzione di prova diodi. Lo strumento si pre- dispone sulla gamma di misura resistenze.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com PROvA DI CONTINUITA’ Ω ]. Lo strumento si predispone sulla Portare il selettore funzioni sulla posizione [ gamma di misura della resistenza. Premere il pulsante [MODE] per selezionare la funzione di prova continuità. Lo strumento si predispone sulla gamma di misura resistenze.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com fUNZIONE DATA HOLD Questa funzione consente di bloccare il valore della misura in maniera da potere effettuare una lettura precisa anche in condizioni di misura disagevoli. Premere il pulsante [HOLD] una volta. Quando la funzione HOLD risulta attiva, lo strumento emetterà...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com RETROILLUMINAZIONE DEL DISPLAY La funzione di retroilluminazione del display consente di effettuare delle letture del display precise anche in condizioni di illuminazione precarie. Per attivare la retroilluminazione, premere il pulsante per 3 secondi. Per disattivare questa funzione, premere nuovamente il pulsante per 3 secondi.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Quando sul display appare il simbolo “ ”, procedere alla sostituzione della batteria interna dello strumento. Per la sostituzione della batteria, agire nel seguente modo: Scollegare i puntali da qualsiasi punto di misura. Ruotare il selettore delle funzioni sulla posizione OFF per spegnere lo strumento.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE: • Gli interventi di riparazione o manutenzione devono essere effettuati unicamente da personale qualificato. • Pulire periodicamente il corpo esterno dello strumento con uno straccio asciutto. Non usare mai sostanze abrasive, né solventi. •...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com AC/DC TRUE RMS CLAMP METER MOD. 1760PA/ AC-DC TABLE Of CONTENTS: • Measuring Limits ........................28 • Safety Information ........................28 • Features ........................... 31 • Instrument Layout ........................32 Specifications ........................... 33 •...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Thank you for choosing a Beta product. To ensure correct use, please carefully read this instruction manual. MEASURING LIMITS DC Amperes: 0.01A to 1000A AC Amperes: 0.01A to 1000A DC Voltage: 0.1mV to 600V AC Voltage: 0.1mV to 600V...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Read through the operating instructions throughly and understand the instructions • before operating the meter. Keep the manual at hand so as to enable quick reference when necessary • Ensure that the use of the meter is in its intended applications and follow measurement •...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com DANGER Never use the meter to measure voltages on a circuit above the maximum allowable input value • on any function. Do not exceed the maximum allowable input of any measurement range. • Never touch exposed wiring, connections or any live circuit when attempting to take measu- •...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION Before making measurements ensure that the function selector switch is set on the appropriate • range position. Always make sure that the plug of each test lead is inserted fully into the appropriate terminal •...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com • Auto Power Off after approximately 20 minutes to conserve battery life. • Continuity Buzzer and Diode Test • Frequency measurement up to 4kHz. Peak Hold to record the minimum and maximum readings for current and voltage •...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com SPECIfICATIONS Clamp Size 30mm Opening Approx Diode Test Test Current of 3mA typical; Open circuit voltage 1.5VDC Continuity Check Threshold <35Ω; Test current <1mA Low battery indication “ ” is displayed Overrange indication “OL”...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com DC Current Accuracy (% of read) Range Measuring range Resolution ±(2.8%+10digits) 40 A 0 - 40.00A 0.01 A ±(2.8%+8digits) 400 A 0 - 400.0A 0.1 A ±(2.8%+8digits) 1000 A 0 - 1000A AC Current Accuracy (% of read) Range Measuring range...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com AC voltage Accuracy (% of read) Range Measuring range Resolution ±(1.0% + 10digits) 400mV 0 - 400.0mV 0.1 mV 0 - 4.000V 0.001 V ±(1,5% + 8 digits) 0 - 40.00V 0.01 V 400V 0 - 400.0V 0.1 V...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Capacitance Accuracy (% of read) Range Measuring range Resolution ±(5.0% +30 digits) 0 – 4.000nF 0.001nF ±(5.0% +20 digits) 40nF 0 – 40.00nF 0.01nF ±(3.0% +5 digits) 400nF 0 – 400.0nF 0.01nF ±(3.0% +5 digits) 4µF 0 –...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com DC CURRENT MEASUREMENT WARNING: Ensure that the test leads are disconnected from the meter before making current measure- ments. Set the function switch to 1000 A or 400 A or 40 A range position. and make sure that the current under test does not exceed the upper limit of the measuring range you have selected.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com AC TRUE RMS CURRENT MEASUREMENT WARNING: Ensure that the test leads are disconnected from the meter before making current measure- ments. Set the function switch to 1000 A or 400 A or 40 A range position. and make sure that the current under test does not exceed the upper limit of the measuring range you have selected.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com The meter is set to default to “Auto Range” mode • Pressing the “PEAK” hold button will allow the user to record the peak maximum and mini- • mum readings on the AC volt range. See page 47 for further instructions for “PEAK” Hold function.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com AC TRUE RMS vOLTAGE MEASUREMENT Set the function switch to [ v Hz ] range position. Press the [ MODE ] button to select the AC Volt range. The meter automatically defaults to DC Volts.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com RESISTANCE MEASUREMENT Set the function switch to [ Ω ] range position. The meter automatically defaults to resistance range. Insert the red test lead into the “V Ω TEMP HZ” input terminal and the black lead to the [COM] terminal.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com CAPACITANCE MEASUREMENT Set the function switch to [CAP] range position. Insert the red test lead into the [V Ω TEMP HZ] input terminal and the black lead to the [COM] terminal. Connect the other end of the test leads to the circuit or component under test. Take the reading on the display.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com fREQUENCY MEASUREMENT Set the function switch to [v Hz] range position. The meter automatically defaults to Frequency range. Press the [MODE] button for 3 seconds to select the Frequency range. The meter automatically defaults to DC Volts.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com TEMPERATURE MEASUREMENT Set the function switch to [Temp] range position. The meter automatically defaults to °C range Insert the meter white temperature adaptor into the [V Ω TEMP HZ] input terminal and the [COM] terminal.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com DIODE TEST Set the function switch to [ Ω ] range position. Press the [MODE] button to select the Diode Test range. The meter automatically defaults to Resistance. Insert the red test lead into the [V Ω TEMP HZ] input terminal and the black lead to the [COM] terminal.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com CONTINUITY TESTING Set the function switch to [ Ω ] range position. Press the [MODE] button to select the Continuity Test range. The meter automatically defaults to Resistance. Insert the red test lead into the [V Ω TEMP HZ] input terminal and the black lead to the [COM] terminal.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com DATA HOLD This is a function used to freeze the reading on the display, ideal for later viewing. Press the [HOLD] button once. When the Hold is activated, the meter beeps, freezes the reading, and displays the “HOLD”...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com LCD BACkLIGHT The backlight is ideally used in dark or dimly lit areas. Press the button for 3 seconds, and the bright white light will come on. To turn off the backlight press the button for 3 seconds.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE & CLEANING: Repairs and servicing are not covered in this manual and should only be performed by qualified • personnel. Periodically wipe the case with a dry cloth. Do not use abrasives or solvents on this instru- •...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com PINCE AMPÈREMÉTRIQUE CA/CC RMS RÉEL MOD. 1760 PA/AC-DC TABLE DES MATIÈRES: • Limites de mesure ........................51 • Informations relatives à la sécurité d’utilisation ..............51 • Caractéristiques ........................54 • Image de l’instrument ......................55 Spécifications techniques ......................
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Merci d’avoir choisi un produit Beta. Pour utiliser au mieux notre produit, nous vous conseillons de lire attentivement ce guide d’utilisation. LIMITES DE MESURE Ampère CC: 0,01 A à 1000 A Ampère CA: 0,01 A à...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com • Avant d’utiliser l’instrument, lire attentivement et entièrement ce guide d’utilisa- tion. • Conserver le guide pour d’éventuelles consultations futures. Toujours s’assurer que l’instrument est utilisé dans ses limites opérationnelles et • conformément aux procédures indiquées dans ce guide. •...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com DANGER • Ne pas utiliser l’instrument pour effectuer des mesures de tension sur des circuits dans lesquels les tensions sont supérieures à la limite maximum de mesure de l’instrument. Ne jamais dépasser la limite maximum pour chaque gamme de mesure. •...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION • Avant d’effectuer une mesure, s’assurer que le sélecteur de fonction est positionné sur la gamme appropriée. Vérifier que les connecteurs des pointes de touche sont correctement branchés dans les prises • de l’instrument.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Test de continuité avec signalisation par ronfleur. • Mesure de fréquence jusqu’à 4 kHz. • • Mesure de la valeur de crête positive et négative de tension et de courant. Fonction data hold pour le maintient de la valeur de mesure sur l’afficheur. •...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com SPÉCIfICATIONS TECHNIQUES Dimensions pince Ouverture d’environ 30 mm Test diodes Courant de test typique de 3 mA. Tension à circuit ouvert 1,5 VCC Seuil < 35 Ω, courant de test < 1 mA Test de continuité...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Courant CC Gamme Plage de mesure Résolution Précision ±(2.8%+10digits) 40 A 0 - 40.00A 0.01 A ±(2.8%+8digits) 400 A 0 - 400.0A 0.1 A ±(2.8%+8digits) 1000 A 0 - 1000A Courant CA Gamme Plage de mesure Résolution Précision...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Tension CA Gamme Plage de mesure Résolution Précision ±(1.0% + 10digits) 400mV 0 - 400.0mV 0.1 mV 0 - 4.000V 0.001 V ±(1,5% + 8 digits) 0 - 40.00V 0.01 V 400V 0 - 400.0V 0.1 V ±...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Capacité Gamme Plage de mesure Résolution Précision ±(5.0% +30 digits) 0 – 4.000nF 0.001nF ±(5.0% +20 digits) 40nF 0 – 40.00nF 0.01nF ±(3.0% +5 digits) 400nF 0 – 400.0nF 0.01nF ±(3.0% +5 digits) 4µF 0 –...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com MESURE DE COURANT CC WARNING: avant d’effectuer la mesure de courant, vérifier que les pointes de touche sont débranchées de l’instrument. Placer le sélecteur de fonction sur le débit 1000 A, 400 A ou 40 A en vérifiant que le courant maximum qui doit être mesuré...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com MESURE DE COURANT CA RÉEL RMS WARNING: avant d’effectuer la mesure de courant, vérifier que les pointes de touche sont débranchées de l’instrument. Placer le sélecteur de fonction sur le débit 1000 A, 400 A ou 40 A en vérifiant que le courant maximum qui doit être mesuré...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com MESURE DE TENSION CC Amener le sélecteur de fonction sur la position [v Hz]. L’instrument se place automati- quement sur la gamme CC. Brancher la pointe de touche rouge au terminal [V Ω TEMP HZ] de l’instrument et la pointe de touche noire au terminal [COM].
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com MESURE DE TENSION RÉELLE AC RMS Amener le sélecteur de fonction sur la position [v Hz]. Appuyer sur la touche [MODE] pour sélectionner la gamme CA Volt. L’instrument se place automatiquement sur la gamme CC Volts. Brancher la pointe de touche rouge au terminal [V Ω...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com MESURE DE RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE EN Ω Ω ]. L’instrument se place sur la gamme Amener le sélecteur de fonction sur la position [ de mesure de la résistance. Brancher la pointe de touche rouge au terminal [V Ω TEMP HZ] de l’instrument et la pointe de touche noire au terminal [COM] Connecter les deux pointes de touche aux terminaux de la résistance dont on veut connaitre la valeur en Ω.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com MESURE DE CAPACITÉ DE CONDENSATEURS Placer le sélecteur de fonction sur la position [CAP]. Brancher la pointe de touche rouge au terminal [V Ω TEMP HZ] de l’instrument et la pointe de touche noire au terminal [COM]. Connecter les deux pointes de touche aux terminaux du condensateur dont on veut connaître la capacité...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com MESURE DE fRÉQUENCE Amener le sélecteur de fonction sur la position [v Hz]. L’instrument se place sur la gamme de mesure de la fréquence. Appuyer sur la touche [MODE] pendant 3 secondes et sélectionner la gamme de fréquence. L’instrument se placera automatiquement sur Volts CC.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com MESURE DE TEMPÉRATURE Amener le sélecteur de fonction sur la position [Temp]. L’instrument se place sur la gamme de mesure de la température. Raccorder à l’instrument, l’adaptateur pour la mesure de la température au terminal [V Ω TEMP HZ] et [COM] en faisant attention à...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com TEST DIODES Ω ]. L’instrument se place sur la gamme Amener le sélecteur de fonction sur la position [ de mesure de la résistance. Appuyer sur la touche [MODE] pour sélectionner la fonction de test diodes. L’instrument se place sur la gamme de mesure résistances.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com TEST DE CONTINUITÉ Ω]. L’instrument se place sur la gamme Amener le sélecteur fonctions sur la position [ de mesure de la résistance. Appuyer sur la touche [MODE] pour sélectionner la fonction de test de continuité. L’instrument se place sur la gamme de mesure résistances.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com fONCTION DATA HOLD Cette fonction permet de bloquer la valeur de mesure de façon à pouvoir effectuer une lecture précise même en conditions de mesure difficiles. Appuyer une fois sur la touche [HOLD]. Quand la fonction HOLD est active, l’instrument émettra un signal sonore de confirmation et sur l’afficheur apparaîtra la mention «...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com RÉTROÉCLAIRAGE DE L’AffICHEUR La fonction de rétroéclairage de l’afficheur permet d’effectuer des lectures précises de l’afficheur même en conditions précaires d’éclairage. Pour activer le rétroéclairage, appuyer sur la touche pendant 3 secondes. Pour désactiver cette fonction, appuyer de nouveau sur la touche pendant 3 secondes.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com REMPLACEMENT DE LA BATTERIE “ s’affiche, remplacer la batterie interne de l’instrument. Pour le rempla- Quand le symbole “ cement de la batterie, procéder de la façon suivante : Déconnecter les pointes de touche de tout point de mesure. Tourner le sélecteur de fonction en position OFF pour éteindre l’instrument.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Toute réparation ou entretien doit être effectué uniquement par le personnel qualifié, et par • conséquent, ce manuel ne fait mention desdites opérations. Périodiquement, passer un chiffon sec sur le boîtier. Ne jamais utiliser de matériaux abrasifs ou •...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com MULTÍMETRO DE PINZA AC/DC TRUE RMS MOD. 1760PA/ AC-DC ÍNDICE: • Límites de medición ........................ 75 • Información acerca de la seguridad en el uso ................. 75 • Prestaciones ..........................78 • Vista del instrumento ......................79 Especificaciones técnicas .......................
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Gracias por haber preferido un producto Beta. Para obtener el mejor uso de nuestro producto, le aconsejamos leer con atención este manual de usuario. LÍMITES DE MEDICIÓN Amperios CC: 0.01A a 1000A Amperios CA: 0.01A a 1000A...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com • Antes de utilizar el instrumento, leer atentamente y en todas sus partes este manual de usuario. • Conservar el manual para posibles consultas futuras. • Asegurarse siempre de que el instrumento se utilice dentro de sus límites operativos y de conformidad con los procedimientos recogidos en este manual.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com DANGER • No utilizar el instrumento para efectuar mediciones de tensión en circuitos donde existan tensiones superiores al límite máximo de medición del instrumento. • Nunca superar el límite de medición máximo para cada gama de medición. Durante la fase de medición, prestar mucha atención a no tocar partes expuestas o conexiones •...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION • Antes de efectuar una medición, asegurarse de que el selector de funciones esté programado en la gama apropiada. Comprobar que las clavijas de las puntas estén correctamente enchufadas en las tomas corre- •...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Prueba de continuidad con zumbido de señalización. • Medición de frecuencia hasta 4KHz. • • Medición del valor de pico tanto en valores mínimo como máximo, en tensión y corriente. Función data hold para mantener el valor de la medición en el display. •...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIfICACIONES TÉCNICAS Medidas de la pinza Apertura en torno a 30 mm Prueba diodos Corriente de prueba típica de 3mA. Tensión con circuito abierto 1,5VCC. Prueba de continuidad Umbral < 35Ω, corriente de prueba < 1mA Indicación pila descargada En el display aparece el símbolo de la batería Indicación de fuera de gama...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Corriente CC Gama Gama de medición Resolución Precisión ±(2.8%+10digits) 40 A 0 - 40.00A 0.01 A ±(2.8%+8digits) 400 A 0 - 400.0A 0.1 A ±(2.8%+8digits) 1000 A 0 - 1000A Corriente CA Gama Gama de medición Resolución Precisión...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Tensión CA Gama Gama de medición Resolución Precisión ±(1.0% + 10digits) 400mV 0 - 400.0mV 0.1 mV 0 - 4.000V 0.001 V ±(1,5% + 8 digits) 0 - 40.00V 0.01 V 400V 0 - 400.0V 0.1 V ±...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Capacidad Gama Gama de medición Resolución Precisión ±(5.0% +30 digits) 0 – 4.000nF 0.001nF ±(5.0% +20 digits) 40nF 0 – 40.00nF 0.01nF ±(3.0% +5 digits) 400nF 0 – 400.0nF 0.01nF ±(3.0% +5 digits) 4µF 0 –...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com MEDICIÓN DE CORRIENTE CC WARNING: antes de efectuar una medición de corriente, comprobar que las puntas estén desconectadas del instrumento. Establecer en el selector de funciones la capacidad 1000 A, 400 A o 40 A comprobando que la corriente máxima que se va a medir no supere dichos valores de capacidad.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com MEDICIÓN DE CORRIENTE CA REAL RMS WARNING: antes de efectuar una medición de corriente, comprobar que las puntas estén desconectadas del instrumento. Establecer en el selector de funciones la capacidad 1000 A, 400 A o 40 A comprobando que la corriente máxima que se va a medir no supere dichos valores de capacidad.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com El botón [PEAK] permite regular el valor de pico máximo y mínimo de la medición. Consultar la pág. 94 para más detalles. MEDICIÓN DE TENSIÓN CC Hz]. El instrumento se preajusta automáti- Llevar el selector de funciones a la posición [v camente en la gama CC.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com MEDICIÓN DE TENSIÓN REAL CA RMS 1. Llevar el selector de funciones a la posición [v Hz]. 2. Pulsar el botón [MODE] para seleccionar la gama CA Volt. . El instrumento se preajusta automáticamente en la gama CC Voltios.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com MEDICIÓN DE RESISTENCIA ELÉCTICA EN Ω Ω ]. El instrumento se preajusta en la gama Llevar el selector de funciones a la posición [ de medición de la resistencia. Conectar la punta roja al terminal [V Ω TEMP HZ] del instrumento, y la punta negra al terminal [COM].
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com MEDICIÓN DE CAPACIDAD DE CONDENSADORES Llevar el selector de funciones a la posición [CAP]. Conectar la punta roja al terminal [V Ω TEMP HZ] del instrumento, y la punta negra al ter- minal [COM]. Conectar las dos puntas a los terminales del condensador cuya capacidad se desea conocer y leer el valor de la medición en el display del instrumento.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com MEDICIÓN DE fRECUENCIA Hz]. El instrumento se preajusta en la gama Llevar el selector de funciones a la posición [v de medición de la frecuencia. Pulsar el botón [MODE] durante 3 segundos y seleccionar la gama de frecuencia. El instrumento pasará...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com MEDICIÓN DE TEMPERATURA Llevar el selector de funciones a la posición [Temp]. El instrumento se preajusta en la gama de medición de la temperatura. Conectar al instrumento el adaptador para la medición de la temperatura, terminales [V Ω TEMP HZ] y [COM] asegurándose de que el signo + del adaptador se sitúe sobre el terminal [V Ω...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com PRUEBA DE DIODOS Ω ]. El instrumento se preajusta en la Llevar el selector de funciones a la posición [ gama de medición de la resistencia. Pulsar el botón [MODE] para seleccionar la función de prueba de diodos. El instrumento se preajusta en la gama de medición de resistencias.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com PRUEBA DE CONTINUIDAD Ω ]. El instrumento se preajusta en la Llevar el selector de funciones a la posición [ gama de medición de la resistencia. Pulsar el botón [MODE] para seleccionar la función de prueba de continuidad. El instrumento se preajusta en la gama de medición de resistencias.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com fUNCIÓN DATA HOLD Esta función permite bloquear el valor de la medición para poder efectuar una lectura precisa incluso en condiciones de medición incómodas. Pulsar el botón [HOLD] una vez. Cuando la función HOLD está activa, el instrumento emitirá una señal acústica de confirmación, y en el display aparece el mensaje “HOLD”.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com RETROILUMINACIÓN DEL DISPLAY La función de retroiluminación del display permite efectuar lecturas precisas del display incluso en condiciones de iluminación precarias. Para activar la retroiluminación, pulsar el botón durante 3 segundos. Para desactivar esta función, pulsar de nuevo el botón durante 3 segundos.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com SUSTITUCIÓN DE LA PILA Cuando en el display aparece el símbolo “ ”, proceder a cambiar la pila interna del instrumento. Para la sustitución de la pila, proceder como se indica a continuación: Desconectar las puntas de todos los puntos de medición.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG AC-DC REELLER EffEkTIvwERT-ZANGENMESSER MOD. 1760PA/ AC-DC INHALTSvERZEICHNIS:: • Messgrenzen .......................... 103 Sicherheitshinweise ....................... 103 • • Leistungen ..........................106 Ansicht des Instruments ......................107 • Technische Spezifikationen ....................108 • Gleichstrommessung ......................112 •...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Wir danken Ihnen, dass Sie ein Beta-Produkt bevorzugt haben. Für einen optimalen Gebrauch unseres Produktes bitten wir Sie, die vorliegende Bedienungsan- leitung genau zu lesen. MESSGRENZEN Gleichstrom: 0.01A bis 1000A Wechselstrom: 0.01A bis 1000A Gleichspannung: 0.1mV bis 600V...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam jeden Teil der vorliegenden • Anleitung. Bewahren Sie die Anleitung für die Zukunft auf. • Stellen Sie immer sicher, dass das Instrument innerhalb seiner Einsatzgrenzen und in •...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com DANGER Verwenden Sie das Instrument nicht zum Messen von Spannungen an Kreisläufen, deren Span- • nung höher als die maximale Messgrenze des Instruments ist. Überschreiten Sie nie die maximale Messgrenze des jeweiligen Messbereichs. •...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION Stellen Sie vor einer Messung sicher, dass der Funktionswähler auf den entsprechenden Bereich • eingestellt ist. Prüfen Sie, dass die Spitzenenden korrekt in ihren Steckerbuchsen am Instrument sitzen. • Schalten Sie das Instrument nach dem Gebrauch immer aus. Sollten Sie es längere Zeit nicht •...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Frequenzmessung bis zu 4KHz. • Messung des Spitzenwertes sowohl für den Mindest- als auch des Höchstwertes in Spannung • und Strom. Data-hold-Funktion für die Lesung des Messwertes am Display. • ANSICHT DES INSTRUMENTS Zange Taste Zange öffnen Funktionswähler...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE SPEZIfIkATIONEN Abmessungen der Zange Öffnung von ca. 30mm Diodentest Typischer Teststrom von ca. 3mA. Spannung bei geöffnetem Kreislauf 1,5V DC. Durchgangsprüfung Schwelle < 35Ω, Teststrom < 1mA Anzeige Batterie leer Am Display erscheint das Symbol der batterie Anzeige außer Bereich Am Display erscheint die Anzeige “OL”...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Gleichstrom Bereich Messbereich Auflösung Genauigkeit ±(2.8%+10digits) 40 A 0 - 40.00A 0.01 A ±(2.8%+8digits) 400 A 0 - 400.0A 0.1 A ±(2.8%+8digits) 1000 A 0 - 1000A wechselstro Bereich Messbereich Auflösung Genauigkeit ±(2.8%+10digits) 40 A 0 - 40.00A 0.01 A...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com wechselspannung Bereich Messbereich Auflösung Genauigkeit ±(1.0% + 10digits) 400mV 0 - 400.0mV 0.1 mV 0 - 4.000V 0.001 V ±(1,5% + 8 digits) 0 - 40.00V 0.01 V 400V 0 - 400.0V 0.1 V ±...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com kapazität Bereich Messbereich Auflösung Genauigkeit ±(5.0% +30 digits) 0 – 4.000nF 0.001nF ±(5.0% +20 digits) 40nF 0 – 40.00nF 0.01nF ±(3.0% +5 digits) 400nF 0 – 400.0nF 0.01nF ±(3.0% +5 digits) 4µF 0 – 4.000µF 0.001µF ±(3.0% +5 digits) 40µF...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com GLEICHSTROMMESSUNG WARNING: Prüfen Sie, dass die Spitzen nicht mit dem Instrument verbunden sind, bevor Sie eine Strom- messung ausführen. Stellen Sie den Funktionswähler auf den Messendwert 1000 A, 400 A bzw. 40 A und prüfen Sie, dass der zu messende Höchststrom diese Messendwerte nicht überschreitet.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com wECHSELSTROMMESSUNG (REELLER EffEkTIvwERT) WARNING: Prüfen Sie, dass die Spitzen nicht mit dem Instrument verbunden sind, bevor Sie eine Strom- messung ausführen. Stellen Sie den Funktionswähler auf den Messendwert 1000 A, 400 A bzw. 40 A und prüfen Sie, dass der zu messende Höchststrom diese Messendwerte nicht überschreitet.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Range” ein. Wenn Sie auf die Taste [PEAK] drücken, können Sie den maximalen und minimalen Spitzenwert speichern. Siehe S. 122 für weitere Einzelheiten. GLEICHSPANNUNGSMESSUNG Stellen Sie den Funktionswähler auf [v Hz]. Das Instrument stellt sich selbsttätig auf den Gleichspannungsbereich ein.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com wECHSELSPANNUNGSMESSUNG (REELLER EffEkTIvwERT) Stellen Sie den Funktionswähler auf [v Hz]. Drücken Sie auf die Taste [MODE], um den Wechselspannungsbereich auszuwählen. Das Instrument stellt sich selbsttätig auf den DC Volt-Bereich ein. Verbinden Sie die rote Spitze mit der Steckerbuchse [V Ω TEMP HZ] des Instruments, und die schwarze mit der Steckerbuchse [COM].
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com WIDERSTANDSMESSUNG IN Ω Stellen Sie den Funktionswähler auf [ Ω ]. Das Instrument stellt sich auf den Wider- standsmessbereich ein. Verbinden Sie die rote Spitze mit der Steckerbuchse [V Ω TEMP HZ] des Instruments, und die schwarze mit der Steckerbuchse [COM].
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com kAPAZITÄTSMESSUNG vON kONDENSATOREN Stellen Sie den Funktionswähler auf [CAP]. Verbinden Sie die rote Spitze mit der Steckerbuchse [V Ω TEMP HZ] des Instruments, und die schwarze mit der Steckerbuchse [COM]. Verbinden Sie die beiden Spitzen mit den Endverschlüssen des Kondensators, dessen Kapazität man wissen will, und lesen Sie den Messwert am Display des Instruments ab.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com fREQUENZMESSUNG Stellen Sie den Funktionswähler auf [v Hz]. Das Instrument stellt sich auf den Messbe- reich der Frequenz ein. Drücken Sie 3 Sekunden auf die Taste [MODE] und wählen Sie den Frequenzbereich. Das Instrument wird sich selbsttätig auf Volt DC stellen.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com TEMPERATURMESSUNG Stellen Sie den Funktionswähler auf [Temp]. Das Instrument stellt sich auf den Temperaturmes- sbereich ein. Verbinden Sie den Adapter zum Messen der Temperatur mit der Steckerbuchse [V Ω TEMP HZ] und [COM] am Instrument; beachten Sie dabei das Zeichen + auf dem Adapter an der Stecker- buchse [V Ω...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com DIODENTEST Stellen Sie den Funktionswähler auf [ Ω ]. Das Instrument stellt sich auf den Messbereich des Widerstandes ein. Drücken Sie auf die Taste [MODE], um die Funktion Diodentest auszuwählen. Das Instrument stellt sich auf den Messbereich der Widerstände ein. Verbinden Sie die rote Spitze mit der Steckerbuchse [V Ω...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com DURCHGANGSPRÜfUNG Stellen Sie den Funktionswähler auf [ Ω ]. Das Instrument stellt sich auf den Messbe- reich des Widerstandes ein. Drücken Sie auf die Taste [MODE], um die Funktion Durchgangsprüfung auszuwählen. Das Instrument stellt sich auf den Messbereich der Widerstände ein. Verbinden Sie die rote Spitze mit der Steckerbuchse [V Ω...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com DATA-HOLD-fUNkTION Mit dieser Funktion kann der gemessene Wert blockiert werden, so dass auch unter schlechten Bedingungen eine präzise Lesung stattfinden kann. Drücken Sie einmal auf die Taste [HOLD]. Um zu bestätigen, dass die Funktion HOLD ak- tiviert ist, wird das Instrument ein akustisches Signal abgeben und am Display erscheint die Schrift “HOLD”.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com RÜCkSEITIGE BELEUCHTUNG DES DISPLAYS Dank der rückseitigen Beleuchtung des Displays können die Werte auch bei schlechter Beleuchtung präzise abgelesen werden. Drücken Sie 3 Sekunden auf die Taste , um die rückseitige Beleuchtung einzuschalten. Drücken Sie erneut 3 Sekunden auf die Taste , wenn Sie die Funktion desaktivieren wollen.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIEwECHSEL Wechseln Sie die Batterie im Instrument, wenn das Symbol “ ” am Display erscheint. Gehen Sie dazu wie folgend vor: Trennen Sie die Spitzen von beliebigen Messstellen ab. Drehen Sie den Funktionswähler auf OFF, um das Instrument auszuschalten. Lösen Sie die Schraube, die den Deckel des Batterieabteils blockiert.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com konformitätserklärung Produkt 1760 PA/AC-DC entspricht der Bestimmung 2004/108/EC der Europäischen Kommission zur elektromagnetischen Verträglichkeit ECM.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com AC/DC TRUE RMS-STROOMTANG MOD. 1760 PA/AC-DC INHOUD: • Meetlimieten .......................... 131 Informatie m.b.t. de veiligheid van gebruik ................131 • • Prestaties ..........................134 Hoe ziet het instrument er uit ....................135 • Technische specificaties......................
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Hartelijk dank dat u een product van Beta aangeschaft heeft. Om ons product het best te gebruiken raden we u aan aandachtig deze handleiding te lezen MEETLIMIETEN Ampère DC: 0.01A tot 1000A Ampère AC: 0.01A tot 1000A...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Voordat u het instrument gebruikt, aandachtig en geheel deze gebruiksaanwijzing • lezen. De gebruiksaanwijzing bewaren voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Ervoor altijd voor zorgen dat het instrument gebruikt wordt binnen zijn operatieve •...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com DANGER • Het instrument niet gebruiken om stroommetingen uit te voeren op circuits waar spanningen bestaan die hoger zijn dan de maximale limiet van het instrument. Nooit de maximale meetlimiet overschrijden voor elk meetbereik. •...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION Voordat u een meting uitvoert ervoor zorgen dat de keuzeschakelaar van de functies ingesteld • staat op het geschikte bereik. Nagaan dat de pluggen van de puntjes correct in de contacten van het instrument zitten. •...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Frequentiemeting tot 4KHz. • • Meting van de piekwaarde van de meting zowel in de minimumwaarde als in de maximumwaarde onder spanning en stroom. Functie data hold voor het behoud van de waarde van de meting op de display. •...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE SPECIfICATIES Tangafmetingen Opening circa 30mm Test diodes Typische teststroom van 3mA. Spanning op open circuit 1,5V DC. Continuïteitstest Drempel < 35Ω, teststroom < 1mA Aanduiding batterij leeg Op de display verschijnt het symbool van de batterij Aanwijzing buiten bereik Op de display verschijnt de aanduiding “OL”...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Gelijkstroom Bereik Meetbereik Resolutie Precisie ±(2.8%+10digits) 40 A 0 - 40.00A 0.01 A ±(2.8%+8digits) 400 A 0 - 400.0A 0.1 A ±(2.8%+8digits) 1000 A 0 - 1000A wisselstroom Bereik Meetbereik Resolutie Precisie ±(2.8%+10digits) 40 A 0 - 40.00A 0.01 A...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com wisselspanning Bereik Meetbereik Resolutie Precisie ±(1.0% + 10digits) 400mV 0 - 400.0mV 0.1 mV 0 - 4.000V 0.001 V ±(1,5% + 8 digits) 0 - 40.00V 0.01 V 400V 0 - 400.0V 0.1 V ±...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com vermogen Bereik Meetbereik Resolutie Precisie ±(5.0% +30 digits) 0 – 4.000nF 0.001nF ±(5.0% +20 digits) 40nF 0 – 40.00nF 0.01nF ±(3.0% +5 digits) 400nF 0 – 400.0nF 0.01nF ±(3.0% +5 digits) 4µF 0 – 4.000µF 0.001µF ±(3.0% +5 digits) 40µF...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com METEN vAN GELIJkSTROOM WARNING: voordat u een stroommeting uitvoert, nagaan dat de punten losgekoppeld zin van het instrument. De keuzeschakelaar van de functies instellen op het vermogen 1000 A, 400 A of 40 A, nagaand dat de maximale stroom die omgeven wordt om gemeten te worden niet die vermogenswaarde overschrijdt.
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com METEN vAN REËLE RMS-wISSELSTROOM WARNING: voordat u een stroommeting uitvoert, nagaan dat de punten losgekoppeld zin van het instru- ment. De keuzeschakelaar van de functies instellen op het vermogen 1000 A, 400 A of 40 A, nagaand dat de maximale stroom die omgeven wordt om gemeten te worden niet die vermogenswaarde overschrijdt.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com Door op de knop [PEAk] te drukken zult u de piekwaarde en de minimumwaarde kunnen registreren. Raadpleeg pag. 150 voor verdere details. METEN vAN GELIJkSPANNING Breng de keuzeschakelaar van de functies naar de positie [v Hz].
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com METEN vAN REËLE RMS-wISSELSPANNING Breng de keuzeschakelaar van de functies naar de positie [v Hz]. Druk op de knop [MODE] om het bereik AC Volt te selecteren. Het instrument zal automatisch op het bereik DC Volts springen. Verbind de rode punt aan de terminal [V Ω...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com METEN VAN ELEKTRISCHE WEERSTAND IN Ω Breng de keuzeschakelaar naar de positie [ Ω ]. Het instrument zal op het bereik springen voor het meten van de weerstand. Verbind de rode punt aan de terminal [V Ω TEMP HZ] van het instrument en de zwarte punt aan de terminal [COM].
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com METEN vAN vERMOGEN vAN CONDENSATORS De keuzeschakelaar van de functies op de positie [CAP] zetten. Verbind de rode punt aan de terminal [V Ω TEMP HZ] van het instrument en de zwarte punt aan de terminal [COM].
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com METEN vAN DE fREQUENTIE Breng de keuzeschakelaar van de functies naar de positie [v Hz]. Het instrument springt automatisch op het meetbereik van de frequentie. Druk 3 seconden lang op de knop [MODE] en selecteer het frequentiebereik. Het instrument zal automatisch op Volts DC springen.
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com METEN vAN DE TEMPERATUUR Breng de keuzeschakelaar naar de positie [Temp]. Het instrument springt automatisch op het meetbereik van de temperatuur. Verbind aan het instrument de adapter voor het meten van de temperatuur aan de terminal [V Ω...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com TEST DIODES Breng de keuzeschakelaar naar de positie [ Ω ]. Het instrument zal op het bereik springen voor het meten van de weerstand. Druk op de knop [MODE] om de functie te selecteren van de test diodes. Het instrument zal op het bereik springen van het meten van weerstanden.
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com TEST vAN CONTINUÏTEIT Breng de keuzeschakelaar van de functies naar de positie [ Ω ]. Het instrument zal op het bereik springen voor het meten van de weerstand. Druk op de knop [MODE] om de functie te selecteren van de test continuïteit. Het instrument zal op het bereik van het meten van weerstanden springen.
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com fUNCTIE DATA HOLD Deze functie biedt de mogelijkheid de waarde van de meting te blokkeren om zo een precieze aflezing te verkrijgen ook in omstandigheden van ongemakkelijk meten. Druk een keer op de knop [HOLD]. Wanneer de HOLD-functie actief is, zal het instrument een akoestiek signaal uitgeven en zal er op de display het opschrift “HOLD”...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com ACHTERvERLICHTING vAN DE DISPLAY De functie achterverlichting van de display biedt de mogelijkheid precieze lezingen uit te voeren van de display ook in omstandigheden van gering licht. Om de achterverlichting te activeren, dient u 3 seconden lang op de knop [ ] te drukken.
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com vERvANGING vAN DE BATTERIJ Wanneer er op de display het symbool “ ” verschijnt, dient u over te gaan tot de vervanging van de batterij binnenin het instrument. Voor de vervanging van de batterij, dient u als volgt te werk te gaan: De punten loskoppelen van elk eventueel meetpunt.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com ONDERHOUD & REINIGING: Reparaties en onderhoud worden niet in deze handleiding besproken en mogen alleen door • hiervoor bevoegd personeel worden uitgevoerd. Wrijf de behuizing regelmatig af met een droge doek. Gebruik op dit instrument geen schuur- •...
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA OBSŁUGI CĘGOWEGO MIERNIKA PRĄDU AC/DC TRUE RMS MOD. 1760 PA/AC-DC SPIS TREŚCI� : • Zakresy pomiarowe ....................... 155 Informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania ............. 155 • Opis przyrządu ........................158 • Widok przyrządu ........................159 •...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Dziękujemy za wybór produktu Beta. W celu optymalnej eksploatacji urządzenia zalecamy dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi. ZAkRESY POMIAROwE Prąd stały DC: od 0,01A do 1000A Prąd zmienny AC: od 0,01A do 1000A Napięcie stałe DC:...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. • Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi jako punkt odniesienia w przyszłym • użytkowaniu. Należy upewnić się zawsze że urządzenie zostaje używane zgodnie z jego zakre- •...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com DANGER Nie należy używać urządzenia w celu pomiaru napięcia w obwodach w których występuje • napięcie przewyższające maksymalną wartość napięcia przyrządu. Nigdy nie należy przekraczać zakresu pomiaru maksymalnego dla każdego z zakresów pomia- •...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION Przed dokonaniem pomiaru należy upewnić się czy przełącznik funkcji został ustawiony na • prawidłowym zakresie. Sprawdzić czy przewody pomiarowe są prawidłowo podłączone do poszczególnych gniazd • przyrządu. Po użyciu należy zawsze wyłączyć przyrząd. Jeśli przyrząd nie jest używany przez dłuższy czas •...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com Pomiar częstotliwości aż do 4kHz. • Pomiar wartości zarówno przy osiągnięciu szczytowej wartości maksymalnej prądu jak i • minimalnej. Funkcja data hold pozwala na zachowanie w pamięci mierzonej wartości na wyświetlaczu. • WIDOK PRZYRZĄDU Kleszcze Dźwignia otwarcia kleszczy Przełącznik funkcji...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com DANE TECHNICZNE Rozmiar kleszczy Rozwartość do około 30mm Tester diod Standardowy prąd przewodzenia 3mA Napięcie w obwodzie otwartym 1,5V DC Pomiar ciągłości Wartość ‹35Ω, prąd przewodzenia ‹1mA Wskaźnik rozładowania baterii Na wyświetlaczu pojawia się symbol baterii Wskaźnik przekroczenia zakresu Na wyświetlaczu pojawia się...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com Prąd DC Rozdzielczość Dokładność Zakres Zakres pomiaru ±(2.8%+10digits) 40 A 0 - 40.00A 0.01 A ±(2.8%+8digits) 400 A 0 - 400.0A 0.1 A ±(2.8%+8digits) 1000 A 0 - 1000A Prąd AC Rozdzielczość Dokładność Zakres Zakres pomiaru ±(2.8%+10digits)
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com Napięcie AC Rozdzielczość Dokładność Zakres Zakres pomiaru ±(1.0% + 10digits) 400mV 0 - 400.0mV 0.1 mV 0 - 4.000V 0.001 V ±(1,5% + 8 digits) 0 - 40.00V 0.01 V 400V 0 - 400.0V 0.1 V ±...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com Pojemność Rozdzielczość Dokładność Zakres Zakres pomiaru ±(5.0% +30 digits) 0 – 4.000nF 0.001nF ±(5.0% +20 digits) 40nF 0 – 40.00nF 0.01nF ±(3.0% +5 digits) 400nF 0 – 400.0nF 0.01nF ±(3.0% +5 digits) 4µF 0 –...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com POMIAR PRĄDU STAŁEGO DC WARNING: przed wykonaniem pomiaru prądu należy sprawdzić czy przewody pomiarowe są odłączone od przyrządu. Ustawić przełącznik funkcji na zakres 1000 A, 400 A lub 40 A, sprawdzić czy maksymalna wartość...
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com POMIAR PRĄDU ZMIENNEGO AC RMS WARNING: przed wykonaniem pomiaru prądu należy sprawdzić czy przewody pomiarowe są odłączone od przyrządu. Ustawić przełącznik funkcji na zakres natężenia 1000 A, 400 A lub 40 A, sprawdzić czy maksymalna wartość...
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com wraca do stanu pomiaru automatycznego „Auto Range”. Naciskając przycisk [PEAK] można zapisać wartość maksymalną i minimalną pomiaru. W celu szczegółowych informacji patrz strona 174. POMIAR NAPIĘCIA STAŁEGO DC Ustawić przełącznik funkcji na [v Hz].
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com POMIAR NAPIĘCIA ZMIENNEGO AC RMS Ustawić przełącznik funkcji na [v Hz]. Nacisnąć przycisk [MODE] aby wybrać zakres AC Volt. Przyrząd automatycznie zostaje ustawiony na zakres DC Volts. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda [V Ω TEMP HZ] urządzenia oraz czarny przewód pomiarowy do gniazda [COM].
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com POMIAR REZYSTANCJI W Ω Ustawić przełącznik funkcji na [ Ω ]. Przyrząd zostaje ustawiony na zakres pomiaru rezystancji. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda [V Ω TEMP HZ] przyrządu oraz czarny przewód pomiarowy do gniazda [COM]. Podłączyć...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com POMIAR POJEMNOŚCI KONDENSATORÓW Ustawić przełącznik funkcji na [CAP]. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda [V Ω TEMP HZ] urządzenia oraz czarny przewód pomiarowy do gniazda [COM]. Podłączyć obydwa przewody pomiarowe do końcówek kondensatora którego pojemność ma być...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com POMIAR CZĘSTOTLIWOŚCI Ustawić przełącznik funkcji na [v Hz]. Przyrząd zostaje nastawiony na zakres pomiaru częstotliwości. Nacisnąć przycisk [MODE] przez 3 sekundy i wybrać zakres częstotliwości. Przyrząd auto- matycznie zostaje ustawiony na zakres DC Volts. Podłączyć...
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com POMIAR TEMPERATURY Ustawić przełącznik funkcji na [Temp]. Przyrząd zostaje nastawiony na zakres pomiaru tem- peratury. Podłączyć przyrząd, adaptor pomiaru temperatury do gniazda [V Ω TEMP HZ] i [COM] zwracając uwagę na obecność znaku + na adaptorze gniazda [V Ω TEMP HZ]. Podłączyć...
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com TESTER DIOD Ustawić przełącznik funkcji na [ Ω ]. Przyrząd zostaje nastawiony na zakres pomiaru rezystancji. Nacisinąć przycisk [MODE] aby wybrać funkcję testera diod. Przyrząd zostaje nastawiony na zakres pomiaru rezystancji. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda [V Ω TEMP HZ] przyrządu oraz czarny przewód pomiarowy do gniazda [COM].
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com PRÓBA CIĄGŁOŚCI OBWODU PRĄDU Ustawić przełącznik funkcji na [ Ω ]. Przyrząd zostaje nastawiony na zakres pomiaru rezystancji. Nacisinąć przycisk [MODE] aby wybrać funkcję próby ciągłości prądu. Przyrząd zostaje na- stawiony na zakres pomiaru rezystancji. Podłączyć...
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com fUNkCJA DATA HOLD Omawiana funkcja pozwala na zatrzymanie zapisu odczytywanej wartości w celu umożliwienia dokładnego odczytu pomiaru również w niekomfortowych warunkach pomiaru. Nacisnąć jednokrotnie przycisk [HOLD]. Funkcja HOLD jest aktywna gdy przyrząd wyemituje potwierdzający sygnał...
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com PODŚWIETLENIE WYŚWIETLACZA Funkcja podświetlenia wyświetlacza pozwala na precyzyjne dokonanie odczytu pomiaru również w warunkach słabego oświetlenia. Aby włączyć podświetlenie wyświetlacza należy przytrzymać przez 3 sekundy wciśnięty przycisk z symbolem Aby wyłączyć tą opcję należy ponownie przytrzymać przez 3 sekundy wciśnięty przycisk z symbolem Uwaga: Użycie funkcji podświetlenia wyświetlacza przyczynia się...
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com wYMIANA BATERII Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol należy dokonać wymiany baterii wewnętrznej przyrządu. W celu wymiany baterii należy wykonać następujące czynności: Odłączyć końcówki przewodów pomiarowych od jakiegokolwiek punktu pomiarowego. Ustawić przełącznik funkcji na stan OFF w celu wyłączenia przyrządu. Odkręcić...
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com Informazione agli utenti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve esse- re smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani. L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può: – consegnarlo presso un centro di raccolta di rifiuti elettronici od elettrotecnici –...
  • Page 172 środowiska i zdrowia człowieka. Nielegalne usuwanie produktu stanowi naruszenie Beta Utensili S.p.A. Via Volta, 18 20050 Sovico (Mi) Italy Tel. +39 039 2077 1 - Fax +39 039 2010 742...