Kenwood NX-5000 Série Guide De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour NX-5000 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

NX-5000 series
USER GUIDE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GUIA DEL USUARIO
GUIDA PER L'UTENTE
BENUTZERHANDBUCH
GEBRUIKERSHANDLEIDING
KULLANICI REHBERI
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GUIA DO UTILIZADOR
B5A-0940-10 (E)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood NX-5000 Série

  • Page 1 NX-5000 series USER GUIDE GUIDE DE L'UTILISATEUR GUIA DEL USUARIO GUIDA PER L'UTENTE BENUTZERHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING KULLANICI REHBERI ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ GUIA DO UTILIZADOR B5A-0940-10 (E)
  • Page 2 Importeur Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, Nederland Importer 12 Priestley Way, London NW2 7BA, United Kingdom Importeur Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Deutschland Importador Carretera de Rubi, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona, España Importateur 7 Allee des Barbanniers 92230 Gennevilliers, France Importatore Via G.
  • Page 3 Ask your dealer for information on anycustomized features they may have added to your radio. For using details User Manual, refer to the following URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword NOTIFICATION This equipment complies with the essential requirements of Directive 2014/53/EU.
  • Page 4: Table Des Matières

    THANK YOU We are grateful you have chosen KENWOOD for your Digital Transceiver applications. CONTENTS NOTICES TO THE USER..........3 PRECAUTIONS ............5 UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT ......12 SUPPLIED ACCESSORIES ................ 12 PREPARATION ............13 INSTALLING/ REMOVING THE (OPTIONAL) BATTERY PACK ....13 INSTALLING THE (OPTIONAL) ANTENNA ..........
  • Page 5: Notices To The User

    NOTICES TO THE USER • Government law prohibits the operation of unlicensed radio transmitters within the territories under government control. • Illegal operation is punishable by fi ne and/or imprisonment. • Refer service to qualifi ed technicians only. Safety: It is important that the operator is aware of and understands hazards common to the operation of any transceiver.
  • Page 6 ® The Bluetooth word mark and logo are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Page 7: Precautions

    Ensure that there are no metallic items located between the transceiver and the battery pack. • Do not use options not specifi ed by KENWOOD. • If the die-cast chassis or other transceiver part is damaged, do not touch the damaged parts.
  • Page 8 Turn the transceiver power off in the following locations: • Near explosives or blasting sites. • In aircrafts. (Any use of the transceiver must follow the instructions and regulations provided by the airline crew.) • Where restrictions or warnings are posted regarding the use of radio devices, including but not limited to medical facilities.
  • Page 9 If an abnormal odor or smoke is detected coming from the transceiver, switch the transceiver power off immediately, remove the battery pack from the transceiver, and contact your KENWOOD dealer. • Use of the transceiver while you are driving may be against traffi...
  • Page 10 Information concerning the battery pack: The battery pack includes fl ammable objects such as organic solvent. Mishandling may cause the battery to rupture producing fl ames or extreme heat, deteriorate, or cause other forms of damage to the battery. Please observe the following prohibitive matters. •...
  • Page 11 • Do not charge the battery near fi res or under direct sunlight! If the battery’s protection circuit is damaged, the battery may charge at extreme current (or voltage) and an abnormal chemical reaction may occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into fl...
  • Page 12 • Do not reverse-charge or reverse-connect the battery! The battery pack has positive and negative poles. If the battery pack does not smoothly connect with a charger or operating equipment, do not force it; check the polarity of the battery. If the battery pack is reverse-connected to the charger, it will be reverse-charged and an abnormal chemical reaction may occur.
  • Page 13 Lightly shake the transceiver to remove the water from the speaker and/or microphone before operating the transceiver. • Use of any option on the transceiver not specifi ed by KENWOOD, may reduce or void the water resistant and dust resistant performance.
  • Page 14: Unpacking And Checking Equipment

    UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT Note: • The following unpacking instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD service facility, or the factory. Carefully unpack the transceiver. We recommend that you identify the items listed in the following table before discarding the packing material.
  • Page 15: Preparation

    PREPARATION INSTALLING/ REMOVING THE (OPTIONAL) BATTERY PACK • Do not short the battery terminals or dispose of the battery by fi re. • Never attempt to remove the casing from the battery pack. • Install the battery pack after cleaning the battery pack contacts and the transceiver terminals.
  • Page 16: Installing The (Optional) Antenna

    INSTALLING THE (OPTIONAL) ANTENNA Screw the antenna into the connector Optional antenna on the top of the transceiver by holding the antenna at its base and turning it clockwise until secure. INSTALLING THE BELT CLIP If necessary, attach the belt clip Belt clip using the two supplied M3 x 8 mm binding screws.
  • Page 17: Installing The Cap Over The Universal Connector

    INSTALLING THE CAP OVER THE UNIVERSAL CONNECTOR 1 If you are not using an optional speaker/ microphone or headset, install the cap over the universal connector. Universal connector cap 2 Secure the cap in place using the dressing screw. INSTALLING THE (OPTIONAL) SPEAKER/ MICROPHONE OR HEADSET 1 Insert the guide of the speaker/ microphone or headset connector into the groove of the universal connector.
  • Page 18: Installing The Microsd Memory Card

    INSTALLING THE microSD MEMORY CARD 1 Remove the battery pack. 2 Open the cap. 3 Insert the microSD memory card. • Insert the microSD memory card with its terminal side facing the same side as the front of the transceiver. microSD memory card •...
  • Page 19: Orientation

    ORIENTATION KEYS AND CONTROLS Speaker Microphone Standard Key model microSD memory Full Key model card slot a Power switch/ Volume control Turn clockwise to switch the transceiver ON. To switch the transceiver OFF, turn counterclockwise fully. Rotate to adjust the volume level. b Selector knob Rotate this control to activate its programmable function.
  • Page 20 c Transmit/ Receive/ Battery low indicator The indicator lights in different colors to indicate the current status of the transceiver. Lights red while transmitting and green while receiving. Flashes red when the battery power is low while transmitting. Replace or recharge the battery pack when the battery power is low.
  • Page 21 Connect the (optional) speaker/ microphone here. Otherwise, keep the supplied cap in place. For details on programming functions to the keys on your transceiver, please contact your dealer or refer to the instruction manual available from the following URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword...
  • Page 22: Display

    DISPLAY Basic Frame Function Indicator Area Main Area Key Guide Area Display Area Description Display the various function Icons ,signal Function Icon Area strength indicator and battery power indicator and clock. Display the information of the transceiver such Main Area as Channel number and Zone number.
  • Page 23 Indicator Description Connected to Bluetooth device. The Bluetooth function is activated. Blinks in the process of turning on Bluetooth. The GPS position is determined. Blinks when the GPS is unable to determine the position. Non-priority Scan or Voting/Site Roaming is in progress. Blinks when the scan is paused.
  • Page 24 Indicator Description The Noise Reduction function is activated. Blinks when Noise Reduction is functioning. Blinks when an incoming call matches your Optional Signaling. The Vibrator function is activated. Blinks when the Vibrator is not functioning. A message is stored in the memory. Blinks when a new message is received.
  • Page 25: Basic Operations

    BASIC OPERATIONS SWITCHING POWER ON/ OFF Turn the Power switch/ Volume control clockwise to switch the transceiver power ON. Turn the Power switch/ Volume control counter-clockwise to switch the transceiver power OFF. ADJUSTING THE VOLUME rotate the Power switch/ Volume control to adjust the volume. SELECTING A ZONE AND CHANNEL 1 Select the desired zone using the 4-way D-pad or the keys programmed as [Zone Up]/ [Zone Down].
  • Page 26: Transmitting

    TRANSMITTING 1 Select the desired zone and channel using the Selector knob and the [Zone Up]/ [Zone Down] or [Channel Up]/ [Channel Down] keys. 2 Press the PTT switch and speak into the microphone. Release the PTT switch to receive. green while •...
  • Page 27: Information On Software License

    INFORMATION ON SOFTWARE LICENSE This transceiver uses a software according to the following license agreements. *zlib LICENSE Copyright (C) 1995-2013 Jean-loup Gailly and Mark Adler This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.
  • Page 28 Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Gilles Vollant and with the following additions to the disclaimer: There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfi...
  • Page 29 Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions: 1. The origin of this source code must not be misrepresented. 2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source.
  • Page 31 à votre radio. Pour utiliser ce Mode d’emploi (User Manual) en détail, reportez-vous à l’URL suivante. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword NOTIFICATION Cet équipement est conforme aux principales exigences de la Directive 2014/53/EU. Cet équipement nécessite un contrat de licence et il est destiné...
  • Page 32 MERCI Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications d’émetteur-récepteur numériques. TABLE DES MATIÈRES REMARQUES DESTINÉES À L’UTILISATEUR ......3 PRÉCAUTIONS ............5 DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT ....12 ACCESOIRES FOURNIS ................12 PRÉPARATION ............13 POSE/ DÉPOSE DU BLOC PILES (EN OPTION) ........
  • Page 33: Remarques Destinées À L'utilisateur

    REMARQUES DESTINÉES À L’UTILISATEUR • Une loi gouvernementale interdit l’utilisation d’émetteurs radio sans licence dans les territoires sous contrôle gouvernemental. • Une utilisation illégale est punissable d’une amende et/ou d’une peine de prison. • En ce qui concerne l’entretien, adressez-vous uniquement à des techniciens qualifi...
  • Page 34 La marque et le logo Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par JVC KENWOOD Corporation est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 35: Précautions

    Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre l’émetteur-récepteur et le bloc-piles. • N’utilisez pas d’options non spécifi ées par KENWOOD. • Si le châssis moulé sous pression ou une autre pièce de l’émetteur-récepteur est endommagé, ne touchez pas aux pièces endommagées.
  • Page 36 AVERTISSEMENT Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous vous trouvez dans les lieux suivants: • À côté de sites explosifs ou de sites de dynamitage. • Dans les avions. (Toute utilisation de l’émetteur-récepteur doit se faire conformément aux instructions et réglements indiqués par l’équipage de l’avion).
  • Page 37 Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteur-récepteur, mettez immédiatement l’émetteur- récepteur hors tension, retirez le bloc-piles de l’émetteur- récepteur et contactez votre revendeur KENWOOD. • Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la conduite soit contraire aux règles de circulation. Veuillez vérifi...
  • Page 38 Informations relatives au bloc-piles : Le bloc-piles contient des produits infl ammables comme par exemple un solvant organique. Une mauvaise manipulation de la pile peut la fi ssurer et entraîner des fl ammes ou une chaleur extrême, ou encore la détériorer et y provoquer d’autres formes de dégâts.
  • Page 39 • Ne chargez pas la pile proximité de feux ou sous les rayons direct du soleil! Si le circuit de protection de la pile est endommagé, le courant (ou la tension) de charge pourrait être anormalement élevé et une réaction chimique inadéquate risquerait de se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fi...
  • Page 40 • N’inversez pas la charge ou la connexion de la pile! Le bloc-piles dispose de pôles positifs et négatifs. Si le bloc-piles ne se raccorde pas facilement à un chargeur ou un équipement utilisé, ne forcez pas; vérifi ez la polarité du bloc- piles.
  • Page 41: Notification Du Modèle Résistant À L'eau

    “résistance aux poussières” et le second le degré de “résistance à l’eau”. Remarque: • Les tests d’imperméabilité initiaux et les procédures sont des produits référencés lors de la commande à partir de KENWOOD. PRÉCAUTIONS • Les normes applicables listées ci-dessus ne garantissent pas que l’émetteur-récepteur peut être utilisé...
  • Page 42: Déballage Et Vérification De L'équipement

    DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT Remarque: • Les instructions de déballage suivantes sont à l’intention de votre revendeur KENWOOD, d’un centre de service autorisé KENWOOD ou de l’usine. Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Prenez soin de vérifi er la présence des articles ci-dessous avant de vous débarrasser du matériel d’emballage.
  • Page 43: Préparation

    PRÉPARATION POSE/ DÉPOSE DU BLOC PILES (EN OPTION) ATTENTION • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et ne jetez pas la batterie dans le feu. • Ne jamais essayer d’enlever le boîtier de la batterie. • Installez la batterie après le nettoyage des contacts de la batterie et des bornes de l’émetteur-récepteur.
  • Page 44: Installation De L'antenne (Optionnelle)

    INSTALLATION DE L’ANTENNE (OPTIONNELLE) Vissez l’antenne sur le connecteur au Antenne sommet de l’émetteur-récepteur en tenant optionnelle l’antenne par la base et en la tournant dans le sens horaire jusqu’à la fi xer correctement en place. INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE Si nécessaire, fi...
  • Page 45: Installation Du Cache Sur Le Conecteur Universel

    INSTALLATION DU CACHE SUR LE CONECTEUR UNIVERSEL 1 Si vous n’utilisez pas un haut-parleur/ microphone ou casque optionnel, Cache de connecteur installez le cache sur le universel connecteur universel. 2 Fixez le cache en place à l’aide de la vis. INSTALLATION DU HAUT-PARLEUR ET MICROPHONE OU LE CASQUE (OPTIONNELS) 1 Insérer le guide du connecteur du haut-parleur/ microphone...
  • Page 46: Installation De La Carte Mémoire Microsd

    INSTALLATION DE LA CARTE MÉMOIRE microSD 1 Retirez la batterie. 2 Ouvrez le cache. 3 Insérez la carte mémoire microSD. • Insérez la carte mémoire microSD avec le côté terminal orienté Cache du même côté que l’avant du transmetteur. Carte mémoire •...
  • Page 47: Orientation

    ORIENTATION TOUCHES ET COMMANDES Haut-parleur Microphone Modèle clé standard Emplacement pour la carte Modèle clé mémoire microSD complète a Commutateur d’alimentation/ Commande de volume Tournez dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension, tournez complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 48 c Indicateur de transmission/ réception/ batterie faible Le indicateur s’allume avec des couleurs différentes pour indiquer l’état actuel de l’émetteur-récepteur. S’allume en rouge lors de la transmission et en vert lors de la réception. Clignote en rouge en cours de transmission lorsque la puissance de la batterie est faible.
  • Page 49 Raccordez ici le microphone à haut-parleur (optionnel). Sinon, gardez le cache fourni en place. Pour plus de détails sur les fonctions de programmation des touches de votre émetteur-transmetteur, veuillez contacter votre revendeur ou consultez le mode d’emploi (User Manual) disponible à l’adresse URL suivante. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword F-19...
  • Page 50: Afficheur

    AFFICHEUR Cadre de base Zone d’indicateur de fonction Zone principale Zone de guide des touches Zone d’affi chage Description Affi che les diverses icônes de fonction, le Zone d’indicateur de témoin de puissance du signal, l’indicateur de fonction charge de la batterie et l’heure. Affi...
  • Page 51 Indicateur Description Connecté à un dispositif Bluetooth. La fonction Bluetooth est activée. Clignote dans le processus d’activation du Bluetooth. La position GPS est déterminée. Clignote lorsque le GPS est incapable de déterminer la position. Balayage non prioritaire ou Vote/ Site Roaming est en cours.
  • Page 52 Indicateur Description La fonction Réduction du bruit est activée. Clignote lorsque Réduction du bruit fonctionne. Clignote lorsqu’un appel entrant correspond à vos Signal facultatif. La fonction Vibreur est activée. Clignote lorsque le Vibreur ne fonctionne pas. Un message est enregistré dans la mémoire. Clignote lorsqu’on reçoit un nouveau message.
  • Page 53: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/ HORS TENSION Tournez le commutateur d’alimentation/ commande de volume dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Tournez le commutateur d’alimentation/ commande de volume dans le sens anti-horaire pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension. RÉGLAGE DU VOLUME Tournez le commutateur d’alimentation/ commande de volume pour régler le volume.
  • Page 54: Transmission

    TRANSMISSION 1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités à l’aide du bouton Sélecteur et des touches [Zone haut]/ [Zone bas] ou [Canal haut]/ [Canal bas]. 2 Appuyez sur le commutateur PTT et parlez dans le microphone. Relâchez le commutateur PTT pour recevoir. •...
  • Page 55 Para ver el Manual del usuario (User Manual) de detalles, consulte el siguiente URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword AVISO Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/EU.. Este equipo requiere una licencia y está destinado para utilizarse en los siguientes países.
  • Page 56 MUCHAS GRACIAS Estamos muy agradecidos por su elección de KENWOOD para sus aplicaciones transceptor digital. CONTENIDO AVISOS AL USUARIO ............ 3 PRECAUCIONES ............5 DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ....12 ACCESORIOS SUMINISTRADOS .............. 12 PREPARACIÓN ............13 INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (OPCIONAL) ....13 INSTALACIÓN DE LA ANTENA (OPCIONAL) ..........
  • Page 57: Avisos Al Usuario

    AVISOS AL USUARIO • La ley gubernamental prohíbe la operación de radiotransmisores no autorizados dentro de los territorios que se encuentren bajo el control del gobierno. • La operación ilegal se castigará con multa y/o encarcelamiento. • Solicite la reparación solamente a un técnico cualifi cado. Seguridad: Es importante que el operador conozca y entienda los peligros comunes derivados del uso de cualquier transceptor.
  • Page 58: Marcas Comerciales

    La marca denominativa y el logo de Bluetooth son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por JVC KENWOOD Corporation se encuentra bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos dueños. Derechos de autor del fi rmware El título y la propiedad de los derechos de autor del fi...
  • Page 59: Precauciones

    Compruebe que no haya ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería. • No utilice opciones no especifi cadas por KENWOOD. • Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resulta dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
  • Page 60 ADVERTENCIA Apague el transceptor en los siguientes lugares: • Cerca de explosivos o sitios donde se realicen explosiones. • En aeronaves. (El uso que se haga del transceptor deberá ajustarse en todo momento a las instrucciones y normativa que indique la tripulación de la aeronave.) •...
  • Page 61 Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, o si el transceptor muestra un funcionamiento anómalo, apáguelo inmediatamente, retire la batería y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfi...
  • Page 62: Información Sobre La Batería

    Información sobre la batería: La batería contiene objetos infl amables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería. Observe las siguientes prohibiciones. PELIGRO •...
  • Page 63 PELIGRO • ¡No cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del sol! Si el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería podría cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría producirse una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
  • Page 64 PELIGRO • ¡No cargue o conecte la batería de forma invertida! La batería tiene polos positivos y negativos. Si la batería no se conecta suavemente a un cargador o al equipo operativo, no la fuerce, compruebe la polaridad. Si la batería se conecta al cargador de forma invertida, se invertirá...
  • Page 65 “resistencia al polvo”, y el segundo, el grado de “resistencia al agua”. Nota: • Las pruebas y procedimientos iniciales de resistencia al agua se llevan a cabo en los productos tras pedirlos a KENWOOD. PRECAUCIONES • Las normas correspondientes anteriormente detalladas no garantiza que el transceptor pueda ser utilizado en agua.
  • Page 66: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: • Las siguientes instrucciones de desembalaje son para su proveedor KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Le recomendamos que logre identifi car los elementos que se indican a continuación antes de deshacerse del material de embalaje.
  • Page 67: Preparación

    PREPARACIÓN INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (OPCIONAL) PRECAUCIÓN • No cortocircuite los terminales de la batería ni arroje la batería al fuego. • Nunca intente quitar la cubierta de la batería. • Instale la batería después de limpiar los contactos de la batería y los terminales del transceptor.
  • Page 68: Instalación De La Antena (Opcional)

    INSTALACIÓN DE LA ANTENA (OPCIONAL) Sujete la antena por su base y Antena opcional enrósquela en el conector de la parte superior del transceptor girándola hacia la derecha, hasta que quede asegurada. INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN Si es necesario, coloque el clip Gancho para de la correa utilizando los dos M3 cinturón...
  • Page 69: Instalación De La Tapa Sobre El Conector Universal

    INSTALACIÓN DE LA TAPA SOBRE EL CONECTOR UNIVERSAL 1 Si no está utilizando un altavoz/ micrófono o cascos opcionales, instale la tapa sobre el conector universal. Tapa del conector universal 2 Afi ance el conector en su sitio sirviéndose del tornillo decorativo.
  • Page 70: Instalación De La Tarjeta De Memoria Microsd

    INSTALACIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA microSD 1 Extraiga la batería. 2 Abra la tapa. 3 Inserte la tarjeta de memoria microSD. • Inserte la tarjeta de memoria microSD con el lado de su terminal Tapa orientado hacia el mismo lado que la parte delantera del transceptor.
  • Page 71: Orientación

    ORIENTACIÓN TECLAS Y CONTROLES Altavoz Micrófono Modelo de Teclado Estándar Ranura para tarjeta de Modelo de Teclado memoria microSD Completo a Interruptor de encendido/ Control de volumen Gire en sentido horario para encender el transceptor. Para apagar el transceptor, gire en sentido antihorario completamente.
  • Page 72: Pantalla Lcd

    c Indicador de transmisión/ recepción/ batería baja El indicador se ilumina en colores diferentes para indicar el estado actual del transceptor. Se ilumina en color rojo mientras transmite y en verde mientras recibe. Parpadea en rojo cuando la carga de la batería es baja durante la transmisión.
  • Page 73 De lo contrario, mantenga la tapa suministrada en su lugar. Para más información acerca de la programación de las funciones de teclas en su transceptor, póngase en contacto con su distribuidor o consulte el manual de instrucciones (User Manual) disponible en el siguiente URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword E-19...
  • Page 74: Pantalla

    PANTALLA Marco básico Área del indicadores de la función Área principal Área de guía de tecla Área de visualización Descripción Muestra los distintos iconos de función, Área del indicadores de el indicador de intensidad de la señal, el la función indicador de la energía de la batería y el reloj.
  • Page 75 Indicador Descripción Conectado a un dispositivo Bluetooth. La función Bluetooth está activada. Parpadea durante el proceso de activación de Bluetooth. Se defi ne la posición GPS. Parpadea cuando el sistema GPS no puede determinar la posición. Exploración no prioritario o Votación/ Roaming Sitio está en curso.
  • Page 76 Indicador Descripción La función Reducción de ruido está activada. Parpadea cuando Reducción de ruido está funcionando. Parpadea cuando una llamada entrante coincide con Señal opcional. La función Vibración está activada. Parpadea cuando Vibración no está funcionando. Hay un mensaje almacenado en la memoria. Parpadea cuando se recibe un mensaje nuevo.
  • Page 77: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO Gire el interruptor de encendido/ control de volumen hacia la derecha para encender el transceptor. Gire el interruptor de encendido/ control de volumen hacia la izquierda para apagar el transceptor. AJUSTE DEL VOLUMEN Gire el interruptor de encendido/ control de volumen para ajustar el volumen.
  • Page 78: Transmisión

    TRANSMISIÓN 1 Seleccione la zona y el canal deseados utilizando la perilla del selector y las teclas [Zona arriba]/ [Zona abajo] o [Subir canal]/ [Bajar canal]. 2 Presione el conmutador PTT y hable al micrófono. Suelte el conmutador PTT para recibir. •...
  • Page 79 Il manuale d’istruzioni (User Manual) dettagliato è scaricabile dall’indirizzo: http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword AVVISO La presente apparecchiatura è conforme ai requisiti fondamentali della Direttiva 2014/53/EU. Questa apparecchiatura e’concepita per essere utilizzata in tutti L’apparecchiatura deve essere provvista di licenza e n’è...
  • Page 80 GRAZIE La ringraziamo di aver scelto KENWOOD per le sue applicazioni Transceiver di digitale. INDICE AVVISI PER L’UTENTE ........... 3 PRECAUZIONI ............. 5 DISIMBALLAGGIO E VERIFICA DELL’APPARECCHIATURA ..12 ACCESSORI IN DOTAZIONE ..............12 PREPARATIVI ............13 INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DEL PACCO BATTERIA (OPZIONALE) ..13 INSTALLAZIONE DELL’ANTENNA (OPZIONALE) ........
  • Page 81: Avvisi Per L'utente

    AVVISI PER L’UTENTE • La legge proibisce l’uso di radiotrasmettitori privi di autorizzazione nei territori sotto controllo governativo. • L’uso illegale è punito con multe e/o il carceere. • Fare eseguire l’assistenza esclusivamente a tecnici specializzati. Sicurezza: È importante che l’operatore sia consapevole e comprenda i rischi comuni derivanti dall’uso di un ricetrasmettitore.
  • Page 82 ® I loghi Bluetooth sono marchi registrati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc. e il loro uso da parte di JVC KENWOOD Corporation è concesso in licenza. Gli altri marchi e loghi appartengono ai rispettivi proprietari. Diritti d’autore del fi rmware Il titolo e la proprietà...
  • Page 83: Precauzioni

    Assicurarsi che non ci siano oggetti metallici tra il ricetrasmettitore e il pacco batteria. • Non utilizzare opzioni non raccomandate da KENWOOD. • Se il telaio in pressofusione o altre parti del ricetrasmettitore sono danneggiate, non toccare le parti danneggiate.
  • Page 84 AVVERTENZA Spegnere il ricetrasmettitore se ci si trova: • vicino a luoghi dove sono in corso lavori con esplosivi. • sugli aerei. (Qualunque utilizzo del ricetrasmettitore deve essere fatto rispettando le istruzioni ed i regolamenti dall’equipaggio della linea aerea). • Ove siano indicate restrizioni o fossero affi...
  • Page 85 Se si avverte un odore anomalo o del fumo che proviene dal ricetrasmettitore, spegnerlo immediatamente, togliere il pacco batteria dal ricetrasmettitore e mettersi subito in contatto con il rivenditore KENWOOD. • L’uso del ricetrasmettitore durante la guida può violare le leggi sul traffi...
  • Page 86 Informationi Sul Pacco Batteria: Il pacco batteria contiene sostanze infi ammabili come il solvente organico. L’uso maldestro o improprio della batteria ne può causare la rottura con sviluppo di fi amme o calore estremo o inizio di deterioramento, oppure provocare altre forme di danneggiamento della batteria.
  • Page 87 PERICOLO • Non caricare la batteria in prossimità di fi amme libere o in pieno sole! Se il circuito di protezione della batteria viene danneggiato, la betteria può caricarsi con una corrente (tensione) estremamente elevata causando una reazione chimica anomala. La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
  • Page 88 PERICOLO • Non invertire la carica e non invertire i collegamenti della batteria! Il pacco batteria ha poli positivi e poli negativi. Se il pacco batteria non si collega facilmente ad un cariactore o ad un’attrezzatura di azionamento, non forzarlo; verifi care la polarità della batteria. Se il pacco batteria è...
  • Page 89 • L’impiego di qualsiasi componente opzionale sul ricetrasmettitore non specifi camente indicato da KENWOOD può ridurre o annullare le capacità di impermeabilizzazione all’acqua e alla polvere. I-11...
  • Page 90: Disimballaggio E Verifica Dell'apparecchiatura

    DISIMBALLAGGIO E VERIFICA DELL’APPARECCHIATURA Nota: • Le presenti istruzioni per il disimballaggio sono destinate al rivenditore KENWOOD, a una struttura di assistenza autorizzata KENWOOD o alla fabbrica. Il ricetrasmettitore deve essere disimballato con cura. Prima di eliminare il materiale d’imballaggio verifi care l’avvenuta consegna di tutte le parti qui sotto elencate.
  • Page 91: Preparativi

    PREPARATIVI INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DEL PACCO BATTERIA (OPZIONALE) ATTENZIONE • Non cortocircuitare i contatti del pacco batteria, né bruciarla. • Non rimuovere il contenitore del pacco batteria. • Installare il gruppo batteria dopo averne pulito i contatti e i terminali del ricetrasmettitore. •...
  • Page 92: Installazione Dell'antenna (Opzionale)

    INSTALLAZIONE DELL’ANTENNA (OPZIONALE) Avvitare l’antenna nell’apposito Antenna opzionale connettore nella parte superiore del ricetrasmettitore tenendo l’antenna alla base e ruotandola in senso orario fi no a che è fi ssa. INSTALLAZIONE DELLA CLIP CINTURA Collegare la clip da cintura con le Clip da cintura viti M3 x 8 mm in dotazione.
  • Page 93: Installazione Del Cappuccio Sul Connettore Universale

    INSTALLAZIONE DEL CAPPUCCIO SUL CONNETTORE UNIVERSALE 1 Se non s’intende usare l microfono/vivavoce o I’auricolare (opzionali) si suggerisce di coprire il connettore universale Cappuccio per con l’apposito cappuccio. connettore universale 2 Con l’apposita vite fi ssare il cappuccio in posizione. INSTALLAZIONE DEL MICROFONO/VIVAVOCE O DELLA CUFFIA (OPZIONALE) 1 Inserire la guida del connettore del microfono/vivavoce o...
  • Page 94: Installazione Della Scheda Di Memoria Microsd

    INSTALLAZIONE DELLA SCHEDA DI MEMORIA microSD 1 Rimuovere il pacco batteria. 2 Aprire il cappuccio. 3 Inserire la scheda di memoria microSD. • Inserire la scheda con i contatti rivolti verso i contatti dell’apparecchio. Cappuccio • Premerla sino a udirne lo scatto in posizione.
  • Page 95: Orientamento

    ORIENTAMENTO CHIAVI E CONTROLLI Vivavoce Modello con tasti standard Slot per schede di Modello a tasti completi memoria microSD a Interruttore di accensione/Regolatore di volume Ruotare in senso orario per accendere (ON) il ricetrasmettitore. Per spegnere (OFF) il ricetrasmettitore, ruotare in senso antiorario fi no a quando non si sente un click.
  • Page 96 c Spia di trasmissione, ricezione e batteria scarica Indica con colori diversi lo stato attuale dell’apparecchio. In trasmissione si accende di rosso e in ricezione di verde. Quando la batteria è scarica, in trasmissione lampeggia di rosso. In tal caso si deve sostituire o ricaricare la batteria. Nota: •...
  • Page 97 Se non è collegato lo si deve tenere chiuso con l’apposito cappuccio. Per i dettagli sulle funzioni di programmazione ai tasti del ricetrasmettitore, si prega di contattare il rivenditore o fare riferimento al manuale di istruzioni (User Manual) disponibile presso il seguente URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword I-19...
  • Page 98: Visualizza

    VISUALIZZA Struttura standard Area d’indicazione delle funzioni Area principale Area guida tasti Area di Descrizione visualizzazione Area d’indicazione Visualizza le icone della varie funzioni, l’indicatore di delle funzioni resistenza del segnale e quello di potenza della batteria. Visualizza informazioni quali il numero di canale e Area principale il numero di zona.
  • Page 99 indicatore Descrizione Connesso a dispositivo Bluetooth. È attiva la funzione Bluetooth. Durante l’attivazione lampeggia. Posizione GPS calcolata. Lampeggia quando la posizione GPS non è ottenibile. È in atto la scansione non prioritaria o la votazione/ roaming sito. Quando la scansione è in pausa lampeggia. (icona verde) È...
  • Page 100 indicatore Descrizione È attiva la funzione Riduzione rumore. Lampeggia quando la funzione è in uso. Lampeggia quando la chiamata in arrivo è conforme alla segnalazione opzionale. È attiva la funzione Vibrazione. Lampeggia quando la funzione non è in uso. Messaggio salvato in memoria. Lampeggia alla ricezione di un nuovo messaggio.
  • Page 101: Funzionamento Di Base

    FUNZIONAMENTO DI BASE ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Ruotare l’interruttore di accensione/ Regolatore di volume in senso orario per accendere il ricetrasmettitore. Ruotare l’interruttore di accensione/ Regolatore di volume in senso antiorario per spegnere il ricetrasmettitore. REGOLAZIONE DEL VOLUME Ruotare l’interruttore di accensione/ Regolatore di volume per eseguire la regolazione.
  • Page 102: Trasmissione

    TRASMISSIONE 1 Selezionare la zona e il canale con la manopola di selezione e con i tasti [Zona su] / [Zona giù] o [Canale su] / [Canale giù]. 2 Premere il tasto PTT e parlare nel microfono. Rilasciare il tasto PTT per porre l’apparecchio in ricezione. •...
  • Page 103 Zusatzfunktionen, mit denen Ihr Mobilfunkgerät ausgestattet sein kann. Eine detaillierte Bedienungsanleitung (User Manual) fi nden Sie bei der folgenden URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword HINWEIS Dieses Gerät erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Direktive 2014/53/EU. Für dieses Gerät ist eine Lizenz erforderlich; es ist für die Verwendung in den unten aufgeführten Ländern vorgesehen.
  • Page 104 VIELEN DANK Vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein digitalen Transceiver von KENWOOD entschieden haben. INHALT HINWEISE AN DEN BENUTZER ......... 3 VORSICHTSMASSREGELN ..........5 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ........... 12 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ..............12 VORBEREITUNG ............13 AKKU (OPTION) EINSETZEN UND ENTNEHMEN ........13 ANTENNE (OPTION) INSTALLIEREN ............
  • Page 105: Hinweise An Den Benutzer

    HINWEISE AN DEN BENUTZER • Verschiedene Länder untersagen den Betrieb nicht angemeldeter Funksender in den von ihnen regulierten Gebieten. • Zuwiderhandlungen sind strafbar und werden mit Geldbuße und/oder Freiheitsentzug geahndet. • Überlassen Sie die Reparatur dem Fachmann. SICHERHEIT: Der Betreiber soll über allgemeine Gefahren im Zusammenhang mit dem Betrieb von Sendeempfängern aufgeklärt sein.
  • Page 106 Das Bluetooth Wortzeichen und die Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung dieser Markenzeichen durch die JVC KENWOOD Corporation geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
  • Page 107: Vorsichtsmassregeln

    Laden Sie Transceiver und Akku nicht in nassem Zustand. • Achten Sie darauf, dass keine metallischen Objekte zwischen Transceiver und Akku geraten. • Verwenden Sie nur von KENWOOD empfohlenes Zubehör. • Wenn das Gussgehäuse oder ein anderes Teil des Transceivers beschädigt ist, berühren Sie die Teile nicht. •...
  • Page 108 WARNUNG Schalten Sie den Transceiver an diesen Orten aus: • An Orten, an denen Explosionsgefahr besteht oder Sprengarbeiten stattfi nden. • Im Flugzeug (Ein etwaiger Einsatz des Transceivers darf nur auf Anordnung und nach Weisung der Besatzung erfolgen.) • Überall dort, wo Schilder usw. zum Ausschalten von Funkgeräten auffordern, u.
  • Page 109 Wenn vom Transceiver eine ungewöhnliche Geruch- oder Rauchentwicklung ausgeht, schalten Sie den Transceiver sofort aus, entnehmen den Akku und wenden sich bitte an Ihren KENWOOD-Händler. • Der Gebrauch des Transceivers während der Fahrt kann gegen die Straßenverkehrsordnung verstoßen. Prüfen und beachten Sie die verkehrsrechtlichen Vorschriften in Ihrem Gebiet.
  • Page 110 Information zum Akku: Der Akku enthält entfl ammbare Stoffe wie z. B. organisches Lösungsmittel. Bei falscher Handhabung kann der Akku bersten und Feuer fangen oder extreme Hitze freisetzen, in seiner Leistungsfähigkeit nachlassen oder andere Schäden entwickeln. Beachten Sie bitte insbesondere diese Hinweise, welche Behandlung sich verbietet: GEFAHR •...
  • Page 111 GEFAHR • Den Akku nicht in der Nähe offener Flammen oder unter direkter Sonneneinstrahlung laden! Wenn die Schutzschaltung des Akkus defekt ist, kann der Akku überladen, und es zu einer unerwarteten chemische Reaktion kommen. Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
  • Page 112 GEFAHR • Den Akku nicht mit verkehrter Polarität laden oder einsetzen! Der Akku besitzt einen Pluspol und einen Minuspol. Wenn sich der Akku nicht ohne weiteres in das Lade- bzw. Arbeitsgerät einsetzen lässt, wenden Sie keine Gewalt an, sondern überprüfen Sie die Polarität.
  • Page 113 Stimme dämpfen oder verzerren. Schütteln Sie das Wasser vorsichtig aus dem Lautersprecher bzw. Mikrofon, bevor Sie den Transceiver gebrauchen. • Die Kombination von Zubehör mit dem Transceiver, das nicht von KENWOOD empfohlen ist, kann die Eigenschaften der Wasserdichtheit und Staubdichtheit herabsetzen oder aufheben. D-11...
  • Page 114: Mitgeliefertes Zubehör

    MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Hinweis: • Diese Empfehlungen richten sich an Ihren KENWOOD-Händler, einen KENWOOD-Vertragskundendienst oder das Werk. Packen Sie den Transceiver vorsichtig aus. Wir empfehlen, dass Sie die Lieferung anhand der folgenden Tabelle auf Vollständigkeit prüfen, bevor Sie das Verpackungsmaterial entsorgen. Falls Teile fehlen oder beim Versand beschädigt wurden, reklamieren Sie diesen Umstand...
  • Page 115: Vorbereitung

    VORBEREITUNG AKKU (OPTION) EINSETZEN UND ENTNEHMEN VORSICHT • Die Batteriekontakte nicht kurzschließen und den Akku zur Entsorgung nicht verbrennen. • Niemals versuchen, das Gehäuse des Akkus zu entfernen. • Kontrollieren Sie, bevor der Akku im Transceiver geladen wird, dass die Sicherungsraste fest angelegt ist. •...
  • Page 116: Antenne (Option) Installieren

    ANTENNE (OPTION) INSTALLIEREN Schrauben Sie die Antenne im Optionale Uhrzeigersinn in den Anschluss oben Antenne am Transceiver. Fass Sie die Antenne dazu unten. GÜRTELCLIP ANBRINGEN Bringen Sie den Gürtelclip mit den Gürtelclip beinhalteten M3 x 8 mm-Schrauben an. Hinweis: • Wenn der Gürtelclip nicht angebracht ist, kann der Montageanschluss bei längeren Übertragungen, oder wenn...
  • Page 117: Abdeckung Über Dem Universalanschluss Anbringen

    ABDECKUNG ÜBER DEM UNIVERSALANSCHLUSS ANBRINGEN Wenn Sie keinen optionalen Lautsprecher mit Mikrofon und keine Sprechgarnitur verwenden, bringen Sie die Abdeckung über Abdeckung für dem Universalanschluss an. Universalanschluss Sichern Sie die Abdeckung mit der Deckschraube. LAUTSPRECHER / MIKROFON ODER SPRECHGARNITUR (OPTION) ANSCHLIESSEN Schieben Sie den Anschluss von Lautsprecher / Mikrofon oder Sprechgarnitur mit der Führung über den Universalanschluss.
  • Page 118: Einsetzen Der Microsd-Speicherkarte

    EINSETZEN DER microSD-SPEICHERKARTE Entfernen Sie den Akku. Öffnen Sie die Kappe. Setzen Sie die microSD- Speicherkarte ein. • Setzen Sie die microSD- Speicherkarte mit der Anschlussseite zur gleichen Seite wie die Kappe Vorderseite des Transceivers ein. microSD- • Setzen Sie die microSD-Speicherkarte Speicherkarten ein, bis sie mit einem Klickgeräusch einrastet.
  • Page 119: Einführung

    EINFÜHRUNG TASTEN UND REGLER Lautsprecher Mikrofon Modell mit Standard- Tasten microSD- Modell mit vollem Tastenfeld Speicherkartensteckplatz a EIN-/ AUS-Schalter/ Lautstärkeregler Drehen Sie diesen Knopf im Uhrzeigersinn, um den Transceiver einzuschalten. Zum Ausschalten des Transceivers drehen Sie diesen Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören.
  • Page 120 c Senden-/Empfangen-/Akkuwarnung-Anzeige Die Anzeige leuchtet in unterschiedlichen Farben auf, um den aktuellen Status des Transceivers anzuzeigen. Leuchtet rot beim Senden und grün beim Empfangen. Blinkt rot, wenn während des Sendens der Akku schwach wird. Wenn der Akku schwach ist, muss er ersetzt oder neu geladen werden.
  • Page 121 Schließen Sie den/das (optionalen) Lautsprecher/Mikrofon hier an. Lassen Sie andernfalls die vorhandene Kappe angebracht. Einzelheiten zu Programmierfunktionen zu Tasten auf dem Sender-Empfänger, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder fi nden Sie in der Bedienungsanleitung (User Manual) unter der folgenden URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword D-19...
  • Page 122: Zeigt

    ZEIGT Grundlegendes Bild Funktionsanzeigebereich Hauptbereich Tastenbelegungsbereich Anzeigebereich Beschreibung Zeigt die verschiedenen Symbole, die Signalstärke Funktionssymbolbereich und die die Akkustärke an. Zeigt Informationen über den Transceiver an, Hauptbereich wie Kanalnummer und Zonennummer Tastenbelegungsbereich Zeigt die Tastenfunktionen an [ ],[ ] und [ Funktionsanzeige Anzeige Beschreibung...
  • Page 123 Anzeige Beschreibung Die Bluetooth-Funktion ist aktiviert. Blinkt, während Bluetooth aktiviert wird. Die GPS-Position ist bestimmt. Blinkt, wenn das GPS die Position nicht bestimmen kann. Suchlauf ohne Priorität oder Voting/Roaming am Standort läuft. Blinkt, wenn der Suchlauf angehalten wird. (grünes Symbol) Suchlauf mit Priorität läuft.
  • Page 124 Anzeige Beschreibung Blinkt, wenn ein eingehender Ruf Ihrer optionalen Signalisierung entspricht. Die Vibrator-Funktion ist aktiviert. Blinkt, wenn die Vibrator-Funktion nicht arbeitet. Es ist eine Nachricht gespeichert. Blinkt, wenn eine neue Nachricht empfangen wurde. Die microSD-Speicherkarte wurde erkannt. Die microSD-Speicherkarte wurde nicht erkannt. Die VOX-Funktion ist aktiviert.
  • Page 125: Grundlegende Bedienung

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG EIN-/AUSSCHALTEN Drehen Sie den EIN-/AUSSchalter/Lautstärke-Regler im Uhrzeigersinn, um den Transceiver einzuschalten. Drehen Sie den EIN-/AUSSchalter/Lautstärke-Regler ganz gegen den Uhrzeigersinn, um den Transceiver auszuschalten. EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE Drehen Sie den EIN-/AUS-Schalter/Lautstärke-Regler, um die Lautstärke zu regeln. ZONE UND KANAL AUSWÄHLEN 1 Wählen Sie die gewünschte Zone mit der 4-Richtungs- Wipptaste oder die als [Zone aufwärts] / [Zone abwärts] programmierten Tasten.
  • Page 126: Senden

    SENDEN 1 Wählen Sie die gewünschte Zone und den Kanal mit dem Wahlknopf und den Tasten [Zone aufwärts] / [Zone abwärts] oder [Kanal aufwärts] / [Kanal abwärts]. 2 Drücken Sie die PTT-Taste, und sprechen Sie in das Mikrofon. Lassen Sie die PTT-Taste los, um zu empfangen. •...
  • Page 127 Zie de volgende website voor een gedetailleerde Gebruiksaanwijzing (User Manual). http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword KENNISGEVING Deze apparatuur voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/53/EU. Voor deze apparatuur is een licentie nodig en is bedoeld voor gebruik in onderstaande landen.
  • Page 128 HARTELIJK DANK Dank u voor de aanschaf van de KENWOOD digitale radio- toepassingen. INHOUDSOPGAVE BERICHTEN AAN DE GEBRUIKER ........3 VOORZORGSMAATREGELEN ........... 5 APPARAAT UITPAKKEN EN CONTROLEREN ......12 BIJGELEVERDE ACCESSOIRES ..............12 VOORBEREIDING ............13 PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN DE (OPTIONELE) BATTERIJ ....13 PLAATSEN VAN DE (OPTIONELE) ANTENNE ..........
  • Page 129: Berichten Aan De Gebruiker

    BERICHTEN AAN DE GEBRUIKER • De wet verbiedt het gebruik van zendontvangers zonder vergunning op overheidsterreinen. • Onwettige bediening is strafbaar met een boete en/of gevangenisstraf. • Laat onderhoud en reparatie uitsluitend uitvoeren door een vakbekwame technicus. VEILIGHEID: Het is belangrijk dat de operator zich bewust is van de gevaren die verbonden zijn aan het gebruik van een zendontvanger en deze begrijpt.
  • Page 130 Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van dergelijke markeringen door JVC KENWOOD Corporation is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de overeenkomstige eigenaars. Copyrights Firmware JVC KENWOOD Corporation behoudt het recht op en het eigenaarsschap van auteursrechten voor fi rmware die zijn ingebed in KENWOOD-productgeheugens.
  • Page 131: Voorzorgsmaatregelen

    Zorg ervoor dat er geen metaalachtige voorwerpen liggen tussen de zendontvanger en de batterij. • Gebruik geen opties die niet gespecifi ceerd zijn door KENWOOD. • Als het gegoten chassis of een ander zendontvangerdeel is beschadigd, raak dan de beschadigde delen niet aan.
  • Page 132 WAARSCHUWING Schakel de zendontvanger uit op de volgende locaties: • In explosieve omgevingen (ontbrandbaar gas, stofdeeltjes, metaal- of graanstof, enz.). • Bij het tanken of wanneer geparkeerd bij een benzinepomp. • Dicht bij explosieven of detonatieplaatsen. • In vliegtuigen. (Ieder gebruik van de zendontvanger moet volgens de instructies en de regels van de vliegtuigbemanning worden uitgevoerd.) •...
  • Page 133 • Als er een abnormale lucht of rook komt van de zendontvanger, schakel dan onmiddellijk de zendontvanger uit, verwijder de batterij, en neem contact op met uw KENWOOD-dealer. • Gebruik van de zendontvanger tijdens het rijden kan in strijd met de verkeersregels zijn. Controleer en volg de bestaande verkeersregels.
  • Page 134: Informatie Over De Batterij

    Informatie over de batterij: De Li-ion-batterij bevat ontvlambare substanties zoals organische oplosmiddelen. Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot breuk van de batterij, waardoor brandgevaar of hoge temperaturen, verslechtering van de prestatie of andere beschadigingen kunnen optreden. Houd u zich aan de volgende waarschuwingen. GEVAAR •...
  • Page 135 GEVAAR • De batterij niet opladen in de buurt van vuur of in direct zonlicht! Als het veiligheidscircuit van de batterij is beschadigd, laadt de batterij op met een extreem hoge stroom (of spanning) en kunnen er abnormale chemische reacties ontstaan. Er kan hitte- of rookvorming, breuk of brand bij de batterij ontstaan.
  • Page 136 GEVAAR • De batterij niet omgekeerd laden of aansluiten! De batterij heeft positieve en negatieve polen. Als de batterij niet soepel kan worden aangesloten op een lader of bedieningsapparaat, forceer deze dan niet en controleer de polariteit van de batterij. Als de batterij omgekeerd op de lader is aangesloten, wordt deze omgekeerd geladen wat kan leiden tot abnormale chemische reacties.
  • Page 137 • Gebruik van opties op de zendontvanger die niet door KENWOOD zijn gespecifi ceerd kan de waterbestendigheid en stofdichtheid verminderen of zelfs tenietdoen.
  • Page 138: Apparaat Uitpakken En Controleren

    APPARAAT UITPAKKEN EN CONTROLEREN Hinweis: • De informatie met betrekking tot het uitpakken is bestemd voor uw KENWOOD-dealer, een erkend KENWOOD-servicecentrum of de fabriek. Pak de transceiver voorzichtig uit. Controleer de in de volgende tabel aangegeven onderdelen alvorens het verpakkingsmateriaal weg te gooien.
  • Page 139: Voorbereiding

    VOORBEREIDING PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN DE (OPTIONELE) BATTERIJ LET OP • Sluit de batterijpolen niet kort en gooi een batterij nooit in een vuur. • Probeer de behuizing van de batterij niet te verwijderen. • Controleer voor het opladen van de batterij in de transceiver dat de veiligheidspal stevig wordt toegepast.
  • Page 140: Plaatsen Van De (Optionele) Antenne

    PLAATSEN VAN DE (OPTIONELE) ANTENNE Schroef de antenna op de aansluiting aan Optionele de bovenkant van de zendontvanger door antenne de antenne aan de onderkant vast te houden en rechtsom vast te draaien. BEVESTIGEN VAN DE RIEMKLEM Bevestig de riemklem met behulp van de Riemklem meegeleverde schroeven (M3 x 8 mm).
  • Page 141: Plaatsen Van Het Kapje Over De Universele

    PLAATSEN VAN HET KAPJE OVER DE UNIVERSELE AANSLUITING Plaats de dop op de universele aansluiting indien u geen los verkrijgbare luidspreker/microfoon of headset gebruikt. Dop universele Zet de dop met de afwerkschroef stekker op zijn plaats vast. BEVESTIGEN VAN DE (OPTIONELE) LUIDSPREKER/ MICROFOON OF HOOFDTELEFOON Plaats de ribbel van de aansluiting van de luidspreker/ microfoon of de hoofdtelefoon op zijn plaats over de universele...
  • Page 142: Plaatsen Van De Microsd-Geheugenkaart

    PLAATSEN VAN DE microSD-GEHEUGENKAART Verwijder de batterij. Open de dop. Plaats de microSD-geheugenkaart. • Plaats de microSD-geheugenkaart met de aansluitzijde in dezelfde richting als de voorkant van de transceiver. • Steek de microSD-geheugenkaart in totdat deze op zijn plaats vastklikt. microSD- geheugenkaart •...
  • Page 143: Orientatie

    ORIENTATIE TASTEN UND REGLER Luidspreker Model met standaard toetsen microSD- Model met geheugenkaartslot volledige toetsen a Aan/uit-schakelaar/ volumeknop Draai rechtsom om de zendontvanger aan te zetten. Om de zendontvanger uit te zetten, draai deze linksom totdat u een klik hoort. Draai deze knop om het volumeniveau te veranderen.
  • Page 144: Lcd Display

    c Indicator voor zenden/ontvangen/batterij bijna leeg De indicator licht met verschillende kleuren op om de huidige status van de transceiver te tonen. Licht rood op tijdens het verzenden en groen tijdens het ontvangen. Knippert rood wanneer de batterij tijdens het zenden bijna leeg is.
  • Page 145 Verbind de (los verkrijgbare) luidspreker/microfoon hier. Verwijder de dop niet indien u geen verbinding maakt. Raadpleeg de plaats van aankoop of ga naar de volgende URL voor een "Gebruiksaanwijzing" (User Manual) voor details aangaande de programmeerbare functies voor de toetsen op uw transceiver. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword N-19...
  • Page 146: Display

    DISPLAY Basisframe Gedeelte voor functie-indicators Hoofdgedeelte Gedeelte voor toetsbegeleiding Weergavegebied Beschrijving Gedeelte voor functie- De diverse functie-iconen, signaalsterkte-indicator iconen en batterijspanningsindicator worden hier getoond. Diverse informatie over de transceiver, Hoofdgedeelte bijvoorbeeld het kanaal- en zonenummer, wordt hier getoond Gedeelte voor De belangrijkste functies (key support) zijn [ ], toetsbegeleiding ] en [...
  • Page 147 Indicator Beschrijving Verbonden met Bluetooth-apparaat. De Bluetooth-functie is geactiveerd. Knippert tijdens het activeren van Bluetooth. De GPS-positie wordt bepaald. Knippert wanneer GPS de positie niet kan bepalen. Geen-prioriteit scannen of Stemmen/Site-roaming wordt uitgevoerd. Knippert wanneer het scannen is gepauzeerd. (groen pictogram) Prioriteit scannen wordt uitgevoerd.
  • Page 148 Indicator Beschrijving De Ruisreductie-functie is geactiveerd. Knippert wanneer ruisreductie werkt. Knippert wanneer een binnenkomende oproep overeenkomt met uw Optionele signalering. De Vibratorfunctie is geactiveerd. Knippert wanneer de vibrator niet werkt. Een boodschap wordt in het geheugen opgeslagen. Knippert wanneer een nieuwe boodschap wordt ontvangen.
  • Page 149: Basisbediening

    BASISBEDIENING AAN/UITSCHAKELEN Draai de Aan/uit-schakelaar/Volumeknop rechtsom om de zendontvanger in te schakelen. Draai de Aan/uit-schakelaar/Volumeknop linksom om de zendontvanger uit te schakelen. VOLUME INSTELLEN Draai de Aan/uit-schakelaar/Volumeknop om het volume aan te passen. ZONE EN KANAAL SELECTEREN 1 Selecteer de Gewenste zone met de 4-weg D-pad van de sleutels geprogrammeerd als [Zone omhoog] / [Zone omlaag].
  • Page 150: Zenden

    ZENDEN 1 Kies een gewenste zone en kanaal met de Selectieknop en [Zone omhoog]/[Zone omlaag] of [Kanaal omhoog]/ [Kanaal omlaag]-toetsen. 2 Druk op de PTT-schakelaar en spreek in de microfoon. Laat de PTT-schakelaar los voor ontvangst. • De LED-indicator licht rood op tijdens het zenden en groen bij het ontvangen van een signaal.
  • Page 151 özellikler hakkında bayinizden bilgi alabilirsiniz. Kullanımla ilgili ayrıntılar ve Kullanıcı El Kitabı (User Manual) için aşağıdaki URL adresine başvurun. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword BİLDİRİM Bu cihaz Direktif 2014/53/EU temel gereksinimlerine uyumludur. Bu cihazın kullanımı bir lisans gerektirir ve aşağıda listelenen ülkelerde kullanım için amaçlanmıştır.
  • Page 152 TEŞEKKÜR EDERİZ Dijital Telsiz uygulamalarınız için KENWOOD'u tercih etmenizden ötürü size müteşekkiriz. İÇİNDEKİLER KULLANICIYA UYARILAR ............3 İKAZLAR ..................5 PAKETİ AÇIP MALZEMELERİ KONTROL ETME .....12 SAĞLANAN AKSESUARLAR.................12 HAZIRLIK ...................13 (OPSIYONEL) BATARYA PAKETINI TAKMA/ÇIKARMA .........13 (OPSIYONEL) ANTEN KURULUMU ..............14 BEL KLIPSI KURULUMU ..................14 EVRENSEL KONEKTÖR ÜZERINDEKI KAPAĞIN..........15...
  • Page 153: Kullaniciya Uyarilar

    KULLANICIYA UYARILAR • Kanunlar, hükümet denetiminde bulunan sınırlar içerisinde ruhsatsız telsiz vericilerinin kullanılmasını yasaklamaktadır. • Yasadışı kullanımı, para cezası ve/veya hapisle cezalandırılabilir. • Bakımı, yalnızca kalifi ye teknisyenlerce yapılmalıdır. GÜVENLİK Operatörün, herhangi bir telsizin çalışmasına ilişkin tehlikelerin farkında olarak, bunları anlamış olması önemlidir. Bu üründe kullanılan AMBE+2 ses kodlama teknolojisi, patent hakları, telif hakları...
  • Page 154 JVC KENWOOD Corporation tarafından lisanslı olarak kullanılmaktadır. Diğer ticari markalar ve ticari isimler kendi sahiplerine aittir. Ürün Bilgisi Telif Hakkı KENWOOD ürün belleklerine katıştırılmış ürün bilgisine ait telif haklarının ünvanı ve mülkiyeti JVC KENWOOD Corporation’a aittir.
  • Page 155: İkazlar

    Telsiz ve batarya paketini ıslak halde iken şarj etmeyin. • Telsiz ve batarya paketi arasında metalik parçalar bulunmadığından emin olun. • KENWOOD tarafından belirtilmemiş olan seçenekleri kullanmayın. • Pres döküm gövde veya telsizin başka bir parçasının hasar görmüş olması halinde, hasarlı parçalara dokunmayın. •...
  • Page 156 UYARI Aşağıdaki konumlarda telsizi kapatın: • Patlayıcılar ya da patlama sahalarının yakınında. • Uçaklarda. (Telsizin herhangi bir şekilde kullanılması sırasında havayolu mürettebatı tarafından verilen talimatlar ve düzenlemelere uyulmalıdır.) • Tıbbi tesisler dahil olmak üzere ancak bunlarla sınırlı kalmaksızın telsiz cihazlarının kullanımına ilişkin sınırlamalar ya da uyarıların asılı...
  • Page 157 • Telsizden anormal bir koku ya da duman geldiğini fark ederseniz, telsizi derhal kapatın, batarya paketini telsizden çıkarın ve KENWOOD bayinize başvurun. • Sürüş esnasında telsiz kullanmanız, trafi k kurallarına aykırı olabilir. Lütfen bölgenizdeki araç yönetmeliklerini inceleyerek, bunlara uygun davranın.
  • Page 158 Batarya Paketi Hakkindaki Bilgiler: Batarya paketi organic solventler gibi yanıcı maddeler içermektedir. Yanlış kullanılması, bataryanın alev alacak, aşırı ısınacak, bozulacak şekilde kırılmasına ya da bataryanın herhangi başka bir şekilde hasar görmesine neden olabilir. Lütfen aşağıdaki koruyucu önlemlere dikkat edin. TEHLİKE •...
  • Page 159 TEHLİKE • Bataryayı ateş kaynaklarının yakınında ya da doğrudan güneş ışığı altında şarj etmeyin! Bataryanın koruyucu devresinin hasar görmesi durumunda, batarya aşırı akım (ya da gerilim) yüklenebilir ve anormal bir kimyasal reaksiyon meydana gelebilir. Batarya ısı ya da duman yayabilir, kırılabilir veya alev alabilir. •...
  • Page 160 TEHLİKE • Bataryayı ters şarj etmeyin ya da ters bağlamayın! Batarya paketinin pozitif ve negatif kutupları bulunmaktadır. Batarya paketinin, şarj aleti ya da diğer işletme ekipmanına problemsizce takılmaması durumunda zorlamayın, batarya polaritesini tekrar kontrol edin. Batarya paketinin şarj aletine ters bağlanması durumunda, bu tersine şarj olacak ve anormal kimyasal reaksiyon oluşabilecektir.
  • Page 161 Mikrofona, bataryaya ya da anten bağlantı ucuna su sıçraması halinde, bunları yeniden telsize takmadan önce temizleyerek, yumuşak bir bezle kurulayın. • Telsiz üzerinde bulunan ancak KENWOOD tarafından belirtilmemiş herhangi bir seçeneğin kullanılması su geçirmezlik ya da toz geçirmezlik performansını azaltabilir veya geçersiz kılabilir. T-11...
  • Page 162: Paketi̇ Açip Malzemeleri̇ Kontrol Etme

    PAKETİ AÇIP MALZEMELERİ KONTROL ETME Not: • Aşağıdaki ambalaj açma talimatları KENWOOD bayi, yetkili KENWOOD servis merkezi ya da fabrika tarafından kullanım içindir. Telsizin paketini dikkatlice açın. Ambalaj malzemelerini atmadan önce aşağıdaki tabloda listelenen parçaları kontrol etmenizi tavsiye ederiz. Eğer herhangi bir parça eksikse veya taşınma esnasında hasar görmüşse, derhal taşıyıcıdan hak talebinde bulunun.
  • Page 163: Hazirlik

    HAZIRLIK (OPSIYONEL) BATARYA PAKETINI TAKMA/ÇIKARMA DİKKAT • Batarya terminallerine kısa devre yaptırmayın veya bataryayı ateşe atmayın. • Batarya paketinin kapağını açmaya çalışmayın. • Telsizde takılı olan batarya paketini şarj etmeden önce, emniyet mandalının sıkıca kapatılmış olduğundan emin olun. • Batarya paketi temas noktalarını ve alıcı verici bağlantı yerlerini temizledikten sonra, batarya paketini kurun.
  • Page 164: (Opsiyonel) Anten Kurulumu

    (OPSIYONEL) ANTEN KURULUMU Anteni, kaidesi üzerinde tutarak, telsizin Opsiyonel tepesinde bulunan konektöre vidalayın anten ve tam olarak kapanıncaya kadar saat yönünde çevirin. BEL KLIPSI KURULUMU Sağlanan M3 x 8 mm vidaları kullanarak bel klipsini takın. Kemer klipsi Not: • Bel klipsi takılmazsa, cihazın montaj yeri sürekli iletim sırasında veya sıcak bir ortamda sürekli olarak kaldığında ısınabilir.
  • Page 165: Evrensel Konektör Üzerindeki Kapağin

    EVRENSEL KONEKTÖR ÜZERINDEKI KAPAĞIN KURULUMU Eğer opsiyonel bir hoparlör/mikrofon veya kulaklık kullanmıyorsanız kapağı evrensel konnektörün üstüne takın. Kapak vidasını kullanarak kapağı Dop universele yerine sabitleyin. stekker (OPSIYONEL) HOPARLÖR/MIKROFON VEYA BAŞLIK MIKROFON TAKIMI KURULUMU Hoparlör/mikrofon veya başlık mikrofon takımı konektörünün kılavuzunu, evrensel konektör üzerinde yerine takın. Takılı...
  • Page 166: Microsd Hafiza Kartini Takma

    microSD HAFIZA KARTINI TAKMA Batarya paketini çıkartın. Kapağı açın. microSD hafıza kartını takın. • microSD kartını, terminal tarafı telsizin ön yüzü ile aynı yöne bakacak şekilde takın. • microSD kartını, "klik" sesiyle yerine Kapağı oturuncaya kadar içeri itin. • microSD hafıza kartını çıkartmak için, microSD bellek kartları...
  • Page 167: Oryantasyon

    ORYANTASYON DÜĞMELER VE KONTROLLER Hoparlör Mikrofon Standart tuşlu model microSD hafıza Tam tuşlu model kartı yuvası a Güç düğmesi/ Ses seviyesi kontrolü Telsizi AÇMAK için anahtarı saat yönünde çevirin. Telsizi KAPATMAK için, klik sesi duyulana kadar saat yönünün tersinde çevirin. Ses seviyesini ayarlamak için çevirin. b Seçici düğmesi Onun Programlanabilir işlevi etkinleştirmek için bu kontrolü...
  • Page 168: Lcd Ekran

    c İletim/ Alım/ Batarya zayıf göstergesi Gösterge, telsizin o anki durumunu gösterecek şekilde farklı renklerde yanar. İletim yaparken kırmızı ve alım yaparken yeşil renkte yanar. İletim esnasında batarya gücü düşükse kırmızı renkte yanıp söner. Batarya gücü düşük olduğunda batarya paketini değiştirin veya yeniden şarj edin. Not: •...
  • Page 169 Programlanan isim ekranın alt tarafında görünür. r Evrensel konnektör Opsiyonel hoparlörü/ mikrofonu buraya bağlayın. Aksi halde sağlanan kapağı yerinden çıkartmayın. Telsiziniz üzerindeki tuşlara fonksiyon programlamakla ilgili ayrıntılar için lütfen bayinizle iletişime geçin veya aşağıdaki URL adresinde bulabileceğiniz "Kullanıcı El Kitabı" (User Manual)na başvurun. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword T-19...
  • Page 170: Ekran

    EKRAN Ana Çerçeve Fonksiyon Gösterge Alanı Ana Alan Tuş Rehber Alanı Weergavegebied Açıklama Çeşitli fonksiyon Simgelerini, sinyal gücü göstergesini Fonksiyon Simge Alanı ve batarya güç göstergesini gösterir. Telsizin, Kanal numarası ve Bölge numarası gibi Ana Alan bilgilerini gösterir. [ ],[ ] ve [ ] tuşları...
  • Page 171 Gösterge Açıklama Bluetooth cihazına bağlandı. Bluetooth fonksiyonu etkinleştirildi. Bluetooth fonksiyonunun etkinleştirilmesi esnasında yanıp söner. GPS konumu belirleniyor. GPS, konumu belirleyemediğinde yanıp söner. Önceliksiz Tarama veya Tercihli Seçim/Site Dolaşımı devam ediyor. Tarama duraklatıldığında yanıp söner. (yeşil simge) Öncelikli Tarama devam ediyor. Tarama duraklatıldığında yanıp söner.
  • Page 172 Gösterge Açıklama Gelen bir arama, Opsiyonel Sinyallemeniz ile eşleştiğinde yanıp söner. Titreşim fonksiyonu etkinleştirildi. Titreşim çalışmıyorken yanıp söner. Hafızaya bir mesaj depolandı. Yeni bir mesaj alındığında yanıp söner. microSD hafıza kartı tanındı. microSD hafıza kartı tanınamadı. VOX fonksiyonu etkinleştirildi. Site Kilitleme fonksiyonu etkinleştirildi. Grup Arama fonksiyonu etkinleştirildi.
  • Page 173: Temel İşlemler

    TEMEL İŞLEMLER AÇMA/KAPATMA GÜÇ DÜĞMESI Draai de Aan/uit-schakelaar/Volumeknop rechtsom om de zendontvanger in te schakelen. Draai de Aan/uit-schakelaar/Volumeknop linksom om de zendontvanger uit te schakelen. SES AYARI Ses düzeyini ayarlamak için Güç düğmesi/ Ses seviyesi kontrolü döndürün. BÖLGE VE KANAL SEÇME 1 4 Yönlü...
  • Page 174: İletim

    İLETIM 1 Seçim düğmesini ve [Bölge Arttırma]/ [Bölge Azaltma] veya [Kanal Arttırma]/[Kanal Azaltma] tuşlarını kullanarak istenen bölgeyi ve kanalı seçin. 2 PTT düğmesine basın ve mikrofona konuşun. Alım için PTT düğmesini bırakın. • LED göstergesi sinyal iletim esnasında kırmızı ve sinyal alım esnasında yeşil yanar.
  • Page 175 ενδέχεται να έχουν προστεθεί στον πομποδέκτη σας. Για λεπτομέρειες χρήσης και το Εγχειρίδιο Χρήστη (User Manual), ανατρέξτε στην παρακάτω διεύθυνση URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτός ο εξοπλισμός είναι σύμφωνος με τις απαραίτητες απαιτήσε ις της Οδηγίας 2014/53/EU. Αυτός ο εξοπλισμός απαιτεί άδεια και προορίζεται για χρήση...
  • Page 176 ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την KENWOOD για τη χρήση ψηφιακού πομποδέκτη. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ..........3 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ................5 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ....12 ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ...................12 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ .................13 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ/ΑΠΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗΣ) ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ .......13 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗΣ) ΚΕΡΑΙΑΣ..........14 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Page 177: Παρατηρησεισ Για Το Χρηστη

    ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ • Οι κρατικοί νόμοι απαγορεύουν τη χρήση ραδιοπομπών χωρίς άδεια σε περιοχές που βρίσκονται υπό κρατικό έλεγχο. • Η μη παράνομη λειτουργία διώκεται ποινικά με πρόστιμο και/ή φυλάκιση. • Για την τεχνική υποστήριξη να απευθύνεστε μόνο σε εξειδικευμένους τεχνικούς.
  • Page 178 είναι κατοχυρωμένα εμπορικά ® σήματα της Bluetooth SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση αυτών από την JVC KENWOOD Corporation γίνεται βάσει άδειας. Άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές επωνυμίες ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους Πνευματικά Δικαιώματα Υλικολογισμικού (Firmware) Ο τίτλος και η ιδιοκτησία των πνευματικών δικαιωμάτων για το...
  • Page 179: Προφυλαξεισ

    Βεβαιωθείτε ότι δεν παρεμβάλλονται μεταλλικά αντικείμενα μεταξύ του πομποδέκτη και της μπαταρίας. • Μη χρησιμοποιείτε προαιρετικά εξαρτήματα που δεν καθορίζονται από την KENWOOD. • Εάν καταστραφεί το χυτό πλαίσιο ή άλλο τμήμα του πομποδέκτη, μην αγγίξετε τα κατεστραμμένα τμήματα. •...
  • Page 180 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιήστε τον πομποδέκτη στις εξής περιπτώσεις: • Σε εκρηκτικό περιβάλλον (εύφλεκτα αέρια, σωματίδια σκόνης, σκόνες μεταλλικών στοιχείων, σκόνες κόκκου, κλπ.). • Κατά την πλήρωση βενζίνης ή κατά την διάρκεια στάθμευσης σε βενζινάδικα. • Κοντά σε εκρηκτικά ή σε τοποθεσίες όπου πραγματοποιούνται ανατινάξεις.
  • Page 181 • Εάν εντοπίσετε μία ασυνήθιστη οσμή ή καπνό από τη μονάδα, απενεργοποιήστε τον πομποδέκτη αμέσως, βγάλτε την μπαταρία από τον πομποδέκτη και επικοινωνήστε με το διακινητή της KENWOOD. • Η χρήση του πομποδέκτη ενώ οδηγείτε ενδέχεται να απαγορεύεται από τη νομοθεσία. Ελέγξτε και τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς.
  • Page 182 Πληροφορίες σχετικά με την μπαταρία: Η μπαταρία συμπεριλαμβάνει εύφλεκτα αντικείμενα, όπως οργανικό διαλύτη. Ο κακός χειρισμός ενδέχεται να προκαλέσει τη θραύση της μπαταρίας, ανάφλεξη ή εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία, να μειώσει την απόδοση ή να προκαλέσει άλλου είδους ζημιά στην μπαταρία. Παρακαλούμε...
  • Page 183 ΚΙΝΔΥΝΟΣ • Μη φορτίζετε την μπαταρία κοντά σε φωτιά ή σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία! Εάν καταστραφεί το κύκλωμα προστασίας της μπαταρίας, η μπαταρία ενδέχεται να φορτίζεται με υπερβολικό ρεύμα (ή τάση) και ενδέχεται να παρουσιαστεί μη φυσιολογική χημική αντίδραση. Η μπαταρία ενδέχεται να...
  • Page 184 ΚΙΝΔΥΝΟΣ • Μη φορτίζετε ή συνδέετε ανάποδα την μπαταρία! Η μπαταρία έχει θετικό και αρνητικό πόλο. Εάν η μπαταρία δε συνδέεται εύκολα σε ένα φορτιστή ή λειτουργικό εξοπλισμό, μην την πιέζετε. Εάν η μπαταρία έχει συνδεθεί ανάποδα με το φορτιστή, θα φορτιστεί...
  • Page 185 αφαιρέσετε το νερό από το μεγάφωνο και/ή το μικρόφωνο πριν θέσετε σε λειτουργία τον πομποδέκτη. • Η χρήση κάθε προαιρετικού εξαρτήματος του πομποδέκτη που δεν καθορίζεται από την KENWOOD, ενδέχεται να μειώσει η να ακυρώσει το επίπεδο υδατοστεγανότητας και ανθεκτικότητας σε σκόνη. G-11...
  • Page 186: Αποσυσκευασια Και Ελεγχοσ Εξοπλισμου

    Σημείωση: • Οι οδηγίες αποσυσκευασίας προορίζονται για χρήση από τον αντιπρόσωπο της KENWOOD, από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης ή εργοστάσιο της KENWOOD. Αποσυσκευάστε προσεκτικά τον πομποδέκτη. Καλό είναι να ελέγξετε όλα τα είδη που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα προτού πετάξετε το υλικό...
  • Page 187: Προετοιμασια

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ/ΑΠΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗΣ) ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ • Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους της μπαταρίας. Μην προσπαθήσετε να καταστρέψετε την μπαταρία με φωτιά. • Ποτέ μην προσπαθήσετε να αφαιρέσετε το περίβλημα της μπαταρίας. • Telsizde takılı olan batarya paketini şarj etmeden önce, emniyet mandalının sıkıca kapatılmış...
  • Page 188: Εγκατασταση Τησ (Προαιρετικησ) Κεραιασ

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗΣ) ΚΕΡΑΙΑΣ Βιδώστε την κεραία στην υποδοχή που Προαιρετική βρίσκεται στην κορυφή του πομποδέκτη, κεραία κρατώντας την κεραία στη βάση της και περιστρέφοντάς τη δεξιόστροφα έως ότου ασφαλίσει. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΛΙΠ ΖΩΝΗΣ Συνδέστε το κλιπ ζώνης με τις παρεχόμενες...
  • Page 189: Εγκατασταση Του Καλυμματοσ Στο Συνδετη Γενικησ Χρησησ

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΣΥΝΔΕΤΗ ΓΕΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ Εάν δεν χρησιμοποιείτε προαιρετικό μεγάφωνο/ μικρόφωνο ή ακουστικά κεφαλής, τοποθετήστε το κάλυμμα στο Κάλυμμα συνδέτη συνδέτη γενικής χρήσης. γενικής χρήσης Στερεώστε το κάλυμμα στη σωστή θέση χρησιμοποιώντας τη βίδα στερέωσης. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΥ) ΜΕΓΑΦΩΝΟΥ/ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ...
  • Page 190: Εγκατασταση Τησ Καρτασ Μνημησ Microsd

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΚΑΡΤΑΣ ΜΝΗΜΗΣ microSD Αφαιρέστε την μπαταρία. Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισαγάγετε την κάρτα μνήμης microSD. • Εισαγάγετε την κάρτα μνήμης microSD έχοντας την πλευρά ακροδεκτών στραμμένη προς την κατεύθυνση της Kάλυμμα μπροστινής όψης του πομποδέκτη. • Εισαγάγετε την κάρτα μνήμης microSD μέχρι...
  • Page 191: Προσανατολισμοσ

    ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ ΠΛΗΚΤΡΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥΣ Μεγάφωνο Μικρόφωνο Το Μοντέλο Με Τα Βασικά Πλήκτρα Υποδοχή ΚΆΡταΣ Το Μοντέλο Με ΜνΉΜηΣ microSD Όλα Τα Πλήκτρα a Διακόπτης τροφοδοσίας / Έλεγχος έντασης Στρίψτε δεξιόστροφα για να ενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη. Για να απενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη, στρίψτε αριστερόστροφα μέχρι...
  • Page 192 c Ένδειξη Εκπομπής/ Λήψης/ Χαμηλής Ισχύος Μπαταρίας Τα διαφορετικά χρώματα της φωτεινής ένδειξης δείχνουν την τρέχουσα κατάσταση του πομποδέκτη. Κατά την εκπομπή, η φωτεινή ένδειξη έχει σταθερό κόκκινο χρώμα, ενώ κατά τη λήψη έχει σταθερό πράσινο χρώμα. Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι σε χαμηλά επίπεδα κατά την εκπομπή, η...
  • Page 193 μικρόφωνο. Ειδάλλως, αφήστε στη θέση του το παρεχόμενο κάλυμμα. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον προγραμματισμό λειτουργιών στα πλήκτρα του πομποδέκτη σας, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο Χρήστη"(User Manual) το οποίο θα βρείτε στην παρακάτω διεύθυνση URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword G-19...
  • Page 194: Οθονη

    ΟΘΟΝΗ Βασικό πλαίσιο Περιοχή Ένδειξης Λειτουργιών Κύρια Περιοχή Περιοχή Οδηγού Πλήκτρων Περιοχή Απεικόνισης Περιγραφή Εμφανίζονται τα διάφορα εικονίδια λειτουργιών, Περιοχή Εικονιδίων η ένδειξη ισχύος λαμβανομένου σήματος και η Λειτουργιών ένδειξη λειτουργίας από μπαταρία. Εμφανίζονται οι πληροφορίες του πομποδέκτη, Κύρια Περιοχή όπως...
  • Page 195 Ένδειξη Περιγραφή Η λειτουργία Bluetooth είναι ενεργή. Κατά τη διαδικασία ενεργοποίησης της σύνδεσης Bluetooth, η ένδειξη αναβοσβήνει. Καθορίζεται η θέση GPS. Όταν το GPS δεν μπορεί να καθορίσει τη θέση, η ένδειξη αναβοσβήνει. Γίνεται Σάρωση χωρίς προτεραιότητα ή Αυτόματη Επιλογή Ισχυρότερου...
  • Page 196 Ένδειξη Περιγραφή Όταν η εισερχόμενη κλήση ταιριάζει με την Προαιρετική Σηματοδοσία σας, η ένδειξη αναβοσβήνει. Η λειτουργία Δόνησης είναι ενεργή. Όταν η Δόνηση δεν λειτουργεί, η ένδειξη αναβοσβήνει. Αποθηκεύεται ένα μήνυμα στη μνήμη. Κατά τη λήψη νέου μηνύματος η ένδειξη αναβοσβήνει. Αναγνωρίζεται...
  • Page 197: Βασικεσ Λειτουργιεσ

    ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ AÇMA/KAPATMA GÜÇ DÜĞMESI Draai de Aan/uit-schakelaar/Volumeknop rechtsom om de zendontvanger in te schakelen. Draai de Aan/uit-schakelaar/Volumeknop linksom om de zendontvanger uit te schakelen. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΗΧΟΥ Περιστρέψτε το Διακόπτη τροφοδοσίας/ Έλεγχου έντασης για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου. Δεξιόστροφα αυξάνεται η ένταση...
  • Page 198 ΕΚΠΟΜΠΗ 1 Επιλέξτε την επιθυμητή ζώνη και το επιθυμητό κανάλι χρησιμοποιώντας τον περιστροφικό επιλογέα και τα πλήκτρα [Ζώνη επάνω]/ [Ζώνη προς τα κάτω] ή [Κανάλι επάνω]/[Κανάλι προς τα κάτω]. 2 Πιέστε το διακόπτη PTT και μιλήστε στο μικρόφωνο.Αφήστε το διακόπτη PTT για να λάβετε κλήση. •...
  • Page 199 Para utilizar o Manual do Utilizador (User Manual) detalhado, consulte o seguinte URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword NOTIFICAÇÃO Este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais da Diretiva 2014/53/EU. Este equipamento requer uma licença e está destinado à...
  • Page 200 OBRIGADO Agrademos por ter escolhido a KENWOOD para as suas aplicações Transcetor Digital. CONTEÚDOS CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO ........3 PRECAUÇÕES ............. 5 DESEMPAC OTA MENTO E VERIFICAÇÃO DO EQUIPA MENTO ..12 ACESSÓRIOS FORNECIDOS ..............12 PREPARAÇÃO ............13 INSTALAR/REMOVER O CONJUNTO DA BATERIA (OPCIONAL)....13 INSTALAR A ANTENA (OPCIONAL) ............
  • Page 201: Condições De Funcionamento

    CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO • A lei governamental proíbe a operação de transmissores de rádio não licenciados dentro dos territórios sob o controlo do governo. • A operação ilegal é punível por multas e/ou prisão. • Solicite qualquer reparação apenas a técnicos qualifi cados. Segurança: É...
  • Page 202: Marcas Comerciais

    Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas pela JVC KENWOOD Corporation está sob licença. As outras marcas comerciais e nomes comerciais pertencem aos respetivos proprietários. Direitos de Autor de Firmware O título de direitos de autor e propriedade do fi...
  • Page 203: Precauções

    Cer tifique-se de que não existem objetos metálicos situados entre o transcetor e o conjunto da bateria. • Não utilize opções não especifi cadas pela KENWOOD. • Se o chassi fundido ou outra parte do transcetor estiver danifi cada, não toque nas peças danifi cadas.
  • Page 204 Desligue a alimentação do transcetor nos seguintes locais: • Perto de explosivos ou de locais de detonação. • Em aviões. (Qualquer utilização do transcetor tem de seguir as instruções e os regulamentos fornecidos pela tripulação da companhia aérea.) • Onde houver restrições ou avisos afixados relativamente à utilização de dispositivos de rádio, incluindo mas não limitado a instalações médicas.
  • Page 205 Se for detetado um odor anormal ou fumo a sair do transcetor, desligue a alimentação do transcetor imediatamente, remova o conjunto da bateria do transcetor e contacte o seu distribuidor KENWOOD. • Utilizar o transcetor durante a condução pode ir contra as regras de trânsito.
  • Page 206 Informações respeitantes à Bateria: O conjunto da bateria inclui objetos infl amáveis, tal como solvente orgânico. O mau manuseio pode causar a rutura da bateria produzindo chamas ou calor intenso, deterioração ou causar outras formas de danos à bateria. Por favor, observe as seguintes questões proibitivas. •...
  • Page 207 • Não carregue a bateria perto de fogos ou sob luz solar direta! Se o circuito de proteção da bateria estiver danifi cado, a bateria pode carregar a uma corrente (ou voltagem) extrema e pode ocorrer uma reação química anormal. A bateria pode gerar calor ou fumo, rebentar ou incendiar-se.
  • Page 208 • Não carregue inversamente ou ligue inversamente a bateria! O conjunto da bateria tem polos positivos e negativos. Se o conjunto da bateria não ligar suavemente a um carregador ou equipamento em funcionamento, não force; verifi que a polaridade da bateria. Se o conjunto da bateria estiver ligada inversamente ao carregador, será...
  • Page 209 água do altifalante e/ou do microfone antes de operar o transcetor. • A utilização de qualquer opção no transcetor não especifi cada pela KENWOOD pode reduzir ou anular o desempenho da resistência à água e da resistência à poeira. P-11...
  • Page 210: Desempac Ota Mento E Verificação Do Equipa Mento

    Nota: • Estas instruções de desempacotamento são para ser utilizadas pelo seu distribuidor KENWOOD, por uma entidade de anutenção KENWOOD autorizada, ou pela fábrica. Desempacote o transcetor cuidadosamente. Recomendamos que identifi que os elementos listados na seguinte tabela antes de eliminar o material de embalagem.
  • Page 211: Preparação

    PREPARAÇÃO INSTALAR/REMOVER O CONJUNTO DA BATERIA (OPCIONAL) • Não faça curto-circuito aos terminais da bateria ou descarte a bateria através de fogo. • Nunca tente retirar o revestimento da bateria. • Instale o conjunto da bateria depois de limpar os contactos do conjunto da bateria e os terminais do transcetor.
  • Page 212: Instalar A Antena (Opcional)

    INSTALAR A ANTENA (OPCIONAL) Aparafuse a antena no conector na Antena parte superior do transcetor segurando opcional a antena na sua base e rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio até que fi que segura. INSTALAÇÃO DO CLIP DE CINTO Prenda o clip de cinto utilizando os Clip de cinto parafusos M3 x 8 mm fornecidos.
  • Page 213: Instalação Da Tampa Do Conector Universal

    INSTALAÇÃO DA TAMPA DO CONECTOR UNIVERSAL Se não utilizar um altifalante/ microfone ou auricular opcional, instale a tampa sobre o conector universal. Tampa do Fixe a tampa em posição com o conector parafuso de aperto. universal INSTALAR O ALTIFALANTE/ MICROFONE OU AURICULAR (OPCIONAL) Insira a guia do conector de altifalante/microfone ou auxiliar na ranhura do conector universal.
  • Page 214: Instalação Do Cartão De Memória Microsd

    INSTALAÇÃO DO CARTÃO DE MEMÓRIA microSD Retire a bateria. Abra a tampa. Insira o cartão de memória microSD • Insira o cartão de memória microSD com o lado do seu terminal virado para o mesmo lado da frente do transcetor. Tampa •...
  • Page 215: Orientação

    ORIENTAÇÃO CHAVES E CONTROLO Altifalante Microfone Modelo com teclas standard Slot para cartão de Modelo de teclas completas memória microSD a Interruptor de alimentação/ Controlo de volume Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para ligar (ON) o transcetor. Para desligar o transcetor (OFF), rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até...
  • Page 216 c Indicador de Transmissão/Recepção/Bateria baixa O indicador acende-se em diferentes cores para indicar o estado atual do transcetor. Acende-se em vermelho durante a transmissão e em verde durante a recepção. Pisca em vermelho quando a energia da bateria está fraca durante a transmissão.
  • Page 217 Verwijder de dop niet indien u geen verbinding maakt. Para os detalhes sobre as funções de programação das teclas no seu transcetor, entre em contato com o revendedor ou consulte o "Manual do Utilizador" (User Manual) disponível no seguinte URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword P-19...
  • Page 218: Display

    DISPLAY Quadro básico Área do indicador de função Área principal Área do guia de teclas Área de apresentação Descrição Apresentação dos diversos ícones de função, Área dos ícones de indicador de intensidade do sinal e indicador função de energia da bateria. Apresentação das informações do transcetor Área principal como número de canal e número de zona...
  • Page 219 Indicador Descrição Ligado a um dispositivo Bluetooth. A função Bluetooth está ativada. Pisca no processo de ativar a função Bluetooth. A posição GPS é determinada. Pisca quando o sistema GPS não consegue determinar a posição. Busca prioritária ou seleção de melhor recetor/local acessível está...
  • Page 220 Indicador Descrição A função de Redução de ruído está ativada. Pisca quando a redução de ruído está a funcionar. Pisca quando uma chamada recebida correspondente à sua sinalização opcional. A função de Vibrador está ativada. Pisca quando o Vibrador não está a funcionar. Uma mensagem foi armazenada na memória.
  • Page 221: Operações Básicas

    OPERAÇÕES BÁSICAS MANEIRA DE LIGAR/DESLIGAR A ALIMENTAÇÃO Rode o interruptor de alimentação/controlo de volume no sentido horário para ligar o transcetor. Rode o interruptor de alimentação/controlo de volume no sentido anti-horário para desligar o transcetor. AJUSTE DO VOLUME Rode o interruptor de alimentação/controlo do volume para ajustar o volume.
  • Page 222: A Transmitir

    A TRANSMITIR 1 Selecione a zona pretendida utilizando o Botão seletor e as teclas [Incrementa zona]/[Decrementa zona] ou [Incrementa canal]/[Decrementa canal]. 2 Prima o interruptor PTT e fale no microfone. Solte o interruptor PTT para receber. • O indicador LED acende-se em vermelho durante a transmissão e em verde durante a recepção de um sinal.
  • Page 224 NX-5200-E, NX-5200-E2, NX-5300-E, NX-5300-E2 are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.kenwood.com/cs/com/ecdoc/ (Note: The detail type designations are described in the EU declaration of conformity.) Model Frequency range Max.

Ce manuel est également adapté pour:

Nx-5200Nx-5300

Table des Matières