WARNING
Children can be harmed by
•
small parts, sharp edges and
sharp points in the vehicle's
unassembled state, or by
electrical items. Care should be
taken in unpacking and assembly
of the vehicle. Children should
not handle parts, including the
battery, or help in assembly of
the vehicle.
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
Large Hole
Orificio grande
Grande ouverture
BACK VIEW
VISTA DESDE ATRÁS
VUE ARRIÈRE
• Fit the steering column and the handlebar connector on the
handlebar assembly down through the large hole in
the vehicle.
• Fit the handlebar connector back through the square slot in
the vehicle.
• Insertar la columna de mando y el conector del manubrio
en la unidad del manubrio, por el orificio grande redondo
del vehículo.
• Ajustar el conector del manubrio en la ranura cuadrada
del vehículo.
• Insérer la colonne de direction et le connecteur du guidon
dans la grande ouverture du véhicule.
• Ensuite, faire passer le connecteur du guidon dans
l'ouverture carrée du véhicule.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.fi sher-price.com
ASSEMBLY
MONTAJE
ADVERTENCIA
Los niños se pueden lastimar
•
con las piezas pequeñas y con
los bordes y puntas fi losas de las
piezas individuales del vehículo
desmontado, así como con piezas
eléctricas. Tomar las debidas
precauciones al sacar las piezas
del vehículo y al montar el mismo.
No permitir que los niños toquen
ninguna pieza, incluyendo la
batería, ni que ayuden
con el montaje del vehículo.
Handlebar Connector
Conector del manubrio
Connecteur du guidon
Square Slot
Ranura cuadrada
Ouverture carrée
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
Les petites pièces et les bords
•
tranchants ou les extrémités
pointues du véhicule non
assemblé, ou encore les pièces
électriques, peuvent blesser les
enfants. Déballer et assembler le
véhicule soigneusement. Ne pas
laisser les enfants manipuler les
pièces ou la batterie ni aider
à l'assemblage du véhicule.
Grille
e
Rejilla
Calandre
Steering Column
n
Columna de mando
o
o
o
Colonne de direction
FRONT BOTTOM VIEW
VISTA FRONTAL DESDE ABAJO
VUE DU DESSOUS AVANT
• Turn the vehicle over so that it rests on the handlebar.
• Position the front wheel assembly so that the grille is
toward the front end of the vehicle. Fit the front wheel
assembly onto the frame posts.
• Fit the end of the steering column through the hole in the
front axle.
• Voltear el vehículo de modo que quede sobre el manubrio.
• Colocar la unidad de la rueda delantera de modo que la
rejilla quede hacia el frente del vehículo. Ajustar la unidad
de las ruedas delanteras en los postes del armazón.
• Introducir el extremo de la columna de mando en el orificio
del eje delantero.
• Retourner le véhicule de façon qu'il repose sur le guidon.
• Positionner les roues avant de sorte que la calandre soit
orientée vers l'avant du véhicule. Fixer les roues avant sur
les tubes du cadre.
• Insérer l'extrémité de la colonne de direction dans le trou de
l'essieu avant.
Hole in Axle
Hoyo en el eje
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
Trou dans l'essieu
F
Front Wheel Assembly
Unidad de la rueda
delantera
Roues avant
F
Frame Posts
Postes
d
del armazón
Tu
Tubes du cadre
9