Télécharger Imprimer la page
SEVERIN SA 2971 Mode D'emploi
SEVERIN SA 2971 Mode D'emploi

SEVERIN SA 2971 Mode D'emploi

Appareil à croque-monsieur / grill sandwich

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
prodotto tra le
migliori offerte di Bistecchiere e piastre elettriche
Sandwich-Toaster
Sandwich Toaster
Appareil à croque-monsieur / grill sandwich
Sandwich Toaster
Sandwichera-Tostadora
Tostiera
Sandwichtoaster
Smörgåsgrill
Voileipägrilli
Opiekacz do grzanek
Τοστιέρα
Сэндвичница
Severin SA 2971
o cerca il tuo
4
9
14
19
24
29
34
38
42
46
51
56

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN SA 2971

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Severin SA 2971 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Bistecchiere e piastre elettriche www.severin.com DE Gebrauchsanweisung Sandwich-Toaster GB Instructions for use Sandwich Toaster FR Mode d’emploi Appareil à...
  • Page 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Page 4 durchgeführt werden. Daher im Sandwich-Toaster Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor (siehe Anhang). der Benutzung des Gerätes durchlesen und ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt ziehen und das Gerät abkühlen werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
  • Page 5 im Haushalt und ähnlichen beaufsichtigt. Anwendungen verwendet zu werden, ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sollten wie z.B. vom Gerät und der Anschlussleitung - in Küchen für Mitarbeiter in ferngehalten werden. ∙ Kinder von Verpackungsmaterial Läden, Büros und ähnlichen fernhalten. Es besteht u.a. Arbeitsumgebungen, Erstickungsgefahr! - in landwirtschaftlichen Betrieben,...
  • Page 6 zweckentfremdet verwendet, kann keine verbinden. Vorsicht! Den Deckel nicht mit Haftung für evtl. auftretende Schäden Gewalt schließen. Wenn sich der Deckel übernommen werden. schwer schließen lässt, müssen die Sandwiches dünner belegt werden. Kabelaufwicklung ∙ Die Toastzeit beträgt je nach Auf der Unterseite des Gerätes befi ndet sich Beschaffenheit des Sandwiches ca.
  • Page 7 Zutaten: Ersatzteile oder Zubehör können bequem 4 Scheiben Toastbrot, Butter, 4 Scheiben im Internet auf unserer Homepage www. magerer gekochter Schinken, 2 Scheiben severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Holländer Käse, Paprikagewürz. Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Zubereitung: Entsorgung Toastscheiben außen mit Butter bestreichen, Geräte, die mit diesem Symbol...
  • Page 8 Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Page 9 needed, please send the appliance Sandwich Toaster to our customer service department (see appendix). Dear Customer, Before using the appliance, please read the ∙ Before cleaning the appliance, following instructions carefully and keep this ensure it is disconnected from the manual for future reference.
  • Page 10 - staff kitchens in shops, offi ces and a potential source of danger, e.g. of suffocation. other similar working environments, ∙ Every time the appliance is used, the - agricultural working environments, main body including the power cord as well as any attachment fi tted should - by customers in hotels, motels etc.
  • Page 11 base. sandwiches. In order to prevent the Unwind the cord to its full extent before use. non-stick plates from being damaged, do Always wait until the appliance has cooled not use sharp or pointed objects while down completely before winding the cord removing the sandwiches.
  • Page 12 sandwich shape. Preparation: ∙ Before toasting, lightly butter the outside Butter the outside of each slice of bread, of the bread and place the slices with the add 2 slices of cheese, the tuna and sliced buttered side against the cooking plates. olives, and cover with the two remaining The butter helps the browning process slices of bread.
  • Page 13 also provide the guarantee card and proof of purchase.
  • Page 14 et pour rester en conformité avec Appareil à croque-monsieur / grill sandwich les exigences de sécurité, les réparations de cet appareil électrique Chère cliente, Cher client, ou de son cordon d’alimentation Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire doivent être effectuées par notre soigneusement les instructions suivantes et service clientèle.
  • Page 15 accessibles peuvent devenir très autorisés à nettoyer ou entretenir chaudes pendant le fonctionnement. l’appareil à moins d’être supervisés Ne touchez aucune partie de et d’avoir plus de 8 ans. l’appareil à part la poignée ; servez- ∙ L’appareil et son cordon vous d’une manique si nécessaire.
  • Page 16 ∙ Veillez à toujours placer l’appareil sur l’emploi. Une fois que l’appareil atteint la un plan de travail résistant à la chaleur, bonne température de cuisson, le voyant aux taches et aux éclaboussures en lumineux « prêt » vert s’allume. prévoyant suffi...
  • Page 17 ∙ N’utiliser aucun produit d’entretien abrasif recouvrez chaque tranche de la dernière ou concentré. tranche de jambon et de la tranche de pain ∙ Grâce à son revêtement antiadhésif, restante. l’appareil nécessite très peu d’entretien. Les plaques peuvent être nettoyées avec Sandwich au fromage un chiffon doux humide ou une brosse Ingrédients :...
  • Page 18 peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet.
  • Page 19 uitgevoerd worden door onze Sandwich Toaster klantenservice. Wanneer reparaties nodig zijn, stuur het dan aan de Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de klantenservice van de fabrikant (zie volgende instructies goed doorlezen en aanhangsel). deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Page 20 hendel; gebruik een daarvoor toezicht van een volwassene en ze geschikte ovenlap wanneer nodig. tenminste 8 jaar oud zijn. ∙ Dit apparaat is bestemd voor ∙ Het apparaat en het snoer moeten huishoudelijk of gelijkwaardig altijd goed weggehouden worden van gebruik, zoals kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Page 21 en met voldoende ruimte. ∙ Plaats de twee voorbereide sandwiches ∙ Het apparaat niet zonder supervisie op de onderste kookplaten sluit bedienen, en niet onder gordijnen en voorzichtig het bovenste element. wandkasten of dicht bij ontvlambare ∙ Druk beide elementen samen met materialen plaatsen.
  • Page 22 apparaat weinig onderhoud nodig. De Kaassandwich platen mogen schoongemaakt worden Ingrediënten: met een zachte, vochtige doek of een 4 sneetjes brood, 70 gram boter, 125 gram zachte borstel. geraspte kaas, 2 eidooiers, zout, paprika- ∙ De buitenkant van het apparaat kan met poeder, gehakte peterselie.
  • Page 23 Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een...
  • Page 24 realizadas por técnicos cualifi cados. Sandwichera-Tostadora Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente servicios de asistencia postventa estas instrucciones y conserve este manual (consulte el apéndice). para cualquier consulta posterior.
  • Page 25 horno cuando sea necesario. más de 8 años. ∙ Este aparato ha sido diseñado para ∙ El aparato y su cable eléctrico el uso doméstico u otra aplicación siempre se deben mantener fuera similar, por ejemplo del alcance de niños menores de 8 - en cocinas de personal, en ofi...
  • Page 26 ∙ No ponga el aparato en funcionamiento listo para usar. sin supervisión, y no lo coloque debajo de ∙ Abra las placas de la sandwichera. cortinas, armarios empotrados ni cerca de ∙ Coloque los dos sándwiches preparados materiales infl amables. en la placa inferior y cierre con ∙...
  • Page 27 mantenimiento. Las placas se pueden Preparación del queso cremoso: limpiar con un paño o un cepillo suave Bata 70 g de mantequilla, añada el queso ligeramente humedecido. rallado y la yema de los huevos. Sazone con ∙ El exterior del aparato se puede limpiar sal, pimentón y perejil picado.
  • Page 28 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifi...
  • Page 29 elettrico o al cavo di alimentazione Tostiera devono essere effettuate dal nostro servizio di assistenza tecnica. Nel Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi caso siano necessarie riparazioni, vi raccomandiamo di leggere attentamente le preghiamo di inviare l’apparecchio al seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 30 Non toccate nessun elemento l’apparecchio. dell’apparecchio oltre l’impugnatura ∙ Ai bambini non deve essere e, se necessario, utilizzate presine o consentito di effettuare operazioni guanti da forno. di pulizia o di manutenzione ∙ Questo apparecchio è studiato per sull’apparecchio a meno che non il solo uso domestico o per impieghi siano supervisionati da un adulto e simili, come per esempio...
  • Page 31 - prima di pulire l’apparecchio. del primo utilizzo. Aerate bene il locale. ∙ Per disinserire la spina dalla presa ∙ Pulite la tostiera secondo quanto descritto di corrente, non tirate mai il cavo di nella sezione Manutenzione e pulizia. alimentazione ma afferrate direttamente la spina.
  • Page 32 a muro dopo l’uso. La spia luminosa antiaderenti. Il burro aiuta la tostatura e principale si spegnerà. In seguito, pulite facilita il distacco del pane tostato dalle l’apparecchio. piastre. Manutenzione e pulizia Toast con prosciutto e formaggio ∙ Prima di pulire l’apparecchio, staccate Ingredienti: la spina dalla presa a muro ed aspettate 4 fette di pane da toast, burro, 4 fette sottili...
  • Page 33 Preparazione: Imburrate l’esterno di ogni fetta di pane, mettete 2 fette di formaggio, il tonno e le olive affettate, coprite con le due fette pane rimanenti. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati.
  • Page 34 er nødvendig, skal apparatet sendes Sandwichtoaster til vores afdeling for kundeservice (se tillæg). Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ Sørg for at stikket er taget ud af brugsanvisning læses omhyggeligt, og stikkontakten og at apparatet er kølet derefter gemmes til senere reference.
  • Page 35 mindre virksomheder, apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel - landbrugsvirksomheder, har været tabt på en hård overfl ade eller - af kunder på hoteller, moteller m.m. der er blevet trukket i ledningen med stor kraft, må...
  • Page 36 ∙ Lad apparatet varme op i ca. 10 minutter Rengør apparatet bagefter. med varmepladerne lukket sammen. Dette vil fjerne den lugt, der typisk opstår, Rengøring og vedligehold når en sandwichtoaster første gang tages ∙ Fjern stikket fra stikkontakten og vent i brug.
  • Page 37 Skinke-ostesandwich: Bortskaffelse Tilbehør: Apparater mærket med 4 skiver toastbrød, smør, 4 skiver mager dette symbol må ikke skinke, 2 skiver ost, paprika. smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de Tilberedning: indeholder værdifulde materialer som kan Toastbrødet smøres på ydersiderne med genbruges.
  • Page 38 det krävs reparation, bör du skicka Smörgåsgrill apparaten till någon av våra kundtjänstavdelningar (se bilagan). Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget denna bruksanvisning noga och spara den och se till att apparaten är avstängd för framtida referens.
  • Page 39 - för gäster i hotell, motell och har några skador. Om apparaten t ex har tappats på en hård yta, eller om liknande inkvarteringsställen, elsladden har utsatts för alltför hård kraft, - för gäster i bed-and-breakfast hus. bör den inte längre användas: Även osynliga skador kan försämra apparatens ∙...
  • Page 40 minuter med grillplattorna stängda. Detta Skötsel och rengöring avlägsnar den lukt som uppstår när man ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget första gången tar apparaten i bruk. Se till och vänta, med grillplattorna öppna, tills att vädra ordentligt. apparaten har svalnat innan rengöring ∙...
  • Page 41 Rör 70 g smör smidigt och tillsätt den rivna eventuella material- och personskador. osten samt äggulorna. Krydda med salt, paprika och persilja. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Gör så här: Bred smör på utsidan av alla brödskivor, lägg ost- och smörblandningen på två brödskivor och täck med de resterande brödskivorna.
  • Page 42 korjauksia, lähetä laite huolto- Voileipägrilli osastollemme (katso liite). ∙ Varmista, että lämmittimestä on Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen katkaistu virta ja että se on jäähtynyt laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa täysin ennen puhdistamista. tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ∙...
  • Page 43 vastaavien yritysten asiakkaat näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä vaaratilanteita. - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat ∙ Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon majatalot. koskettaa kuumia pintoja tai joutua kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa. ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina (vähintään 8-vuotiaat) sekä...
  • Page 44 ajan parilalevyjen ollessa suljettuina. Näin laitteen jäähtyä parilalevyt avattuina laitteesta poistuu tavallisesti ensimmäisen ennen puhdistusta. käytön yhteydessä ilmenevä haju. Tuuleta ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä hyvin. puhdista laitetta nesteillä äläkä upota sitä ∙ Puhdista voileipägrilli käytön jälkeen nesteisiin. jaksossa Puhdistus ja hoito esitettyjen ∙...
  • Page 45 Vaahdota 70 g voita ja lisää juustoraaste ja säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin munankeltuaiset. Mausta suolalla, paprikalla kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla ja persiljalla maun mukaan. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Tee näin: Saksa Laita voita kahden leipäviipaleen ulkopuolille, Maahantuoja: lisää juustoseos ja peitä lopuksi kahdella Oy Harry Marcell Ab jäljelle jääneellä...
  • Page 46 zasilającego muszą być wykonywane Opiekacz do grzanek przez nasz serwis. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, prosimy wysłać Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie je do naszego działu obsługi klienta zapoznać się z poniższą instrukcją, (zob. załącznik). którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Page 47 używać odpowiednich rękawic. związanych bezpośrednio z ∙ Urządzenie przeznaczone jest konserwacją lub czyszczeniem do zastosowań domowych lub urządzenia, a jeżeli już, to dziecko podobnych, jak np. w musi mieć co najmniej 8 lat i być - kuchniach biurowych lub innych nadzorowane przez osobę...
  • Page 48 zasilającego swobodnie zwisającego bez Obsługa nadzoru. ∙ Włożyć wtyczkę do kontaktu. Zapali się ∙ Przed przestawieniem lub schowaniem wówczas główna lampka kontrolna. urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy ∙ Po około 5 minutach rozgrzewania już zupełnie ostygło. opiekacz jest gotowy do pracy. Po ∙...
  • Page 49 powinien stygnąć w pozycji otwartej. Przygotowanie: ∙ Aby nie dopuścić do porażenia prądem, Zewnętrzne strony kromek posmarować nie czyścić urządzenia cieczami ani nie cienko masłem. Na każdą kromkę położyć zanurzać go. po jednym plasterku szynki i sera, posypać ∙ Do czyszczenia nie należy stosować papryką, złożyć...
  • Page 50 Utylizacja prawidłowo i musi zostać odesłane, należy Urządzenia oznaczone je dokładnie zapakować i dołączyć imię, powyższym symbolem należy nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę usuwać osobno, a nie wraz odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na ze zwykłymi odpadkami z gwarancji, proszę także dołączyć paragon gospodarstwa domowego.
  • Page 51 συμμορφώνεστε με τις απαιτήσεις Τοστιέρα ασφάλειας, οι επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, καλώδιό της πρέπει να διεξάγονται διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες από την εξυπηρέτηση πελατών χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
  • Page 52 υποδεικνύει ότι οι προσβάσιμες ασφάλεια. επιφάνειες του περιβλήματος μπορεί ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να θερμανθούν πάρα πολύ κατά να παίζουν με τη συσκευή. τη λειτουργία. Μην αγγίζετε κανένα ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα μέρος της συσκευής εκτός από τη παιδιά...
  • Page 53 - πριν το καθαρισμό της συσκευής. επαρκής εξαερισμός. ∙ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν θέλετε ∙ Κατόπιν, καθαρίστε τη συσκευή να βγάλετε τη συσκευή από την πρίζα. όπως περιγράφεται στην παράγραφο ∙ Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να «Καθαρισμός και φροντίδα». κρέμεται...
  • Page 54 ∙ Φροντίζετε να βγάζετε το φις του ∙ Πριν από το ψήσιμο, να απλώνετε ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα μετά πάντα λίγο βούτυρο στην εξωτερική από τη χρήση. Η κύρια ενδεικτική λυχνία πλευρά του ψωμιού και να τοποθετείτε θα σβήσει. Μετά, καθαρίστε τη συσκευή. τις...
  • Page 55 Τοστ με ψάρι φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της Συστατικά: συσκευής. 4 φέτες ψωμί για τοστ, 1 κονσέρβα τόνο, 4 φέτες τυρί, 6-8 γεμιστές ελιές (κομμένες φέτες). Προετοιμασία: Βουτυρώστε την εξωτερική επιφάνεια κάθε φέτας ψωμιού, προσθέστε 2 φέτες τυρί, τον τόνο...
  • Page 56 Сэндвичница Правила безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев и обеспечить соблюдение Уважаемый покупатель! правил техники безопасности, Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно ремонт данного электроприбора данное руководство и держите или его шнура питания должен его под рукой, так как оно может понадобиться...
  • Page 57 управления не допускается. использоваться детьми (не ∙ Предупреждение. Этот младше 8-летнего возраста) символ указывает на то, что и лицами с ограниченными доступная поверхность корпуса физическими, сенсорными или может сильно нагреваться умственными способностями или во время эксплуатации. Не не обладающими достаточным прикасайтесь...
  • Page 58 в отсутствии повреждений как на эксплуатацией или нарушением основном устройстве, включая настоящих указаний. и шнур питания, так и на любом дополнительном, если оно Место для намотки шнура питания установлено. Если вы роняли прибор Шнур питания можно намотать под на твердую поверхность или прилагали основанием...
  • Page 59 ручек и надежно их сомкните при лишь в незначительном уходе. помощи фиксатора. Внимание! Жарочные пластины можно очищать Не пытайтесь закрыть эти части, при помощи влажной мягкой ткани или применяя чрезмерное усилие; если мягкой щетки. они закрываются с трудом, уменьшите ∙ Снаружи прибор можно протирать количество...
  • Page 60 Гарантия крема и добавьте тертый сыр и желток. Гарантийный срок на приборы фирмы Приправьте солью, молотым перцем и „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В петрушкой по вкусу. течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в...
  • Page 61 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Page 62 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 Baghdad - Iraq...
  • Page 63 214 20 Malmö Stand: 05.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Page 64 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...