Télécharger Imprimer la page
Philips FC8140 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FC8140:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FC8148-FC8140

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips FC8140

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome FC8148-FC8140...
  • Page 5 English 6 Dansk 12 DEutsCh 18 Ελληνικα 25 Español 33 suomi 40 Français 46 italiano 53 nEDErlanDs 60 norsk 67 português 73 svEnska 80 türkçE 86...
  • Page 6 English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Cover On/off button Dust container full indicator Electronic suction power control Cord rewind button...
  • Page 7 English If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,...
  • Page 8 English Hard floor nozzle (specific types only) The hard floor nozzle is designed for gentle cleaning of hard floors (Fig. 8). Accessory holder You can store two accessories in the accessory holder at the same time. Connect the accessory holder to the tube (1) and then connect the hose to the accessory holder (2) (Fig.
  • Page 9 English Emptying the dust container For optimal performance, empty the dust container and clean the filter cone, the HEPA dust container filter and the foam filter when the dust container full indicator goes on. (Fig. 17) Disconnect the hose from the appliance. Open the cover (Fig. 18).
  • Page 10 To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/ service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 11 (Fig. 38). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 12 Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Dæksel On/off-knap Indikator for fuld støvbeholder Elektronisk sugestyrkekontrol Knap til ledningsoprul...
  • Page 13 Dansk Brug ikke apparatet, hvis netledning, stik eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er...
  • Page 14 Dansk Ved støvsugning af tæpper trædes på den modsatte side af vippekontakten for at trække børsterne tilbage i mundstykket. (fig. 7) Mundstykke til hårde gulve (kun nogle modeller) Mundstykket til hårde gulve er designet til blid rengøring af hårde gulve (fig. 8). Tilbehørsholder Du kan opbevare to tilbehørsdele i tilbehørsholderen på...
  • Page 15 Dansk Tømning af støvbeholderen For at få den optimale ydeevne skal støvbeholderen tømmes, og filtertragten, HEPA- støvbeholderfilter og skumfilter rengøres, når støvbeholderindikatoren lyser. (fig. 17) Tag slangen af. Åbn låget (fig. 18). Løft støvbeholderen ud af apparatet vha. dens håndtag (fig. 19). Hold støvbeholderen over en skraldespand, og tryk dæksellåsen (1) ned for at åbne støvbeholderens bunddæksel (2). (fig. 20) Tøm støvbeholderen i skraldespanden (fig. 21). For at fjerne filtertragten skal du dreje den mod uret i den retning, pilen angiver, og løfte den ud af støvbeholderen. (fig. 22) Filtertragten rengøres ved at slå den forsigtigt mod indersiden af skraldespanden (fig. 23). Sæt filtertragten tilbage i støvbeholderen, og drej den med uret i den retning, pilen angiver, for at låse den fast (“klik”) (fig. 24). Luk støvbeholderens bunddæksel, og lås det fast ved at trykke det på plads bag ved dæksellåsen (“klik”) (fig. 25). Træk i låsen på støvbeholderens HEPA-filter for at åbne det. (fig. 26) Den fjedermonterede knap på støvbeholderen skubber filteret ud af dets beslag.
  • Page 16 Hvis onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå til din Philips-forhandler eller et Philips Kundecenter. Hvis du har problemer med at skaffe tilbehør til apparatet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Du kan finde kontaktoplysningerne i folderen “World-Wide Guarantee”.
  • Page 17 (fig. 38). reklamationsret og service Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, skal du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Telefonnumre findes i vedlagte “worldwide guarantee”-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 18 DEutsCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Gehäusedeckel Ein-/Ausschalter Anzeige für vollen Staubbehälter Elektronischer Saugleistungsregler Kabelaufwicklungstaste...
  • Page 19 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst beschädigt ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service- Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
  • Page 20 DEutsCh Sie können das Teleskoprohr auf die Länge einstellen, mit der Sie am bequemsten saugen können. Drücken Sie dazu den Schieber am Saugrohr nach oben, und drücken Sie das untere Rohrsegment nach unten, oder ziehen Sie es nach oben (Abb. 5). kombi-Düse Die Kombi-Düse ist sowohl für Textilböden (mit eingefahrenen Bürstenleisten) als auch für Hartböden (mit ausgefahrenen Bürstenleisten) geeignet. Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter auf der Kombi-Düse mit dem Fuß nach unten, sodass die Bürstenleisten hervortreten. (Abb. 6) Zum Saugen von Textilböden drücken Sie den Schalter in die andere Richtung.
  • Page 21 DEutsCh Wenn Sie eine kleine Saugpause machen möchten, können Sie das Saugrohr ganz bequem parken, indem Sie die Leiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz stecken (Abb. 14). Die saugleistung einstellen Die Saugleistung lässt sich folgendermaßen einstellen: Betätigen Sie den Saugleistungsschieber auf dem Handgriff oder (Abb. 15) den elektronischen Saugleistungsregler am Staubsauger (Abb.
  • Page 22 DEutsCh Reinigen Sie den HEPA-Filter niemals mit einer Bürste (Abb. 29). Hinweis: Durch das Reinigen wird zwar die ursprüngliche Farbe des Filters nicht wieder hergestellt, wohl aber dessen Filtrierleistung. Entfernen Sie den Schaumfilter, und spülen Sie ihn unter fließendem Wasser ab. Schütteln Sie vorsichtig das Wasser von der Oberfläche des HEPA-Staubbehälterfilters ab. Lassen Sie den HEPA-Staubbehälterfilter und den Schaumfilter vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger einsetzen. Setzen Sie den Schaumfilter wieder in den Staubbehälter ein. Um den HEPA-Staubbehälterfilter wieder in den Staubbehälter einzusetzen, drücken Sie die große Lasche auf die Federtaste, schieben Sie die kleinen Laschen in die Gelenke (1), und drücken Sie die Verriegelung nach unten, bis sie hörbar einrastet (2). (Abb. 30) Setzen Sie den Staubbehälter wieder in das Gerät ein (Abb. 31). Schließen Sie den Deckel, bis er hörbar einrastet (Abb. 32). Hinweis: Sie können die Abdeckung erst schließen, wenn Sie den Staubbehälter eingesetzt haben. Den HEPA-Abluftfilter reinigen Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, reinigen Sie den HEPA-Abluftfilter jedes Mal, wenn Sie den Staubbehälter entleeren.
  • Page 23 Wenn der Online-Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Die entsprechenden Kontaktinformationen finden Sie in der beiliegenden Garantieschrift.
  • Page 24 In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.
  • Page 25 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Κάλυμμα Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Ένδειξη γεμάτου δοχείου συλλογής σκόνης...
  • Page 26 Χρησιμοποιείτε μόνο το κωνικό φίλτρο της Philips που παρέχεται με τη συσκευή. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του...
  • Page 27 Ελληνικα Τηλεσκοπικός σωλήνας Για να συνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα στη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα, εισαγάγετε το στενό τμήμα μέσα στο φαρδύτερο ενώ το περιστρέφετε ελαφρώς (Εικ. 4). Για να αποσυνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα, τραβήξτε ενώ τον περιστρέφετε ελαφρά. Προσαρμόστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο μήκος που σας εξυπηρετεί καλύτερα κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος. Πιέστε το διακόπτη στον τηλεσκοπικό σωλήνα και σπρώξτε το κατώτερο τμήμα του σωλήνα προς τα κάτω ή τραβήξτε το προς τα επάνω (Εικ. 5). Πέλμα πολλαπλών χρήσεων Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα πολλαπλών χρήσεων σε χαλιά (με τη βούρτσα μέσα στο πέλμα) ή σε σκληρά δάπεδα (με τη βούρτσα έξω από το πέλμα). Για...
  • Page 28 Ελληνικα Για να αποσυνδέσετε τη μίνι βούρτσα turbo, τραβήξτε την από τη λαβή ή τον τηλεσκοπικό σωλήνα ενώ τη γυρίζετε ελαφρώς. Χρήση της συσκευής Σκούπισμα Μπορείτε να μεταφέρετε την ηλεκτρική σκούπα από τη λαβή στο μπροστινό μέρος της συσκευής (Εικ. 12). Τραβήξτε το καλώδιο από τη συσκευή και συνδέστε το φις στην πρίζα. Πιέστε με το πόδι σας το κουμπί on/off στο επάνω μέρος της συσκευής προκειμένου να την ενεργοποιήσετε. (Εικ. 13) Εάν θέλετε να διακόψετε για λίγο, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή παρκαρίσματος προκειμένου να στερεώσετε τον άκαμπτο σωλήνα σε βολική θέση...
  • Page 29 Ελληνικα Επανεισαγάγετε το κωνικό φίλτρο στο δοχείο συλλογής σκόνης και περιστρέψτε το δεξιόστροφα προς τη διεύθυνση που επισημαίνεται από το βέλος για να ασφαλίσει στη θέση του (‘κλικ’) (Εικ. 24). Κλείστε το κάτω κάλυμμα του δοχείου συλλογής σκόνης και ασφαλίστε το (‘κλικ’) πιέζοντάς το στη θέση του πίσω από το άγκιστρο του καλύμματος (Εικ. 25). Τραβήξτε το άγκιστρο του φίλτρου HEPA του δοχείου συλλογής σκόνης για να το ανοίξετε. (Εικ. 26) Το κουμπί με το ελατήριο του δοχείου συλλογής σκόνης σπρώχνει το φίλτρο ώστε να αποδεσμευθεί από τους συνδέσμους. Ξεπλύνετε την πλευρά με τις πτυχώσεις του φίλτρου HEPA του δοχείου συλλογής σκόνης με ζεστό νερό βρύσης μικρής πίεσης. Κρατήστε το φίλτρο με τέτοιο τρόπο ώστε η πλευρά με τις πτυχώσεις να έχει φορά προς τα επάνω και το νερό να τρέχει παράλληλα με τις πτυχώσεις. Κρατήστε το φίλτρο σε γωνία, ώστε...
  • Page 30 Για να προμηθευτείτε εξαρτήματα για αυτήν τη συσκευή, επισκεφθείτε το ηλεκτρονικό μας κατάστημα στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service. Αν το ηλεκτρονικό κατάστημα δεν είναι διαθέσιμο για τη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή σε κάποιο κέντρο επισκευών της Philips. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση εξαρτημάτων...
  • Page 31 Αν χρειαστείτε επισκευή ή πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη...
  • Page 32 Ελληνικα Η ένδειξη πληρότητας του δοχείου συλλογής σκόνης είναι αναμμένη. Το δοχείο συλλογής σκόνης είναι γεμάτο και πρέπει να το αδειάσετε και να το καθαρίσετε. Αδειάστε το δοχείο συλλογής σκόνης και καθαρίστε το κωνικό φίλτρο, το φίλτρο HEPA του δοχείου συλλογής σκόνης και το φίλτρο αφρού. Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: τρίχες έχουν συσσωρευτεί γύρω από τη βούρτσα που βρίσκεται στο εσωτερικό της μίνι βούρτσας turbo. Καθαρίστε...
  • Page 33 Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Cubierta Botón de encendido/apagado Indicador de depósito del polvo lleno Control electrónico de potencia de succión...
  • Page 34 No utilice el aparato si el cable de red, la clavija o el mismo aparato están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 35 Español Cepillo para suelos duros (sólo en modelos específicos) El cepillo para suelos duros está diseñado para la limpieza suave de suelos duros (fig. 8). soporte para accesorios Puede guardar dos accesorios a la vez en el soporte para accesorios. Conecte el soporte para accesorios al tubo (1) y, a continuación, conecte la manguera al soporte para accesorios (2) (fig. 9).
  • Page 36 Español Limpieza y mantenimiento El enchufe debe retirarse de la toma antes de la limpieza o mantenimiento del aparato. No lave las piezas del aspirador en el lavavajillas. Si fuera necesario, límpielas con un paño húmedo. Limpie el aparato con un paño húmedo. Cómo vaciar el contenido del depósito del polvo Para obtener un rendimiento óptimo, vacíe el depósito del polvo y limpie el cono del filtro, el filtro HEPA del depósito del polvo y el filtro de espuma cuando el indicador del depósito del polvo se ilumine.
  • Page 37 Español Vuelva a colocar el depósito del polvo en el aparato (fig. 31). Cierre la cubierta (‘clic’) (fig. 32). Nota: No puede cerrar la cubierta si no ha colocado el depósito del polvo. Limpieza del filtro de salida HEPA Para mantener un rendimiento óptimo, limpie el filtro de salida HEPA cada vez que vacíe el depósito del polvo.
  • Page 38 Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en www.shop.philips. com/service. Si la tienda en línea no está disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
  • Page 39 Español El indicador del depósito del polvo está iluminado. El depósito del polvo está lleno, deberá vaciarlo y limpiarlo. Vacíe el depósito del polvo y limpie el cono del filtro, el filtro HEPA del depósito del polvo y el filtro de espuma. Sólo en modelos específicos: hay pelos enredados en el cepillo interior del mini cepillo turbo. Limpie el mini cepillo turbo. Consulte la sección “Limpieza” del capítulo “Limpieza del mini cepillo turbo”.
  • Page 40 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) Kansi Virtapainike Pölysäiliö täynnä -ilmaisin Elektroninen imutehon säätö Johdon kelauspainike Takapyörä Letkun liitin Letkun kiinnitysaukko Suojuksen vapautuspainike 10 Kantokahva 11 Suodatinkartio 12 HEPA-pölysäiliösuodatin...
  • Page 41 Käytä vain laitteen mukana toimitettua Philips-suodatinkartiota. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Page 42 suomi lisäosan pidike Tarviketelineessä voi säilyttää kahta lisätarviketta samanaikaisesti. Liitä tarviketeline putkeen (1) ja letku tarviketelineeseen (2) (Kuva 9). Voit asettaa tarvikkeita tarviketelineeseen työntämällä ne siihen (Kuva 10). Rakosuutin, pieni suutin ja harjasuutin (vain tietyt mallit) Liitä rakosuutin, pieni suutin tai harjasuutin (vain tietyissä malleissa) letkun kädensijaan tai putkeen. Työnnä kahva tai putki lisävarusteeseen ja käännä vähän. (Kuva 11) Rakosuuttimen avulla voi imuroida ahtaita nurkkia ja hankalia paikkoja. Pienen suuttimen avulla voi imuroida esimerkiksi tuolien ja sohvien istuinosia. Vain tietyt mallit: imuroi tietokone, kirjahyllyt jne.
  • Page 43 suomi Nosta pölysäiliö laitteesta säiliön kahvasta (Kuva 19). Pitele pölysäiliötä roska-astian yllä ja avaa pölysäiliön pohja (2) painamalla kannen salpaa (1). (Kuva 20) Tyhjennä pölysäiliö roska-astiaan (Kuva 21). Irrota suodatinkartio kääntämällä sitä vastapäivään nuolen suuntaan ja nostamalla se pölysäiliö stä. (Kuva 22) Puhdista suodatinkartio taputtelemalla sitä roska-astian laitaa vasten (Kuva 23). Aseta suodatinkartio takaisin pölysäiliöön ja lukitse se paikalleen kääntämällä sitä myötäpäivään nuolen suuntaan, kunnes se napsahtaa paikoilleen (Kuva 24). Sulje pölysäiliön pohja ja lukitse työntämällä se paikalleen kannen salvan taakse (napsahtaa) (Kuva 25). Avaa HEPA-pölysäiliösuodatin vetämällä salvasta. (Kuva 26) Pölysäiliön lukitusnuppi työntää suodattimen irti saranoista. Huuhtele HEPA-pölysäiliösuodattimen laskostettu puoli lämpimän, hitaasti virtaavan vesihanan alla. Pidä suodatinta niin, että laskostettu puoli osoittaa ylöspäin ja vesi virtaa laskosten suuntaan. Pidä suodatin sellaisessa kulmassa, että vesi huuhtoo lian laskosten välistä (Kuva 27). Käännä...
  • Page 44 Irrota vanha suodatin ja aseta uusi suodatin paikalleen noudattamalla Puhdistus ja hoito - kohdassa olevia ohjeita. tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.shop.philips.com/service. Jos verkkokauppa ei ole saatavilla maassasi, ota yhteys Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun.
  • Page 45 Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys Philipsin jälleenmyyjään. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Imuteho ei riitä. Pölysäiliö voi olla täynnä.
  • Page 46 Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Couvercle Bouton marche/arrêt Voyant de compartiment à poussière plein Commande électronique de la puissance d’aspiration...
  • Page 47 N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 48 Français Brosse standard La brosse standard permet de nettoyer les moquettes (sans brossettes) ou les sols durs (avec brossettes). Pour nettoyer les sols durs, faites sortir les brossettes en actionnant du pied l’interrupteur à bascule situé sur l’embout combiné. (fig. 6) Pour nettoyer les moquettes, appuyez sur l’autre côté...
  • Page 49 Français Nettoyage et entretien La fiche doit être retirée de la prise avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil. Ne mettez jamais d’éléments de l’aspirateur au lave-vaisselle. Si nécessaire, nettoyez-les avec un chiffon humide. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. vidage du compartiment à poussière Pour des performances optimales, videz le compartiment à poussière et nettoyez le cône du filtre, le filtre HEPA du compartiment à poussière et le filtre en mousse lorsque le voyant de compartiment à...
  • Page 50 Français Replacez le compartiment à poussière dans l’appareil (fig. 31). Fermez le couvercle (vous devez entendre un clic) (fig. 32). Remarque : Vous ne pouvez pas fermer le couvercle si le compartiment à poussière n’a pas été replacé. Nettoyage du filtre sortie HEPA Pour conserver des performances optimales, nettoyez le filtre sortie HEPA chaque fois que vous videz le compartiment à...
  • Page 51 Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 52 Français Réglez-la sur un niveau plus élevé. L’embout, le tube ou le tuyau est peut-être bouché. (fig. 39) Le cas échéant, détachez l’élément bouché et raccordez-le (tant que possible) dans le sens inverse. Allumez l’aspirateur pour forcer l’air à traverser l’élément bouché dans l’autre sens. Le voyant de compartiment à poussière plein est allumé.
  • Page 53 Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Coperchio Pulsante on/off Indicatore contenitore della polvere pieno Controllo elettronico della forza aspirante Pulsante di riavvolgimento del cavo...
  • Page 54 Utilizzate solo il filtro Philips fornito con l’apparecchio. Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 55 italiano Bocchetta Combi Potete utilizzare la bocchetta Combi sui tappeti (con le setole non estratte) o sui pavimenti duri (con le setole estratte). Per pulire i pavimenti duri, premete con il piede l’interruttore oscillante posto sulla bocchetta Combi per estrarre le setole dall’apposito alloggiamento. (fig. 6) Per pulire i tappeti, premete l’interruttore oscillante dall’altra parte per far scomparire le setole nell’apposito alloggiamento.
  • Page 56 italiano regolazione della forza aspirante Potete regolare la forza aspirante tramite: il comando per la forza aspirante sull’impugnatura; (fig. 15) il controllo elettronico della forza aspirante sull’aspirapolvere (fig. 16). pulizia e manutenzione La spina deve essere rimossa dalla presa di corrente prima di pulire o effettuare interventi di manutenzione sull’apparecchio. Non lavate le parti dell’aspirapolvere in lavastoviglie. Se necessario, pulitele con un panno umido. Pulite l’apparecchio con un panno umido. svuotamento del contenitore della polvere Per prestazioni ottimali, svuotate il contenitore della polvere e pulite il cono del filtro, il filtro HEPA del contenitore della polvere e il filtro in schiuma quando si accende la spia che indica che il contenitore della polvere è...
  • Page 57 italiano Riposizionate il filtro in schiuma all’interno del contenitore della polvere. Per riposizionare il filtro HEPA del contenitore della polvere in quest’ultimo, premete l’aletta ampia sul pulsante a molla, inserite le alette piccole nelle cerniere (1) e riportate in posizione la cerniera fino a che non scatta (2). (fig. 30) Mettere il contenitore della polvere di nuovo nell’apparecchio (fig. 31). Chiudete il coperchio fino a bloccarlo in posizione (fig. 32). Nota: Non è possibile chiudere il coperchio se il contenitore della polvere non è stato posizionato. Pulizia del filtro di scarico HEPA Per mantenere prestazioni ottimali, pulite il filtro di scarico HEPA ogni volta che svuotate il contenitore della polvere.
  • Page 58 Se l’Online Shop non è disponibile nel vostro paese, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un centro assistenza Philips. Se avete difficoltà nel reperire gli accessori per il vostro apparecchio, contattate un centro assistenza clienti Philips del vostro paese. I dettagli di contatto si trovano nel volantino della garanzia internazionale.
  • Page 59 italiano Chiuderlo. Il comando elettronico della potenza di aspirazione è posizionato su un’impostazione bassa. Posizionate il comando su un’impostazione più elevata. Forse la bocchetta, il tubo o il tubo flessibile sono ostruiti. (fig. 39) Per rimuovere le eventuali ostruzioni, smontate l’accessorio bloccato e rimontatelo (per quanto possibile) al contrario.
  • Page 60 Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Aan/uitknop ’Stofbak vol’-indicator Elektronische zuigkrachtregelaar Snoeropwindknop Achterwiel Slangkoppeling Slangaansluitopening...
  • Page 61 Gebruik het apparaat niet indien het netsnoer, de stekker of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Page 62 nEDErlanDs Om tapijt te stofzuigen, duwt u op het kantelpedaal aan de andere kant om de borstelstrips weer in te klappen. (fig. 7) Zuigmond voor harde vloeren (alleen bepaalde typen) De zuigmond voor harde vloeren is ontworpen om harde vloeren zacht te reinigen (fig. 8). Accessoirehouder U kunt twee accessoires tegelijkertijd opbergen in de accessoirehouder.
  • Page 63 nEDErlanDs Schoonmaken en onderhoud Haal de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt. Geen enkel onderdeel van de stofzuiger mag in de vaatwasmachine worden schoongemaakt. Maak, indien nodig, de onderdelen schoon met een vochtige doek. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. De stofbak legen Voor optimale prestaties leegt u de stofbak en maakt u de filterkegel, het HEPA-stofbakfilter en het schuimrubber filter schoon wanneer de ‘stofbak vol’-indicator gaat branden. (fig. 17) Koppel de slang los van het apparaat. Open de deksel (fig. 18). Til de stofbak aan het handvat uit het apparaat (fig. 19).
  • Page 64 nEDErlanDs Om het HEPA-stofbakfilter weer in de stofbak te plaatsen, drukt u de grote nok op de geveerde knop, plaatst u de kleine nokjes in de scharnieren (1) en drukt u op de vergrendeling totdat deze vastklikt (‘klik’) (2). (fig. 30) Plaats de stofbak terug in het apparaat (fig. 31). Sluit de kap (‘klik’) (fig. 32). Opmerking: U kunt het deksel niet sluiten als de stofbak niet in het apparaat geplaatst is. Het HEPA-uitlaatfilter schoonmaken Om optimale prestaties te behouden maakt u elke keer nadat u de stofbak hebt geleegd het HEPA- uitlaatfilter schoon.
  • Page 65 Ga naar uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Page 66 nEDErlanDs De ‘stofbak vol’-indicator brandt. De stofbak is vol en u moet de stofbak legen en schoonmaken. Leeg de stofbak en maak de filterkegel, het HEPA-stofbakfilter en het schuimrubber filter schoon. Alleen bepaalde typen: er zijn haren vast komen te zitten in de kleine turboborstel. Maak de kleine turboborstel schoon. Zie ‘De kleine turboborstel schoonmaken’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’.
  • Page 67 Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Deksel Av/på-knapp Indikator for full støvbeholder Elektronisk sugeeffektkontroll Knapp for innrulling av ledning...
  • Page 68 Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig...
  • Page 69 norsk Munnstykke for harde gulv (kun bestemte modeller) Munnstykket for harde gulv er utformet for skånsom rengjøring av harde gulv (fig. 8). Tilbehørsholder Du kan oppbevare to tilbehør samtidig i holderen for tilbehør. Koble holderen for tilbehør til røret (1) og koble deretter slangen til holderen for tilbehør (2) (fig. 9). Skyv tilbehøret inn i holderen for tilbehør (fig. 10). Fugemunnstykke, lite munnstykke og børstemunnstykke (kun bestemte modeller) Koble fugemunnstykket, det lille munnstykket eller børstemunnstykket (kun bestemte modeller) til håndtaket på slangen eller til røret. Du gjør dette ved å sette håndtaket eller...
  • Page 70 norsk Koble slangen fra apparatet. Åpne dekselet (fig. 18). Løft støvbeholderen ut av apparatet etter håndtaket (fig. 19). Hold støvbeholderen over en søppelkasse, og skyv ned dekselklemmen (1) for å åpne bunndekselet på støvbeholderen (2). (fig. 20) Tøm støvbeholderen i en søppelkasse (fig. 21). Du fjerner filteret ved å vri det mot klokken i retningen som er merket med pilen, og løfte det ut av støvbeholderen. (fig. 22) Slå filteret lett mot en søppelkasse for å rengjøre det (fig. 23). Sett filteret tilbake i støvbeholderen, og vri det med klokken i retningen som er merket med pilen, for å låse det på plass (du skal høre et klikk) (fig. 24). Lukk bunndekselet på støvbeholderen, og lås det ved å skyve det på plass bak dekselklemmen (du skal høre et klikk) (fig. 25). Trekk i klemmen på HEPA-filteret til støvbeholderen for å åpne det. (fig. 26) Låseknappen på støvbeholderen skyver filteret ut av hengslene. Skyll den foldede siden av HEPA-filteret til støvbeholderen under varmt, sakterennende vann fra springen. Hold filteret slik at den foldede siden vender opp og vannet renner parallelt med foldene. Hold filteret i vinkel, slik at vannet skyller vekk støvet inne i foldene (fig. 27). Snu filteret 180°, og la vannet renne med foldene i motsatt retning (fig.
  • Page 71 Rengjøring og vedlikehold. Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør til dette apparatet, kan du gå til nettbutikken vår på www.shop.philips. com/service. Hvis nettbutikken ikke er tilgjengelig i landet der du bor, kan du ta kontakt med Philips-forhandleren eller et Philips-servicesenter.
  • Page 72 Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/ support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Page 73 Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Cobertura Botão ligar/desligar Indicador de compartimento para pó cheio Controlo electrónico da potência de sucção Botão de recolha do fio...
  • Page 74 Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação, a ficha ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 75 português Escova de dupla função Pode utilizar a escova de dupla função em tapetes (com a escova recolhida) ou em soalhos rígidos (com a escova desdobrada). Para limpar soalhos rígidos, empurre com o pé o botão basculante, na parte de cima da escova de dupla função para que a escova se desdobre e saia da estrutura.
  • Page 76 português limpeza e manutenção A ficha deve ser retirada da tomada de saída antes de limpar ou efectuar a manutenção do aparelho. Não lave qualquer peça do aspirador na máquina de lavar loiça. Se necessário, limpe as peças com um pano húmido. Limpe o aparelho com um pano húmido. Esvaziar o compartimento para pó Para um desempenho excelente, esvazie o compartimento para pó e limpe o cone de filtragem, o filtro HEPA do compartimento para pó e o filtro em espuma, quando o indicador do compartimento para pó...
  • Page 77 português Para voltar a colocar o filtro HEPA do compartimento para pó no respectivo compartimento, pressione a saliência grande no botão de mola, insira as pequenas saliências nas dobradiças (1) e pressione o fecho para dentro até este encaixar no sítio (ouve-se um estalido) (2). (fig. 30) Volte a colocar o compartimento para pó no aparelho (fig. 31). Feche a tampa (ouve-se um estalido) (fig. 32). Nota: Não pode fechar a tampa, se o compartimento para pó não tiver sido colocado. Limpar o filtro de exaustão HEPA. Para manter um desempenho excelente, limpe o filtro de exaustão HEPA sempre que esvaziar o compartimento para pó.
  • Page 78 Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em www.shop.philips.com/ service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
  • Page 79 português Se necessário, esvazie o compartimento para pó. Os filtros poderão precisar de ser limpos ou substituídos. Se necessário, limpe ou substitua os filtros. O comutador da potência de sucção na pega poderá estar aberto. Feche o comutador da potência de sucção. O controlo electrónico da potência de sucção poderá...
  • Page 80 Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Kåpa På/av-knapp Indikator för full dammbehållare Elektroniskt reglage för sugeffekt Knapp för sladdupprullning...
  • Page 81 Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras...
  • Page 82 svEnska Munstycke för hårda golv (endast vissa modeller) Munstycket för hårda golv är utformat för skonsam rengöring av hårda golv (Bild 8). Tillbehörshållare Du kan förvara två tillbehör samtidigt i tillbehörshållaren. Anslut tillbehörshållaren till röret (1) och anslut sedan slangen till tillbehörshållaren (2) (Bild 9). Förvara tillbehör i tillbehörshållaren genom att skjuta in dem i hållaren (Bild 10). Fogmunstycke, litet munstycke och borstmunstycke (endast vissa modeller) Anslut fogmunstycket, det lilla munstycket eller borstmunstycket (endast vissa modeller) till handtaget på slangen eller till röret. Det gör du genom att sätta i handtaget eller röret i tillbehöret samtidigt som du vrider en aning. (Bild 11)
  • Page 83 svEnska Tömma dammbehållaren För bästa resultat tömmer du dammbehållaren och rengör filterkonen, HEPA- dammbehållarfiltret och skumfiltret när indikatorn för full dammbehållare slås på. (Bild 17) Koppla bort slangen från apparaten. Öppna locket (Bild 18). Lyft ut dammbehållaren ur apparaten i handtaget (Bild 19). Håll dammbehållaren över en papperskorg och tryck ned kåpans spärr (1) för att öppna dammbehållarens nedre kåpa (2). (Bild 20) Töm dammbehållaren i en soptunna (Bild 21). Ta bort filterkonen genom att vrida den moturs i pilens riktning och lyft ut den ur dammbehå llaren. (Bild 22) Rengör filterkonen genom att försiktigt slå den mot sidan av en papperskorg (Bild 23). Sätt tillbaka filterkonen i dammbehållaren och vrid den medurs i pilens riktning så att den låses på plats (ett klickljud hörs) (Bild 24). Stäng dammbehållarens nedre kåpa och lås den genom att trycka den på plats bakom kåpans spärr (ett klickljud hörs) (Bild 25). Öppna HEPA-dammbehållarfiltret genom att dra i spärren för det. (Bild 26) Den fjäderbelastade knappen på dammbehållaren trycker ut filtret från gångjärnen. Skölj den veckade sidan av HEPA-dammbehållarfiltret med långsamt rinnande varmt vatten.
  • Page 84 Om onlinebutiken är inte tillgänglig i ditt land söker du upp en Philips-återförsäljare eller ett av Philips serviceombud. Om du har några svårigheter med att hitta tillbehör för apparaten kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren.
  • Page 85 återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 38). Garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Telefonnumret finns i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Page 86 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Kapak Açma/kapama düğmesi Toz haznesi dolu göstergesi Elektronik emiş gücü kontrolü Kordon sarma düğmesi Arka tekerlek Hortum konnektörü...
  • Page 87 ömrünün azalmasına neden olabilir. Sadece cihazla birlikte verilen Philips filtre hunisini kullanın. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 88 türkçE Sert zemin başlığı (sadece belirli modellerde) Sert zemin başlığı, sert zeminlerin nazikçe temizlenmesi için tasarlanmıştır (Şek. 8). aksesuar tutucu Aksesuar tutucuda iki ayrı aksesuarı aynı anda saklayabilirsiniz. Aksesuar tutucuyu boruya bağlayın (1) ve ardından hortumu aksesuar tutucuya bağlayın (2) (Şek. 9). Aksesuarları aksesuar tutucuda saklamak için tutucunun içine bastırın (Şek. 10). Aralık temizleme başlığı, küçük başlık ve fırça başlığı (sadece belirli modellerde) Aralık temizleme başlığını, küçük başlığı ya da fırça başlığını (sadece belirli modellerde) hortumun tutma koluna ya da boruya bağlayın. Bunu yapmak için, tutma kolunu ya da boruyu biraz çevirerek aksesuarın içine yerleştirin. (Şek. 11)
  • Page 89 türkçE Toz haznesini boşaltma En iyi performansı elde etmek için, toz haznesini boşaltın ve toz haznesi dolu göstergesi açıkken filtre hunisini, HEPA toz haznesi filtresini ve köpük filtresini temizleyin. (Şek. 17) Hortumu cihazdan çıkarın. Kapağı açın (Şek. 18). Toz haznesini kolundan tutarak cihazın içinden çıkartın (Şek. 19). Toz haznesini bir çöp kutusunun üzerine tutun ve toz haznesinin alt kapağını (2) açmak için kapak mandalını (1) aşağı doğru itin. (Şek. 20) Toz haznesini çöp kovasına boşaltın (Şek. 21). Filtre hunisini çıkarmak için, okla işaretlenmiş olan yönde, saat yönünün aksine doğru çevirin ve huniyi toz haznesinin içinden çıkartın. (Şek. 22) Filtre hunisini temizlemek için, çöp kovasının kenarına hafifçe vurarak silkeleyin (Şek. 23). Filtre hunisini toz haznesinin içine geri koyun ve yerine oturması için okla işaretlenmiş olan yönde, saat yönüne doğru çevirin (‘klik sesi duyulur’) (Şek. 24).
  • Page 90 Bu cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen www.shop.philips.com/service adresindeki çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin. Çevrimiçi mağaza ülkenizde kullanılamıyorsa Philips bayinize veya bir Philips servis merkezine gidin. Cihazın aksesuarlarını satın alma konusunda sorun yaşıyorsanız, lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’ne başvurun. İletişim bilgilerini garanti broşüründe bulabilirsiniz.
  • Page 91 (Şek. 38). garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com/ support adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz.
  • Page 96 4222.003.3503.6...

Ce manuel est également adapté pour:

Fc8148Easylife fc8142/71Easylife fc8142/01Easylife fc8142/02