Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 76

Liens rapides

FC8920-FC8910

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips HomeHero FC8912

  • Page 1 FC8920-FC8910...
  • Page 5: Table Des Matières

    English 6 Dansk 20 suomi 34 nEDErlanDs 48 DEutsCh 62 Français 76 norsk 90 Português 104 EsPañol 118 svEnska 132 türkçE 146 Ελληνικα 160 italiano 175...
  • Page 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) 1 Cover 2 Cover release tab 3 Motor protection filter 4 Dustbag holder...
  • Page 7 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 English Preparing for use Connecting the hose To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’). Make sure the recess in the hose connector fits exactly on the projection on the housing of the appliance. To disconnect the hose, press the buttons (1) and pull the hose out of the appliance (2).
  • Page 9 English Adjust the telescopic tube to the length you find most comfortable during vacuuming. Hold the collar with one hand and pull the tube part above the collar upwards or push it downwards with the other hand. Connecting the accessories To connect the tube to one of the accessories: Telescopic tube with conical connection (specific types only): Insert the telescopic tube into the accessory while turning it a little.
  • Page 10 English The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles. Use the hard floor setting to clean hard floors (for instance tiled, parqueted, laminated and linoleumed flooring): push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come out of the housing.
  • Page 11 English hard-floor nozzle (specific types only) The hard-floor nozzle is designed for gentle cleaning of hard floors. mini turbo brush (specific types only) The mini turbo brush is specially designed for effectively picking up animal hairs and fluff from furniture and mattresses. The unique brush inside the mini turbo brush loosens the hair from the fabric.
  • Page 12 English adjusting suction power During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the selection wheel on top of the appliance. Use maximum suction (+) power to vacuum very dirty carpets and hard floors. Use minimum suction power (-) to vacuum curtains, tablecloths etc. Specific types only: You can also adjust the suction power with the suction power slide on the handgrip.
  • Page 13 English replacing/emptying the dustbag Always unplug the appliance before you replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag. replacing the disposable dustbag Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the floor.
  • Page 14 English Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. Put the dustbag holder back into the vacuum cleaner. Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover. Push the cover downwards to close it (‘click’).
  • Page 15 Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). Clean the washable HEPA 12 filter every 6 months. You can clean the washable HEPA 12 filter max.
  • Page 16 English Take the HEPA 12 filter out of the appliance. Rinse the pleated side of the HEPA 12 filter under a hot slow- running tap. Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats.
  • Page 17 English To close the HEPA filter grille, first align the top of the grille with the appliance (1). Then press the tabs downwards until the grille locks into place (2) (‘click’). Cleaning the mini turbo brush To clean the brush inside the mini turbo brush, follow the steps below: Turn the mini turbo brush upside down.
  • Page 18 Philips Consumer Care Centre in your country. ordering dustbags Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021. Philips Clinic s-bag ` high filtration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
  • Page 19 If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 20: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. generel beskrivelse (fig. 1) 1 Dæksel 2 Frigørelsestap til dæksel 3 Motorbeskyttelsesfilter 4 Støvposeholder...
  • Page 21 Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Page 22 Dansk klargøring tilslutning af slangen Slangen tilsluttes ved at skubbe den fast på apparatet (“klik”). Sørg for, at fordybningen i slangetilslutningen passer præcist til tappen på apparatets kabinet. Slangen tages af ved at trykke på knapperne (1) og trække slangen ud af apparatet (2).
  • Page 23 Dansk Justér teleskoprøret til den længde, der er mest behagelig, når du støvsuger. Hold låseringen med én hånd, og træk røret over ringen opad, eller skub det nedad med den anden hånd. tilslutning af tilbehørsdelene Tilslutning af røret til en af tilbehørsdelene: Teleskoprør med konisk tilslutning (kun nogle modeller): Stik teleskoprøret ind i tilbehørsdelen, mens du samtidig drejer det en smule.
  • Page 24 Dansk Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer. Åbningen på mundstykkets forside giver mulighed for opsugning af større emner. Brug indstillingen til hårde gulve til rengøring af hårde gulve (f.eks. til flise-, parket-, laminat- og linoleumsgulve): Tryk på...
  • Page 25 Dansk Ved støvsugning af tæpper, trykkes på vippekontakten igen. Børsterne trækkes tilbage i mundstykket. mundstykke til hårde gulve (kun nogle modeller) Mundstykket til hårde gulve er designet til blid rengøring af hårde gulve. miniturbobørste (kun nogle modeller) Miniturbobørsten er designet specielt til effektiv fjernelse af dyrehår og fnug fra møbler og madrasser.
  • Page 26 Dansk Hvis du vil parkere røret et øjeblik under støvsugningen, skal du sætte rillen på mundstykket i parkeringsbeslaget. Juster røret til den kortest mulige længde for at sikre stabil parkering af teleskoprøret. Sluk apparatet ved at trykke på on/off-knappen oven på apparatet. Justering af sugestyrke Under støvsugningen kan sugestyrken reguleres ved hjælp af drejeknappen oven på...
  • Page 27 Dansk Kun nogle modeller: Sæt altid Tri-Active-mundstykket på gulvtæppeindstilling under opbevaring. Dette forhindrer, at sidebørsterne bøjes. Stil støvsugeren på højkant. Sæt rillen på mundstykket i opbevaringsrillen for at fastgøre det til apparatet. Juster røret til den kortest mulige længde for at sikre stabil opbevaring af teleskoprøret.
  • Page 28 Dansk Tag støvposekassetten op af støvsugeren. Sørg for, at støvposen vender opad, når den løftes ud af støvsugeren. Træk i pappladen for at få den fyldte støvpose ud af kassetten. Derved lukkes/forsegles støvposen automatisk. Skyd pappladen på den nye støvpose så langt ned i slidserne på støvposekassetten, den kan komme.
  • Page 29 0,0003 mm fra udblæsningsluften. Dette omfatter ikke blot almindeligt husstøv, men også skadelige mikroorganismer som f.eks. støvmider og deres ekskrementer, der er en kendt årsag til luftvejsallergi. Bemærk: Udskift altid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter af den rigtige...
  • Page 30 Dansk type (se kapitlet “Bestilling af tilbehør”) for at garantere, at støvsugeren fungerer og tilbageholder støvpartikler optimalt. Rengør det vaskbare HEPA 12-filter hver 6. måned. Det vaskbare HEPA 12- filter kan maks. rengøres 4 gange. Derefter skal det udskiftes. Åbn HEPA-filtergitteret ved at tage fat i tappene og trække det opad. Tag HEPA 12-filteret ud af apparatet.
  • Page 31 Dansk Sæt filteret tilbage i apparatet. Bemærk: Sørg for, at HEPA-filterets to tappe peger nedad. HEPA-filtergitteret lukkes ved først at justere den øverste del af gitteret med apparatet (1). Tryk derefter tappene nedad, indtil gitteret låser på plads med et klik (2). rengøring af miniturbobørsten Rengør børsten inden i miniturbobørsten ved at følge nedenstående trin: Vend miniturbobørsten på...
  • Page 32 Guarantee” eller kontakte din lokale Philips-forhandler. nye støvposer Philips Classic s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8021. Philips Clinic s-bag ` high filtration syntetiske støvposer fås under typenummer FC8022. Philips Anti-odour s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8023.
  • Page 33 Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på...
  • Page 34: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. laitteen osat (kuva 1) 1 Kansi 2 Suojuksen vapautuspainike 3 Moottorinsuojasuodatin 4 Pölypussin pidike 5 Pölypussi 6 Letkun kiinnitysaukko 7 Pölypussi täynnä -ilmaisin...
  • Page 35 (katso luku Pölypussin vaihtaminen tai tyhjentäminen). Älä käytä laitetta ilman moottorinsuojasuodatinta, sillä silloin moottori saattaa vioittua ja laitteen käyttöikä lyhentyä. Käytä vain Philips S-bag ` -paperipölypusseja tai mukana toimitettua uudelleen käytettävää pölypussia (vain tietyissä maissa). sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä...
  • Page 36 suomi Irrota letku painamalla painikkeita (1) ja vetämällä letku irti laitteesta (2). teleskooppiputken kiinnittäminen Teleskooppiputken kiinnittäminen kädensijaan: Teleskooppiputki, jossa on kartiokiinnitys (vain tietyissä malleissa): kiinnitä kädensija teleskooppiputkeen ja käännä hieman. Teleskooppiputki, jossa on painikekiinnitys (vain tietyissä malleissa): Paina kädensijan lukituspainiketta ja kiinnitä kädensija teleskooppiputkeen. Napsauta lukituspainike putkessa olevaan reikään.
  • Page 37 suomi lisätarvikkeiden liittäminen Putken liittäminen lisätarvikkeeseen: Teleskooppiputki, jossa on kartiokiinnitys (vain tietyissä malleissa): kiinnitä teleskooppiputki lisätarvikkeeseen kääntämällä sitä hieman. Teleskooppiputki, jossa on painikekiinnitys (vain tietyissä malleissa): Paina teleskooppiputken lukituspainiketta ja kiinnitä putki lisätarvikkeeseen. Napsauta lukituspainike lisätarvikkeessa olevaan reikään. Teleskooppiputken irrottaminen lisätarvikkeesta: Teleskooppiputki, jossa on kartiokiinnitys (vain tietyissä...
  • Page 38 suomi Käytä lattia-asetusta kovien lattiapintojen (esim. laatta-, parketti-, laminaatti- tai korkkilattioiden) imuroimiseen: Paina suuttimen päällä olevaa keinukytkintä jalallasi, jolloin harjakset tulevat ulos kotelosta. Samalla myös pyörä nousee ylemmäs, jottei lattia naarmuunnu ja jotta laitetta on helpompi käsitellä. Mattoasetuksen käyttö: Paina keinukytkintä uudelleen siten, että harjaosa painuu suuttimen koteloon.
  • Page 39 suomi kovien lattiapintojen suutin (vain tietyissä malleissa) Kovien lattiapintojen suutin on suunniteltu kovien lattiapintojen hellävaraiseen puhdistukseen. miniturbosuutin (vain tietyissä malleissa) Miniturbosuutin on suunniteltu erityisesti eläinten karvojen ja nöyhdän siivoamiseen huonekaluista ja patjoista. Ensin suuttimessa oleva ainutlaatuinen harja irrottaa karvat kankaasta ja sitten imuri imaisee ne. Miniturbosuuttimen voi kiinnittää...
  • Page 40 suomi imutehon säätäminen Voit säätää imutehoa imuroinnin aikana laitteen päällä olevalla valintakiekolla. Käytä likaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin maksimitehoa (+). Käytä esimerkiksi verhojen ja pöytäliinojen imurointiin minimitehoa (-). Vain tietyissä malleissa: imutehoa voi säätää myös kädensijan liukusäätimellä. säilytys Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä.
  • Page 41 suomi Pölypussin vaihtaminen tai tyhjentäminen Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen pölypussin vaihtamista tai uudelleen käytettävän pölypussin tyhjentämistä. kertakäyttöisen pölypussin vaihtaminen Vaihda pölypussi heti, kun pölypussin täyttymisen ilmaisimen väri on muuttunut pysyvästi (väri ei vaihdu, kun suutin on irti lattiasta). Avaa suojus vetämällä sitä ylöspäin. Nosta pölypussin pidike pois laitteesta.
  • Page 42 suomi Työnnä uuden pölypussin pahvi mahdollisimman pitkälle pölypussinpitimessä oleviin kannattimiin. Aseta pölypussin pidike takaisin pölynimuriin. Huomautus: Jos pölypussia ei ole asetettu, et voi sulkea kantta. Sulje suojus napsauttamalla sitä alaspäin. uudelleen käytettävän pölypussin tyhjentäminen (vain jotkin maat) Joissakin maissa tämän pölynimurin mukana toimitetaan uudelleen käytettävä...
  • Page 43 Huomautus: Jotta imurin suorituskyky säilyisi, vaihda aina HEPA-suodatin sopivaan alkuperäiseen Philips-suodattimeen (katso luku Tarvikkeiden tilaaminen). Puhdista pestävä HEPA 12 -suodatin puolen vuoden välein. Voit puhdistaa pestävän HEPA 12 -suodattimen enintään 4 kertaa. Vaihda suodatin neljän puhdistuskerran jälkeen.
  • Page 44 suomi Irrota HEPA 12 -suodatin laitteesta. Huuhtele HEPA 12 -suodattimen laskostettu puoli lämpimän, hitaasti virtaavan vesihanan alla. Pidä suutinta niin, että laskostettu puoli osoittaa ylöspäin ja vesi virtaa laskosten suuntaan. Pidä suodatin sellaisessa kulmassa, että vesi huuhtoo lian laskosten välistä. Käännä...
  • Page 45 suomi Sulje HEPA-suodattimen pidike kohdistamalla ensin pidikkeen yläosa laitteeseen (1). Paina sitten kielekkeitä alaspäin, kunnes pidike napsahtaa paikalleen (2). miniturbosuuttimen puhdistaminen Puhdista miniturbosuuttimen sisällä oleva harja seuraavalla tavalla: Käännä miniturbosuutin ylösalaisin. Avaa suutin kääntämällä rengasta vastapäivään (1) ja vetämällä sitä itseäsi kohti (2).
  • Page 46 Voit ostaa laitteen pölypusseja, suodattimia ja muita tarvikkeita osoitteesta www.philips.com. Tutustu myös kansainväliseen takuulehtiseen tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Pölypussien tilaaminen Synteettisten Philips Classic S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8021. Synteettisten Philips Clinic S-bag ` high filtration -pölypussien tuotenumero on FC8022.
  • Page 47 Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat.
  • Page 48: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. algemene beschrijving (fig. 1) 1 Kap 2 Ontgrendellipje van deksel 3 Motorbeschermingsfilter 4 Stofzakhouder...
  • Page 49 Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder...
  • Page 50 nEDErlanDs klaarmaken voor gebruik De slang aansluiten Als u de slang wilt bevestigen, duwt u deze stevig in het apparaat (‘klik’). Zorg ervoor dat de uitsparing in de slangaansluiting precies om het uitsteekseltje op de behuizing van het apparaat past. Als u de slang wilt verwijderen, drukt u op de knoppen (1) en trekt u de slang uit het apparaat (2).
  • Page 51 nEDErlanDs Stel de telescoopbuis in op de lengte die u tijdens het stofzuigen het prettigst vindt. Houd de kraag met één hand vast en trek het gedeelte van de buis dat boven de kraag zit omhoog of duw het omlaag met uw andere hand. De accessoires bevestigen De buis aan een van de accessoires bevestigen: Telescoopbuis met conische koppeling (alleen bepaalde typen): plaats...
  • Page 52 nEDErlanDs De zijborstels nemen meer stof en vuil op aan de zijkanten van de zuigmond zodat u beter kunt schoonmaken langs meubelen en andere obstakels. Via de opening aan de voorzijde van de zuigmond kunt u grotere vuildelen opzuigen. Gebruik de stand voor harde vloeren om harde vloeren (zoals tegel-, parket-, laminaat- of linoleumvloeren) schoon te maken.
  • Page 53 nEDErlanDs Om tapijt schoon te maken, drukt u nogmaals met uw voet op het kantelpedaal. De borstelstrip wordt ingeklapt. Zuigmond voor harde vloeren (alleen bepaalde typen) Met de zuigmond voor harde vloeren kunt u harde vloeren voorzichtig schoonmaken. kleine turboborstel (alleen bepaalde typen) De kleine turboborstel is speciaal ontworpen om haren en pluizen te verwijderen van meubels en matrassen.
  • Page 54 nEDErlanDs Als u de buis tijdens het stofzuigen even wilt parkeren, plaats dan de rand op de zuigmond in de parkeersleuf. Als u er zeker van wilt zijn dat de telescoopbuis stabiel is geparkeerd, stelt u de buislengte zo kort mogelijk in. Druk op de aan/uitknop boven op het apparaat om het apparaat uit te schakelen.
  • Page 55 nEDErlanDs Alleen bepaalde typen: plaats de Tri-Active-zuigmond altijd in de stand voor tapijt wanneer u het apparaat opbergt. Hiermee voorkomt u dat de zijborstels verbogen raken. Plaats het apparaat rechtop. Bevestig de zuigmond aan het apparaat door de rand op de zuigmond in de opbergsleuf te plaatsen. Om de telescoopbuis zo stabiel mogelijk op te bergen, stelt u de buis in op de kortste lengte.
  • Page 56 nEDErlanDs Til de stofzakhouder uit het apparaat. Zorg ervoor dat u de stofzak rechtop houdt wanneer u deze uit het apparaat tilt. Trek aan het kartonnen uiteinde om de volle stofzak uit de houder te verwijderen. Wanneer u dit doet, wordt de stofzak automatisch afgesloten. Schuif de kartonnen voorzijde van de nieuwe stofzak zo ver mogelijk in de twee groeven van de stofzakhouder.
  • Page 57 nEDErlanDs Sluit de stofzak door de clip weer op de onderrand van de stofzak te schuiven. schoonmaken en onderhoud Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de filters schoonmaakt of vervangt. het permanente motorbeschermingsfilter schoonmaken Maak het permanente motorbeschermingsfilter schoon telkens wanneer u de herbruikbare stofzak leegt of wanneer u de wegwerpstofzak vervangt.
  • Page 58 Opmerking: Vervang het HEPA-filter altijd door een origineel Philips-filter van het juiste type om er zeker van te zijn dat de stofzuiger het stof optimaal vasthoudt en optimaal presteert (zie hoofdstuk ‘Accessoires bestellen’).
  • Page 59 nEDErlanDs Plaats het filter terug in het apparaat. Opmerking: Controleer of de twee nokjes van het HEPA-filter naar beneden zijn gericht. Om het HEPA-filterrooster te sluiten, brengt u eerst de bovenkant van het rooster op één lijn met het apparaat (1). Druk daarna de lipjes naar beneden totdat het rooster vastzit (2) (‘klik’).
  • Page 60 Als u stofzakken, filters of andere accessoires voor dit apparaat wilt kopen, ga dan naar www.philips.com, raadpleeg het ‘worldwide guarantee’- vouwblad of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. stofzakken bestellen Philips Classic s-bag` synthetische stofzakken zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8021.
  • Page 61 Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Page 62: Deutsch

    DEutsCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) 1 Gehäusedeckel 2 Entriegelung für Abdeckung 3 Motorschutzfilter 4 Staubbeutelhalter 5 Staubbeutel 6 Öffnung für Schlauchanschluss...
  • Page 63 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 64 DEutsCh Für den gebrauch vorbereiten Den schlauch anschließen Um den Schlauch anzuschließen, schieben Sie ihn fest in das Gerät, bis er hörbar einrastet. Stellen Sie sicher, dass die Aussparung im Schlauchanschluss auf die Ausbuchtung am Gerät passt. Um den Schlauch abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstasten (1), und ziehen Sie den Schlauch aus dem Gerät (2).
  • Page 65 DEutsCh Stellen Sie das Teleskoprohr auf die Länge ein, bei der Sie am bequemsten staubsaugen können. Halten Sie mit einer Hand die Manschette, und ziehen Sie mit der anderen Hand das Saugrohr oberhalb der Manschette nach oben, oder drücken Sie es nach unten.
  • Page 66 DEutsCh Die Seitenbürsten erfassen seitlich mehr Staub und Schmutz, so dass Sie besser an Möbeln und anderen Gegenständen entlang saugen können. Über die vorne befindliche Öffnung der Saugdüse können Sie auch größere Schmutzpartikel aufsaugen. Verwenden Sie die Hartbodeneinstellung z. B. zum Reinigen von gefliesten Böden, Parkett, Laminat und Linoleumbelägen.
  • Page 67 DEutsCh Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen von Textilböden in die andere Richtung. Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt. hartbodendüse (nur bestimmte gerätetypen) Die Hartbodendüse ist für die schonende Reinigung von Hartböden vorgesehen. mini-turbo-saugbürste (nur bestimmte gerätetypen) Die Mini-Turbo-Saugbürste ist eine Spezialbürste zum gründlichen Entfernen von Tierhaaren und Fusseln von Möbeln und Matratzen.
  • Page 68 DEutsCh Wenn Sie eine Pause machen möchten, können Sie das Saugrohr ganz bequem parken, indem Sie die Leiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Schlitz stecken. Stellen Sie das Rohr auf die kürzeste Länge ein, um das Teleskoprohr sicher einzuhängen. Betätigen Sie zum Ausschalten des Geräts den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts.
  • Page 69 DEutsCh Nur bestimmte Gerätetypen: Wählen Sie für die Tri-Active-Düse die Einstellung für Teppichböden, wenn Sie das Gerät wegstellen. Dadurch wird verhindert, dass sich die Seitenbürsten verbiegen. Stellen Sie das Gerät aufrecht. Stecken Sie die Leiste an der Düse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz, um die Düse am Gerät zu befestigen.
  • Page 70 DEutsCh Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät. Achten Sie darauf, dass Sie den Staubbeutel beim Herausnehmen gerade halten. Ziehen Sie an der Papplasche, um den vollen Staubbeutel aus dem Halter zu nehmen. Dabei wird der Staubbeutel automatisch versiegelt. Schieben Sie die Pappscheibe des neuen Staubbeutels in den beiden Führungsrillen bis zum Anschlag in den Staubbeutelhalter.
  • Page 71 DEutsCh reinigung und Wartung Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Filter reinigen oder auswechseln. Den motorschutz-Dauerfilter reinigen Reinigen Sie den Motorschutz-Dauerfilter jedes Mal, wenn Sie den Mehrweg-Staubbeutel ausleeren oder den Einweg-Staubbeutel austauschen. Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät.
  • Page 72 DEutsCh Hinweis: Um die optimale Staubaufnahme und Leistung des Staubsaugers zu gewährleisten, ersetzen Sie den HEPA-Filter immer durch einen Original Philips Filter des richtigen Typs (siehe “Zubehör bestellen”). Reinigen Sie den abwaschbaren HEPA-12-Filter alle 6 Monate. Sie können den abwaschbaren HEPA-12-Filter bis zu viermal reinigen. Tauschen Sie den Filter nach der vierten Reinigung aus.
  • Page 73 DEutsCh Setzen Sie den Filter wieder in das Gerät ein. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die beiden Laschen des HEPA-Filters nach unten zeigen. Um das HEPA-Filtergitter zu schließen, richten Sie zunächst die Oberseite des Gitters am Gerät aus (1). Drücken Sie dann die Laschen nach unten, bis das Gitter hörbar einrastet (2).
  • Page 74 Gehäuse (1), und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest (2). Zubehör bestellen Informationen zum Kauf von Staubbeuteln, Filtern oder sonstigem Zubehör für dieses Gerät finden Sie auf unserer Website www.philips.com und in der internationalen Garantieschrift, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
  • Page 75 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Page 76: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) 1 Couvercle 2 Languette de déverrouillage du couvercle...
  • Page 77 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles...
  • Page 78 Français avant l’utilisation Fixation du flexible Pour fixer le flexible, insérez-le fermement dans l’appareil (clic). Assurez-vous que le logement à l’intérieur du raccord du flexible s’adapte à la partie saillante du corps de l’appareil. Pour détacher le flexible, appuyez sur les boutons (1) et retirez le flexible de l’appareil (2).
  • Page 79 Français Réglez le tube télescopique à la longueur qui vous convient. Tenez la bague d’arrêt d’une main et tirez la partie du tube se trouvant au- dessus vers le haut ou tirez sur le tube vers le bas avec l’autre main. Fixation d’accessoires Pour fixer le tube à...
  • Page 80 Français Les brossettes latérales permettent de ramasser plus de poussière et de saleté de part et d’autre de la brosse, pour un meilleur résultat le long des meubles ou d’autres obstacles. L’ouverture à l’avant de la brosse permet d’aspirer les particules de plus grande taille.
  • Page 81 Français Pour nettoyer les moquettes, actionnez de nouveau le sélecteur. La brossette rentre dans son logement. Brosse pour sols durs (certains modèles uniquement) La brosse pour sols durs est conçue pour un nettoyage en douceur des sols durs. mini-brosse turbo (certains modèles uniquement) La Mini-brosse Turbo est spécialement conçue pour ramasser efficacement les poils d’animaux et la poussière présents sur les meubles et les matelas.
  • Page 82 Français Si vous souhaitez interrompre momentanément le passage de l’aspirateur et ranger le tube, insérez la clavette de la brosse dans l’insert de rangement du tube. Pour garantir la stabilité du tube télescopique lors du rangement, réglez-le au plus court. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt situé...
  • Page 83 Français Sur certains modèles uniquement : veillez à toujours ranger la brosse Tri-Active en position moquette quand vous la rangez pour éviter que les brossettes latérales ne se plient. Placez l’appareil en position verticale pour fixer l’embout à l’appareil, puis insérez la clavette dans l’embout dans l’insert de rangement. Pour garantir la stabilité...
  • Page 84 Français Enlevez le support du sac de l’appareil. Veillez à tenir le sac en position verticale lorsque vous l’enlevez de l’appareil. Tirez sur la partie en carton du sac pour le retirer du support. De cette manière, le sac se ferme automatiquement. Faites glisser le plus loin possible la partie en carton du nouveau sac dans les rainures du support du sac.
  • Page 85 Français nettoyage et entretien Débranchez toujours l’appareil avant de nettoyer ou de remplacer les filtres. nettoyage du filtre permanent de protection du moteur Nettoyez le filtre de protection permanent du moteur chaque fois que vous videz le sac réutilisable ou remplacez le sac jetable. Retirez le support avec le sac.
  • Page 86 Français l’aspirateur, remplacez toujours le filtre HEPA par un filtre Philips approprié (voir le chapitre « Commande d’accessoires »). Nettoyez le filtre lavable HEPA 12 tous les 6 mois. Vous pouvez nettoyer le filtre lavable HEPA 12 jusqu’à 4 fois. Remplacez-le après l’avoir utilisé 4 fois.
  • Page 87 Français Remettez le filtre dans l’appareil. Remarque : Vérifiez que les deux languettes du filtre HEPA sont orientées vers le bas. Pour fermer la grille du filtre HEPA, alignez le haut de la grille avec l’appareil (1). Appuyez ensuite sur les languettes, en direction du bas, jusqu’à...
  • Page 88 Service Consommateurs Philips de votre pays. Commande de sacs Les sacs synthétiques Philips Classic S-bag ` sont disponibles sous la référence FC8021. Les sacs synthétiques à haute filtration Philips Clinic S-bag ` sont disponibles sous la référence FC8022.
  • Page 89 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 90: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips. com/welcome. generell beskrivelse (fig. 1) 1 Deksel 2 Utløserhendel for deksel 3 Motorbeskyttelsesfilter 4 Holder for støvsugerpose 5 Støvsugerpose...
  • Page 91 Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Page 92 norsk Før bruk koble til slangen Når du skal koble til slangen, trykker du den godt inn i apparatet (til du hører et klikk). Kontroller at sporet i slangetilkoblingen passer nøyaktig på fremspringet på apparatkabinettet. Når du skal koble fra slangen, trykker du inn knappene (1) og trekker slangen ut av apparatet (2).
  • Page 93 norsk Juster lengden på teleskoprøret slik at det passer til deg når du skal støvsuge. Hold kragen med én hånd, og dra rørdelen over kragen oppover, eller skyv den nedover med den andre hånden. koble til tilbehøret Slik kobler du røret til ett av tilbehørene: Teleskoprør med konisk tilkobling (kun bestemte modeller): Sett teleskoprøret inn i tilbehøret mens du vrir det litt om.
  • Page 94 norsk Åpningen foran på munnstykket gjør at du kan suge opp større partikler. Bruk innstillingen for harde gulv til å rengjøre harde gulv (for eksempel fliser, parkett, laminat og linoleum): Trykk på vippebryteren øverst på munnstykket med foten for å få frem børstekanten i munnstykket.
  • Page 95 norsk munnstykke for harde gulv (kun bestemte modeller) Munnstykket for harde gulv er utformet for skånsom rengjøring av harde gulv. miniturbobørste (kun bestemte modeller) Miniturbobørsten er spesielt utformet for effektivt å plukke opp dyrehår og lo fra møbler og madrasser. Den unike børsten inne i miniturbobørsten løsner håret fra stoffet.
  • Page 96 norsk Justere sugeeffekten Mens du støvsuger, kan du justere sugeeffekten ved hjelp av valghjulet oppå apparatet. Bruk maksimal sugeeffekt (+) når du støvsuger svært skitne tepper og harde gulv. Bruk minimal sugeeffekt (-) når du støvsuger gardiner, duker osv. Kun bestemte modeller: Du kan også juster sugeeffekten med sugeeffektbryteren på...
  • Page 97 norsk skifte/tømme støvsugerposen Koble alltid fra apparatet før du skifter engangsstøvsugerposen eller før du tømmer den gjenbrukbare støvsugerposen. skifte engangsstøvsugerposen Skift støvsugerpose så snart indikatoren for full støvsugerpose har endret farge permanent, det vil si også når munnstykket ikke berører underlaget.
  • Page 98 norsk Skyv pappdelen foran på den nye støvsugerposen så langt som mulig inn i de to sporene på holderen for støvsugerpose. Sett holderen for støvsugerposen tilbake på plass i støvsugeren. Merk: Hvis det ikke er satt i noen støvsugerpose, kan du ikke lukke dekselet. Trykk dekselet nedover for å...
  • Page 99 Dette er kjent for å føre til luftveisallergi. Merk: Skift alltid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter av riktig type, slik at støvet samles opp på en optimal måte og støvsugeren fungerer optimalt (se avsnittet Bestille tilbehør).
  • Page 100 norsk Ta HEPA 12-filteret ut av apparatet. Skyll den foldede siden av HEPA 12-filteret under varmt sakterennende vann fra springen. Hold filteret slik at den foldede siden vender opp og vannet renner parallelt med foldene. Hold filteret i vinkel, slik at vannet skyller vekk støvet inne i foldene.
  • Page 101 norsk Lukk HEPA-filtergitteret ved først å stille toppen av gitteret inn etter apparatet (1). Trykk deretter tappene nedover til gitteret låses på plass (2) (til du hører et klikk). rengjøre miniturbobørsten Du kan rengjøre børsten inne i miniturbobørsten ved å følge trinnene nedenfor: Snu miniturbobørsten opp-ned.
  • Page 102 å feste den (2). Bestille tilbehør Du kan kjøpe støvsugerposer, filtre eller annet tilbehør til dette apparatet ved å besøke www.philips.com, se i garantiheftet eller kontakte Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor. Bestille støvsugerposer Philips Classic s-bag syntetiske `-støvsugerposer har typenummer FC8021.
  • Page 103 Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Sugeeffekten er redusert. A Kontroller om støvsugerposen er full.
  • Page 104: Português

    Português introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. Descrição geral (fig. 1) 1 Cobertura 2 Patilha de libertação da tampa 3 Filtro de protecção do motor 4 Suporte do saco para o pó...
  • Page 105 Nunca utilize o aparelho sem o filtro de protecção do motor, pois poderá danificar o motor e reduzir o tempo de vida do aparelho. Utilize apenas sacos para o pó Philips S-bag `ou o saco reutilizável fornecido (apenas em modelos específicos).
  • Page 106 Português Preparar para a utilização Colocar a mangueira Para colocar a mangueira, empurre-a com firmeza no aparelho (até ouvir um estalido). Certifique-se de que a reentrância no conector da mangueira encaixa na saliência do aparelho. Para retirar a mangueira, prima os botões (1) e puxe-a para fora do aparelho (2).
  • Page 107 Português Ajuste o comprimento do tubo telescópico que é mais confortável para si enquanto aspira. Segure o anel com uma mão e, com a outra mão, puxe o tubo para cima ou para baixo na área acima do anel. Colocar os acessórios Para colocar o tubo em um dos acessórios: Tubo telescópico com ligação cónica (apenas em modelos específicos): insira o tubo telescópico em um dos acessórios, rodando-o um pouco...
  • Page 108 Português As escovas laterais apanham mais poeira e sujidade e permitem uma melhor limpeza junto do mobiliário e de outros obstáculos. A abertura na parte da frente da escova permite-lhe aspirar partículas maiores. Utilize a regulação de soalhos para limpar soalhos (por exemplo, cerâmica, parquet, revestimentos laminados ou linóleo): pressione o botão basculante no cimo da escova com o pé...
  • Page 109 Português Para limpar tapetes, pressione novamente o botão basculante. A escova é recolhida. Escova para soalhos (apenas em modelos específicos) A escova para soalhos foi concebida para a limpeza cuidada de soalhos. mini escova turbo (apenas em modelos específicos) A mini escova turbo foi especialmente concebida para recolher eficazmente pêlo de animais e cotão de mobiliário e colchões.
  • Page 110 Português Se desejar arrumar o tubo temporariamente durante a limpeza, introduza o gancho do bico na ranhura de arrumação. Para garantir a arrumação estável do tubo telescópico, ajuste o tubo ao comprimento mínimo possível. Para desligar o aparelho, prima o botão de ligar/desligar no topo do aparelho.
  • Page 111 Português Apenas em modelos específicos: quando arrumar o aspirador, regule sempre a escova Tri-Active na definição para carpetes. Isto evita que as escovas laterais fiquem dobradas. Coloque o aparelho na posição vertical e fixe o bico do aparelho, inserindo o gancho do bico na ranhura de arrumação. Para garantir a arrumação estável do tubo telescópico, ajuste o tubo para o menor comprimento possível.
  • Page 112 Português Retire o suporte do saco para o pó do aparelho. Quando levantar o saco para o pó, mantenha-o direito e virado para cima. Puxe a patilha de cartão para remover do suporte o saco cheio. Ao fazê-lo, o saco fecha-se automaticamente. Encaixe a frente de cartão do saco novo nas duas ranhuras do suporte.
  • Page 113 Português limpeza e manutenção Desligue sempre o aparelho antes de limpar ou substituir os filtros. limpar o filtro permanente de protecção do motor Limpe o filtro permanente de protecção do motor sempre que esvaziar o saco para o pó reutilizável ou substituir o saco descartável. Retire o suporte com o saco para o pó.
  • Page 114 Português substitua sempre o filtro HEPA por um filtro Philips original do modelo correcto (consulte o capítulo “Encomendar acessórios”). Lave o filtro HEPA 12 lavável de seis em seis meses. Pode lavá-lo um máximo de 4 vezes, após as quais deve substituí-lo.
  • Page 115 Português Volte a colocar o filtro no aparelho. Nota: As saliências do filtro HEPA têm de estar voltadas para baixo. Para fechar a grelha do filtro HEPA, primeiro alinhe o cimo da grelha com o aparelho (1). De seguida, prima as patilhas para baixo até a grelha encaixar na posição certa (2) (ouvirá...
  • Page 116 Para adquirir sacos para o pó, filtros ou outros acessórios para este aparelho, visite www.philips.com, consulte o folheto da garantia mundial ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor Philips do seu país. Encomendar sacos para o pó Estão disponíveis sacos para o pó sintéticos Philips Classic S-bag ` com a referência FC8021.
  • Page 117 Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Page 118: Español

    EsPañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) 1 Cubierta 2 Lengüeta de apertura de la cubierta...
  • Page 119 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan...
  • Page 120 EsPañol Preparación para su uso Conexión de la manguera Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando firmemente hasta que encaje (“clic”). Asegúrese de que el rebaje del conector de la manguera encaje exactamente en el saliente de la carcasa del aparato. Para desconectar la manguera, presione los botones (1) y tire de ella (2).
  • Page 121 EsPañol Ajuste el tubo telescópico a la longitud que le resulte más cómoda para aspirar. Sujete el anillo con una mano y con la otra tire hacia arriba de la parte del tubo situada por encima del anillo o empújela hacia abajo. Conexión de los accesorios Para conectar el tubo a uno de los accesorios: El tubo telescópico con conexión cónica (sólo en modelos específicos):...
  • Page 122 EsPañol Los cepillos laterales atrapan más polvo y suciedad por los lados del cepillo, y le permiten limpiar mejor junto a muebles y otros obstáculos. La abertura de la parte delantera del cepillo le permite aspirar partículas más grandes. Utilice la posición para suelos duros para limpiar suelos duros (como suelos con baldosas, de parqué, laminados o de linóleo): empuje con el pie el conmutador situado en la parte superior del cepillo para que la tira de cepillos salga de la carcasa.
  • Page 123 EsPañol Para limpiar alfombras, empuje de nuevo el conmutador. La tira de cepillos desaparecerá dentro de la carcasa. Cepillo para suelos duros (sólo en modelos específicos) El cepillo para suelos duros está diseñado para la limpieza suave de suelos duros. mini cepillo turbo (sólo en modelos específicos) El mini cepillo turbo está...
  • Page 124 EsPañol Si necesita aparcar el tubo por unos instantes mientras está usando el aspirador, inserte el saliente del cepillo en la ranura para aparcar. Para fijar de forma estable el tubo telescópico, ajústelo a la longitud más corta. Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido/apagado que se encuentra en la parte superior del mismo.
  • Page 125 EsPañol Sólo modelos específicos: cuando guarde el aparato, coloque siempre el cepillo Tri-Active en la posición para alfombras, lo que evitará que se doblen los cepillos laterales. Ponga el aparato en posición vertical. Para acoplar el cepillo al aparato, introduzca el saliente del cepillo en la ranura para guardar. Ajuste el tubo telescópico a la longitud más corta para garantizar un almacenamiento estable.
  • Page 126 EsPañol Saque el soporte de la bolsa del polvo del aparato. Asegúrese de mantener la bolsa en posición vertical cuando la saque del aparato. Tire de la lengüeta de cartón para quitar la bolsa llena del soporte. Al hacerlo, la bolsa quedará sellada automáticamente. Deslice la parte delantera de cartón de la nueva bolsa por las dos ranuras del soporte de la bolsa hasta el fondo.
  • Page 127 ácaros del polvo y sus excrementos, conocidos causantes de alergias respiratorias. Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo del aspirador, sustituya siempre el filtro HEPA por un filtro Philips original del...
  • Page 128 EsPañol modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”). Lave el filtro lavable HEPA 12 cada 6 meses. Puede lavar el filtro HEPA 12 lavable hasta 4 veces. Sustituya el filtro después de haberlo lavado 4 veces. Para abrir la rejilla del filtro HEPA, agarre las lengüetas y tire de ellas hacia arriba.
  • Page 129 EsPañol Vuelva a poner el filtro en el aparato. Nota: Asegúrese de que los dos salientes del filtro HEPA están hacia abajo. Para cerrar la rejilla del filtro HEPA, primero alinee la parte superior de la rejilla con el aparato (1). A continuación, tire de las lengüetas hacia abajo hasta que la rejilla encaje en su sitio (2) (“clic”).
  • Page 130 Para adquirir bolsas del polvo u otros accesorios para el aparato, visite www.philips.com, consulte el folleto de la garantía mundial o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. solicitud de bolsas del polvo Las bolsas sintéticas Philips Classic s-bag ` están disponibles con el...
  • Page 131 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 132: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) 1 Kåpa 2 Frigöringsknapp för lock 3 Motorskyddsfilter 4 Hållare för dammsugarpåse...
  • Page 133 Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Page 134 svEnska Förberedelser inför användning ansluta slangen Anslut slangen genom att trycka in den ordentligt i apparaten (ett klickljud hörs). Se till att fördjupningen i slanganslutningen passar exakt i upphöjningen i apparatens hölje. Lösgör slangen genom att trycka på knapparna (1) och dra ut slangen ur apparaten (2).
  • Page 135 svEnska Justera röret till önskad längd när du dammsuger. Håll i ringen med en hand och dra rördelen ovanför ringen uppåt eller skjut den nedåt med den andra handen. ansluta tillbehören Så här ansluter du röret till något av tillbehören: Teleskoprör med konisk anslutning (endast vissa modeller): Sätt i handtaget i teleskopröret samtidigt som du vrider det en aning.
  • Page 136 svEnska Sidoborstarna fångar upp mer damm och smuts på sidorna av munstycket och det blir lättare att göra rent längs med möbler och andra föremål. Större partiklar kan sugas upp med öppningen längst fram på munstycket. Använd inställningen för hårda golv till att rengöra hårda golv (till exempel kakel-, parkett-, laminat- och linoleumgolv): tryck med foten på...
  • Page 137 svEnska Tryck på lägesomkopplaren igen när du ska dammsuga mattor. Borsten försvinner in i munstyckets hölje. munstycke för hårda golv (endast vissa modeller) Munstycket för hårda golv är utformat för skonsam rengöring av hårda golv. miniturboborste (endast vissa modeller) Miniturboborsten är speciellt utformad för att effektivt samla upp djurhår och ludd från möbler och madrasser.
  • Page 138 svEnska Om du vill parkera röret en stund när du dammsuger för du in munstyckets baksida i parkeringsspåret. Se till att teleskopröret parkeras stabilt genom att justera röret så att det blir så kort som möjligt. Stäng av apparaten genom att trycka på på/av-knappen längst upp på apparaten.
  • Page 139 svEnska Endast vissa modeller: Sätt alltid Tri-Active-munstycket i inställningen för mattor när du ställer undan det. Det gör så att sidoborstarna inte blir böjda. Ställ dammsugaren upprätt. Fäst munstycket vid apparaten genom att föra in munstyckets baksida i förvaringsspåret. Se till att teleskopröret förvaras stabilt genom att justera röret så att det blir så...
  • Page 140 svEnska Lyft ut dammsugarpåsens hållare ur apparaten. Se till att du håller dammsugarpåsen upprätt när du lyfter ut den ur dammsugaren. Dra i kartongfliken för att lossa dammsugarpåsen från hållaren. Dammsugarpåsen försluts automatiskt när du drar ut den. För in den nya dammsugarpåsens framsida av kartong så långt som möjligt i de två...
  • Page 141 svEnska Stäng dammsugarpåsen genom att skjuta tillbaka fästet mot påsens nederdel. rengöring och underhåll Dra alltid ur nätsladden innan du rengör eller byter ut filtren. rengöra det permanenta motorskyddsfiltret Rengör det permanenta motorskyddsfiltret varje gång du tömmer den återanvändbara dammsugarpåsen eller byter ut engångsdammsugarpåsen. Ta ut hållaren med dammsugarpåsen.
  • Page 142 Obs! För att garantera optimal kvarhållning av damm ska du alltid byta ut HEPA-filtret mot ett originalfilter av rätt modell från Philips (se kapitlet Beställa tillbehör). Rengör det tvättbara HEPA 12-filtret en gång i halvåret. Du kan rengöra det tvättbara HEPA 12-filtret max. fyra gånger. Byt ut filtret när du har rengjort det fyra gånger.
  • Page 143 svEnska Sätt tillbaka filtret i apparaten. Obs! Se till att HEPA-filtrets två kanter pekar nedåt. Stäng HEPA-filtergallret genom att först rikta in gallrets överkant mot apparaten (1). Tryck sedan flikarna nedåt tills gallret låses på plats (2) (ett klickljud hörs). rengöra miniturboborsten Följ stegen nedan när du rengör miniturboborsten: Vänd miniturboborsten upp och ned.
  • Page 144 (2). Beställa tillbehör Om du vill köpa dammsugarpåsar, filter eller andra tillbehör till apparaten kan du besöka www.philips.com, läsa i garantibroschyren eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Beställning av dammsugarpåsar Philips Classic syntetiska s-bag-dammsugarpåsar ` har modellnummer FC8021.
  • Page 145 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare. Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som...
  • Page 146: Türkçe

    Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. genel açıklamalar (Şek. 1) 1 Kapak 2 Kapak açma tırnağı 3 Motor koruma filtresi 4 Torba tutucu 5 Torba 6 Hortum bağlantı...
  • Page 147 Motor koruma filtresi olmadan cihazı kesinlikle kullanmayın. Bu, motorun zarar görmesine ve cihazın kullanım ömrünün azalmasına neden olabilir. Sadece cihaz ile birlikte verilen (sadece belli modeller) Philips s-bag ` sentetik toz torbalarını veya tekrar kullanılabilir toz torbalarını (sadece bazı ülkelerde bulunur) kullanın.
  • Page 148 türkçE Cihazın kullanıma hazırlanması hortumun bağlanması Hortumu bağlamak için, cihazın içine sıkıca itin (‘klik’). Hortum konnektöründeki yuvanın cihaz muhafazası üzerindeki çıkıntıya tam olarak oturduğundan emin olun. Hortumu çıkarmak için, düğmelere basarak (1) hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin (2). teleskopik borunun bağlanması Teleskopik boruyu tutma yerine takmak için: Konik bağlantılı...
  • Page 149 türkçE Temizlik sırasında, teleskopik borunun uzunluğunu rahat edeceğiniz uzunlukta ayarlayın. Bir elinizle halkayı tutun ve diğer elinizle halkanın üzerindeki boru parçasını yukarıya doğru çekin veya aşağıya doğru itin. aksesuarların bağlanması Boruyu aksesuarlardan birine takmak için: Konik bağlantılı teleskopik boru (sadece belirli modellerde): Teleskopik boruyu hafifçe çevirerek aksesuara takın.
  • Page 150 türkçE Başlığın ön tarafındaki deliği kullanarak daha büyük parçaları alabilirsiniz. Sert zeminleri (örneğin fayans, parke, lamine ve muşamba zeminleri) silmek için sert zemin ayarını kullanın: fırça şeridinin muhafazadan çıkması için başlığın üstündeki pedala ayağınızla basın. Aynı zamanda çizilmeyi önlemek ve manevra kabiliyetini arttırmak için tekerlekler de yukarı...
  • Page 151 türkçE sert zemin başlığı (sadece belirli modellerde) Sert zemin başlığı, sert zeminleri nazikçe temizlemek için tasarlanmıştır. mini turbo fırça (belirli modellerde bulunmaktadır) Mini turbo fırça, mobilya ve örtülerdeki hayvan tüylerini etkili bir şekilde almak için özel olarak tasarlanmıştır. Mini turbo fırçanın içindeki benzersiz fırça, kumaştaki tüyleri kabartır.
  • Page 152 türkçE Emiş gücünün ayarlanması Süpürme işlemi sırasında cihazın üzerinde bulunan seçme düğmesiyle emiş gücünü ayarlayabilirsiniz. Çok kirli halıları ve sert zeminleri süpürmek için maksimum emiş (+) gücünü kullanın. Perdeleri, masa örtülerini vs. temizlemek için minimum emiş (-) gücünü kullanın. Sadece belirli modellerde: Emiş gücünü ayrıca, tutma yerindeki emiş gücü...
  • Page 153 türkçE torbanın değiştirilmesi/boşaltılması Tek kullanımlık torbayı değiştirmeden veya tekrar kullanılabilir torbayı boşaltmadan önce cihazın fişini mutlaka prizden çekin. tek kullanımlık torbanın değiştirilmesi Torba dolu gösterge ışığı renk değiştirir değiştirmez torbayı yenisiyle değiştirin. Göstergenin ışığı tamamen renk değiştirdiğinde, başlık zemine yerleştirilmemiş olsa bile torba dolmuş demektir. Kapağı...
  • Page 154 türkçE Yeni torbanın karton ön levhasını torba yuvasının her iki oluğuna mümkün olduğunca uzak bir biçimde kaydırarak geçirin. Torba yuvasını elektrikli süpürgenin içine tekrar yerleştirin. Dikkat: Torba takılmamışsa kapak kapanmayacaktır. Kapağı aşağı bastırarak kapatın (‘klik’). tekrar kullanılabilir torbanın boşaltılması (sadece bazı ülkelerde bulunur) Bazı...
  • Page 155 Dikkat: Optimum toz tutma ve performans için, HEPA filtresini her zaman doğru tipteki orijinal Philips filtresi ile değiştirin (bkz. ‘Aksesuar siparişi’ bölümü). Yıkanabilir HEPA 12 filtresini altı ayda bir temizleyin. Yıkanabilir HEPA 12 filtresini en fazla 4 kez temizleyebilirsiniz. 4 kez temizlendikten sonra filtreyi değiştirin.
  • Page 156 türkçE HEPA 12 filtresini cihazdan çıkarın. HEPA 12 filtresinin kıvrımlı tarafını, yavaşça akmakta olan sıcak suyun altında yıkayın. Filtreyi, kıvrımlı tarafı yukarıya bakacak ve su kıvrıma paralel akacak şekilde tutun. Filtreyi, suyun kıvrımlar arasındaki kiri temizleyeceği açıda tutun. Filtreyi 180° derece çevirin ve suyun kıvrımlar boyunca ters yönde akmasını...
  • Page 157 türkçE HEPA filtre ızgarasını kapatmak için, öncelikle ızgaranın üst kısmını cihazla hizalayın (1). Ardından, ızgara yerine oturana kadar tırnakları aşağıya doğru bastırın (2) (‘klik’). mini turbo fırçanın temizlenmesi Mini turbo fırça içindeki fırçayı temizlemek için, aşağıdaki adımları izleyin: Mini turbo fırçayı baş aşağı çevirin. Mini turbo fırçanın kilidini açmak için, halkayı...
  • Page 158 çapında garanti broşürüne başvurun veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkeziyle iletişim kurun. torba siparişi Philips Classic s-bag ` sentetik toz torbaları FC8021 tip numarası ile temin edilebilir. Philips Clinic s-bag ` yüksek filtrasyonlu sentetik toz torbaları, FC8022 tip numarası...
  • Page 159 Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
  • Page 160: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) 1 Κάλυμμα 2 Πτερύγιο απασφάλισης καλύμματος...
  • Page 161 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα...
  • Page 162 Ελληνικα Προετοιμασία για χρήση Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, σπρώξτε τον σταθερά μέσα στη συσκευή (‘κλικ’). Βεβαιωθείτε ότι η εσοχή στη σύνδεση του σωλήνα εφαρμόζει ακριβώς στην προεξοχή που βρίσκεται στο περίβλημα της συσκευής. Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τα κουμπιά (1) και...
  • Page 163 Ελληνικα Προσαρμόστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο μήκος που σας βολεύει κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος. Κρατήστε το κολάρο με το ένα χέρι σας και τραβήξτε το τμήμα του άκαμπτου σωλήνα πάνω από το κολάρο προς τα επάνω ή σπρώξτε το προς...
  • Page 164 Ελληνικα Οι πλαϊνές βούρτσες συλλέγουν περισσότερη σκόνη και βρομιά στα πλαϊνά μέρη του πέλματος και σας επιτρέπουν καλύτερο καθαρισμό κατά μήκος των επίπλων ή άλλων εμποδίων. Το άνοιγμα στο μπροστινό μέρος του πέλματος σάς επιτρέπει την απορρόφηση μεγαλύτερων σωματιδίων. Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση για σκληρά δάπεδα για να καθαρίσετε...
  • Page 165 Ελληνικα Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος με το πόδι σας. Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή του πέλματος. Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε ξανά το διακόπτη. Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος. Πέλμα...
  • Page 166 Ελληνικα Πιέστε το κουμπί on/off στο επάνω μέρος της συσκευής για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Συμβουλή: Για να αποφύγετε το σκύψιμο, πιέστε το κουμπί on/off με το πόδι σας. Εάν θέλετε να παρκάρετε τον άκαμπτο σωλήνα για λίγο κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος...
  • Page 167 Ελληνικα Πιέστε το κουμπί περιτύλιξης καλωδίου για να περιτυλίξετε το καλώδιο. Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Ρυθμίζετε πάντα το πέλμα Tri-Active στη ρύθμιση για χαλιά όταν το αποθηκεύετε. Έτσι οι πλαϊνές βούρτσες δεν λυγίζουν. Τοποθετήστε τη συσκευή σε όρθια θέση. Για να προσαρτήσετε το πέλμα...
  • Page 168 Ελληνικα Τραβήξτε το κάλυμμα προς τα επάνω για να το ανοίξετε. Σηκώστε το στήριγμα της σακούλας από τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε τη σακούλα σε όρθια θέση όταν την ανασηκώνετε από τη συσκευή. Τραβήξτε από το μετακινούμενο τμήμα του χαρτονιού για να αφαιρέσετε...
  • Page 169 Ελληνικα Άδειασμα της επαναχρησιμοποιήσιμης σακούλας (μόνο σε ορισμένες χώρες) Σε ορισμένες χώρες, αυτή η ηλεκτρική σκούπα διατίθεται επίσης με μια επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα η οποία μπορεί να χρησιμοποιείται και να αδειάζεται επανειλημμένα. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα αντί για σακούλες μιας...
  • Page 170 Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε βέλτιστη συγκράτηση της σκόνης και απόδοση της ηλεκτρικής σκούπας, αντικαθιστάτε πάντα το φίλτρο HEPA με ένα γνήσιο φίλτρο Philips σωστού τύπου (δείτε το κεφάλαιο ‘Παραγγελία εξαρτημάτων’). Καθαρίζετε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 12 κάθε 6 μήνες. Μπορείτε...
  • Page 171 Ελληνικα Γυρίστε το φίλτρο 180° και αφήστε το νερό να τρέξει κατά μήκος των πτυχώσεων στην αντίθετη κατεύθυνση. Συνεχίστε αυτή τη διαδικασία μέχρι το φίλτρο να καθαρίσει. Μην καθαρίζετε ποτέ το πλενόμενο φίλτρο με βούρτσα. Σημείωση: Ο καθαρισμός δεν επαναφέρει το αρχικό χρώμα του φίλτρου, αποκαθιστά...
  • Page 172 Ελληνικα Για να απασφαλίσετε τη μίνι βούρτσα turbo, γυρίστε το δακτύλιο αριστερόστροφα (1) και τραβήξτε τον προς το μέρος σας (2). Διαχωρίστε τα δύο μισά του περιβλήματος. Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη που έχει συσσωρευτεί γύρω από τη βούρτσα. Μην...
  • Page 173 συμβουλευτείτε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Παραγγελία σακουλών Οι συνθετικές σακούλες Philips Classic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8021. Οι υψηλού φιλτραρίσματος συνθετικές σακούλες Philips Clinic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8022.
  • Page 174 Ελληνικα Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Η...
  • Page 175: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) 1 Coperchio 2 Linguetta di apertura del coperchio 3 Filtro di protezione del motore...
  • Page 176 (solo per alcuni paesi). Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 177 italiano Predisposizione dell’apparecchio Collegamento del tubo flessibile Per collegare il tubo flessibile, inseritelo nell’apparecchio fino a farlo scattare in posizione. Assicuratevi che la rientranza sul tubo corrisponda esattamente alla parte sporgente sull’alloggiamento dell’apparecchio. Per disinserirlo, premete i pulsanti (1) e tirate il tubo flessibile (2). Collegamento del tubo telescopico Per collegare il tubo telescopico all’impugnatura: Tubo telescopico con collegamento conico (solo alcuni modelli):...
  • Page 178 italiano Regolate la lunghezza del tubo telescopico per la massima praticità di utilizzo. Tenete il collare di blocco con una mano ed estraete il tubo tirandolo sopra di esso oppure tiratelo verso il basso con l’altra mano. Collegamento degli accessori Per collegare il tubo ad uno degli accessori: Tubo telescopico con collegamento conico (solo alcuni modelli): inserite il tubo telescopico nell’accessorio girandolo leggermente.
  • Page 179 italiano Le setole laterali catturano una maggiore quantità di polvere e sporco ai lati della spazzola e consentono una pulizia accurata intorno ai mobili e negli angoli difficili da raggiungere. L’apertura frontale della spazzola consente di aspirare particelle di dimensioni maggiori. Utilizzate l’impostazione per pulire i pavimenti difficili (piastrelle, parquet, pavimenti laminati o in linoleum): premete l’interruttore a leva sulla parte superiore della spazzola con il piede, in modo che le...
  • Page 180 italiano Per la pulizia dei tappeti, premete nuovamente l’interruttore a leva: le setole rientreranno nell’alloggiamento. spazzola per pavimenti difficili (solo alcuni modelli) Questa spazzola è stata ideata per pulire delicatamente i pavimenti difficili. spazzola mini turbo (solo alcuni modelli) La spazzola mini turbo è stata progettata specificamente per catturare efficacemente i peli degli animali e la lanugine di mobili e materassi.
  • Page 181 italiano Se si desidera mettere temporaneamente da parte il tubo durante la pulizia, inserite il bordo della bocchetta nell’alloggiamento di blocco. Per assicurare la posizione corretta del tubo telescopico, regolate la sua lunghezza al minimo. Per spegnere l’apparecchio, premete il pulsante on/off sulla parte superiore dell’aspirapolvere.
  • Page 182 italiano Solo alcuni modelli: prima di riporre l’apparecchio mettete sempre la bocchetta Tri-Active sull’impostazione per tappeti al fine di evitare che le setole laterali si pieghino. Posizionate l’apparecchio in verticale. Per fissare la bocchetta all’apparecchio, inserite la scanalatura della bocchetta nel relativo alloggiamento.
  • Page 183 italiano Estraete il porta-sacchetto dall’apparecchio. Assicuratevi di tenere il sacchetto rivolto verso l’alto quando lo estraete dall’apparecchio. Tirate la linguetta di cartone per rimuovere il sacchetto pieno dal porta-sacchetto. In questo modo, il sacchetto raccoglipolvere verrà automaticamente sigillato. Infilate la linguetta di cartone del nuovo sacchetto raccoglipolvere nelle due scanalature del porta-sacchetto, spingendo bene in fondo.
  • Page 184 italiano Chiudete il sacchetto facendo scorrere il gancio sul bordo inferiore del sacchetto. Pulizia e manutenzione Scollegate sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire o sostituire i filtri. Pulizia del filtro di protezione permanente del motore Pulite il filtro protezione motore permanente ogni volta che svuotate il sacchetto della polvere riutilizzabile oppure sostituite il sacchetto usa e getta.
  • Page 185 Nota Per garantire la massima ritenzione della polvere e prestazioni ottimali, sostituite il filtro HEPA con un filtro Philips originale del tipo corretto (vedere il capitolo “Ordinazione degli accessori”). Pulite il filtro lavabile HEPA 12 ogni 6 mesi. È possibile pulire il filtro lavabile al massimo 4 volte, dopodiché...
  • Page 186 italiano Rimettete a posto il filtro. Nota Assicuratevi che le due linguette del filtro HEPA siano rivolte verso il basso. Per chiudere la griglia del filtro HEPA, per prima cosa allineate la parte superiore della griglia stessa con l’apparecchio (1). Successivamente premete le linguette verso il basso fino a che la griglia scatta in posizione (2).
  • Page 187 Il codice dei sacchetti sintetici Philips Classic s-bag ` è FC8021. Il codice dei sacchetti sintetici ad elevato filtraggio Philips Clinic s-bag ` è FC8022. Il codice dei sacchetti sintetici anti-odore Philips Anti-odour s-bag ` è...
  • Page 188 Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Page 190 4222.003.3434.1...

Ce manuel est également adapté pour:

Homehero fc8920Homehero fc8910Homehero fc8915Homehero fc8918

Table des Matières