Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron WS-T 2 Plus
Page 1
Wohnungsstation | Station de transfert | Sottostazione d’utenza | Afleverset » WS-T 2 Plus » WS-E 2 Plus » WS-T 3 Plus » WS-E 3 Plus » WS-T 2 Plus S » WS-E 2 Plus S » WS-T 3 Plus S » WS-E 3 Plus S...
Page 2
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Einspritzschaltung für den gemischten Heizkreis Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt (WS-T 2 Plus (S), WS-T 3 Plus (S)) ���������������� 14 beschrieben. Einspritzschaltung für den gemischten Heizkreis (WS-E 2 Plus (S), WS-E 3 Plus (S)) ���������������� 14 1.3 Hinweise an der Baugruppe...
Page 3
INSTALLATION Sicherheit 2. Sicherheit 2.3.1 Symbole Symbol Art der Gefahr Verletzung Bestimmungsgemäße Verwendung Die Baugruppe dient zur dezentralen Trinkwasser-Erwärmung Stromschlag und zur Verteilung von Heizwasser. Die Baugruppe ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorge- sehen. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann die Baugruppe ebenfalls verwendet werden, sofern die 2.3.2 Signalworte Benutzung in gleicher Weise erfolgt.
Page 4
Mit dem Stellantrieb und dem Raumtemperaturregler können Sie die Versorgung des Heizkreises zentral unterbrechen, wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. 3.2 Komponenten WS-T 2 Plus (S) und WS-T 3 Plus (S) 1 Entlüftungsventil 2 Regler für Einspritzventil 3 Einspritzventil mit Thermostatkopf und Fühler 4 Abschaltventil gemischter Heizkreis 5 Umwälzpumpe...
Page 5
INSTALLATION Baugruppenbeschreibung WS-(...) 3 Plus S 3.2.2 Regelventil - Beschichtung aus Siliziumoxid, kurz Sealix®, für besonders Das Regelventil regelt die Austrittstemperatur des Trinkwarm- aggressives Trinkwasser wassers mittels des Thermostatkopfes. Das Regelventil regu- - Leistungsklasse: 70 Platten mit Durchfluss-Mengenbe- liert je nach Zapfmenge den primären Vorlauf-Volumenstrom, grenzer bis 19 l/min (bei ΔT = 38 K) der durch den Wärmeübertrager fließt.
Page 6
INSTALLATION Baugruppenbeschreibung 3.2.6 Entleerungsventil mit Schmutzfänger 3.2.9 Einspritzventil und Thermostatkopf (WS-T 2 Plus (S), WS-T 3 Plus (S)) Um die Baugruppe zu entleeren, sind Entleerungsventile im Vorlauf und Rücklauf des Wärmeerzeugers verbaut. Die Einspritzschaltung regelt die Vorlauftemperatur des ge- mischten Heizkreises. Mit dem Thermostatkopf können Sie die Einspritzschaltung einstellen.
Page 7
INSTALLATION Baugruppenbeschreibung Stellantrieb (3-Punkt-Regelung) 3.2.11 Umwälzpumpe Der motorische Stellantrieb wird über die beiden elektrischen Die Umwälzpumpe versorgt das Heizverteilersystem. Anschlüsse L1-1 und L1-2 angesteuert. Über ein 230 V-Signal an einem der Anschlüsse wird die ge- wünschte Bewegungsrichtung ausgewählt, wodurch die Ven- tildruckplatte ein- oder ausgefahren wird.
Page 8
Der Heizkreis zur Versorgung der Fußbodenheizung ist ther- HKV-8 mostatisch geregelt. HKV-9 HKV-10 WS-T 2 Plus S und WS-T 3 Plus S HKV-11 HKV-12 Die Baugruppe ist mit einem mit Siliziumoxid, kurz Sealix®, be- Sicherheitstemperaturbegrenzer schichteten Wärmeübertrager ausgestattet. Diese Beschich- Überströmventil...
Page 9
INSTALLATION Transport und Lagerung 4. Transport und Lagerung WARNUNG Stromschlag Wenn Sie an dem Stellantrieb arbeiten, während die f Transportieren Sie die Baugruppe schlagfrei und stoßfrei. Baugruppe am Stromnetz angeschlossen ist, kön- f Transportieren Sie die Baugruppe in der originalen Verpa- nen Sie einen Stromschlag bekommen.
Page 10
INSTALLATION Installation f Schrauben Sie den Ventiladapter per Hand auf das Ventil. f Drücken Sie den Stellantrieb senkrecht auf den Ventilad- f Demontieren Sie den unteren Deckel des Reglers. apter. Der Stellantrieb rastet hörbar ein. f Entfernen Sie die Verriegelungstaste. Dadurch kann der Stellantrieb nicht mehr demontiert werden.
Page 11
INSTALLATION Inbetriebnahme - Montage in einem Aufputz-Gehäuse (nicht im Lieferum- Sachschaden fang enthalten) Wenn Sie die Absperrventile zu schnell öffnen, können f Beachten Sie die Hinweise in der Anleitung des Gehäuses. Druckschläge die Baugruppe beschädigen. f Öffnen Sie die Absperrventile langsam. 5.6 Wasseranschluss Schlamm und Schmutz können sich in der Baugruppe f Schließen Sie die Rohrleitungen drucklos an den Absperr-...
Page 12
INSTALLATION Einstellung f Befüllen und spülen Sie die Fußbodenheizung über die f Stellen Sie sicher, dass die Kugelhähne unterhalb der Bau- Anschlüsse an den Heizkreisverteilern. Spülen Sie in Fließ- gruppe geöffnet sind. richtung (in den Vorlaufsammler hinein, aus dem Rück- f Stellen Sie sicher, dass die Heizungsanlage in Betrieb ist laufsammler heraus).
Page 13
Vorlauf und dem Rücklauf primär innerhalb der kleinerer oder größerer Durchflussleistung ein. Baugruppe. WS-E 2 Plus (S) WS-E 3 Plus (S) Hinweis WS-T 2 Plus (S) WS-T 3 Plus (S) Wenn Sie den Durchflussmengen-Begrenzer tauschen Wärmeerzeuger Vorlauftemperatur 55 °C 55 °C und somit den Trinkwasser-Volumenstrom verändern,...
Page 14
Erklären Sie dem Benutzer die Funktion der Baugruppe Einspritzschaltung für den gemischten und machen Sie ihn mit dem Gebrauch vertraut. Heizkreis (WS-T 2 Plus (S), WS-T 3 Plus (S)) f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin. f Übergeben Sie diese Anleitung.
Page 15
INSTALLATION Störungsbehebung 9.3 Abschließende Arbeiten WARNUNG Stromschlag f Öffnen Sie den Kaltwasserzulauf. Wenn Sie an der Baugruppe arbeiten, während die Baugruppe am Stromnetz angeschlossen ist, kön- f Öffnen Sie den Heizungsrücklauf. nen Sie einen Stromschlag bekommen. f Öffnen Sie den Heizungsvorlauf. f Trennen Sie die Baugruppe vom Stromnetz.
Page 16
INSTALLATION Störungsbehebung f Schließen Sie den Kaltwasserzulauf. Störung Ursache Behebung Die Heizung ist ständig Der Thermostatkopf Tauschen Sie den Ther- f Lassen Sie das Wasser aus allen Komponenten. warm. regelt nicht richtig. mostatkopf. f Entriegeln Sie das Drehschloss und öffnen Sie die Gehäusetür.
Page 17
WS-E 2/3 Plus (S) 11.1 Maße und Anschlüsse WS-T 2/3 Plus (S) WS-T 2 Plus WS-T 3 Plus WS-T 2 Plus S WS-T 3 Plus S WS-E 2 Plus WS-E 3 Plus WS-E 2 Plus S WS-E 3 Plus S c01 Kaltwasser Zulauf Innenge-...
Page 18
INSTALLATION Technische Daten 11.2 Datentabellen WS-T 2 WS-T 3 WS-T 2 WS-T 3 WS-E 2 WS-E 3 WS-E 2 WS-E 3 Plus Plus Plus S Plus S Plus Plus Plus S Plus S 202524 202525 202527 202528 202530 202531 202533 202534 Anschlüsse Ausrichtung Anschlüsse unten...
Page 19
40 °C 42 °C 44 °C 40 °C 42 °C 44 °C 46 °C 48 °C 50 °C WS-T 2 Plus / WS-T 2 Plus S / WS-E 2 Plus / WS-E 2 Plus S Max. Gesamtvolumen- kg/h primär 1025 1201 834,00 908,00 1002,00 1136,00 strom Max. Volumenstrom Trink- kg/h primär 845...
Page 20
44 °C 46 °C 48 °C 50 °C WS-T 2 Plus / WS-T 2 Plus S / WS-E 2 Plus / WS-E 2 Plus S Max. Gesamtvolumen- kg/h primär 733,00 782,00 838,00 904,00 985,00 1093,00 665,00 704,00 745,00 791,00 842,00 900,00 strom Max. Volumenstrom Trink- kg/h primär 533...
Page 21
INSTALLATION Elektroschaltpläne 12. Elektroschaltpläne Regler SEHC 230 V / 16A SEHC N PE IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4 VBus R3 R2 R1 R3 R2 8 10 N N N Regler SEHCM SEHC IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4 VBus...
Page 22
INSTALLATION Elektroschaltpläne Reglerklemmleiste mit elektronisch geregeltem Heizkreis RKL 2 Detail B Detail C 230 V / 16A SEHC N PE + – IP20 N L1 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4 VBus R3 R2 R1 R3 R2 8 10 N N N MAX MIN Detail E...
Page 23
INSTALLATION Elektroschaltpläne Reglerklemmleiste mit thermostatisch geregeltem Heizkreis RKL 2 Detail B Detail C 230 V / 16A N PE + – N L1 HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 9 HZ 10 230V STA 1...
Page 24
INSTALLATION Elektroschaltpläne Anlegetemperaturregler STB 230 V / 16A N PE + – Thermischer Stellantrieb 230 V AC M3P 278x5 230 V GY (N) BK (L1-2) BN (L1-1) 24 | WS-T/E Plus...
Page 25
Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, höhere oder schreiben Sie uns: Gewalt oder ähnliche Ursachen. Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend – Kundendienst – kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mit- Dr.-Stiebel-Str.
Page 26
UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Page 27
Ce symbole indique que vous devez prendre des mesures. Les actions requises sont décrites étape par étape. Circuit d’injection pour le circuit de chauffage mixte (WS-T 2 Plus (S), WS-T 3 Plus (S)) ����������� 39 1.3 Indications relatives au module Circuit d’injection pour le circuit de chauffage mixte (WS-E 2 Plus (S), WS-E 3 Plus (S)) �����������...
Page 28
INSTALLATION Sécurité 2. Sécurité 2.3.1 Symboles Symbole Nature du danger Blessure Utilisation conforme Le module sert à la production décentralisée d’eau chaude Électrocution sanitaire et à la distribution d’eau de chauffage. Le module est destiné à une utilisation domestique. Le module peut également être utilisé...
Page 29
3.2 Composants WS-T 2 Plus (S) et WS-T 3 Plus (S) 1 Purgeur 2 Régulateur de vanne d’injection 3 Vanne d’injection avec tête thermostatique et sonde 4 Vanne d’arrêt du circuit de chauffage mixte...
Page 30
INSTALLATION Description du module 3.2.2 Vanne de régulation - Catégorie de puissance : 70 plaques avec limiteur de débit jusqu’à 19 l/min (pour ΔT = 38 K) La vanne de régulation règle la température de sortie de l’eau WS-(...) 3 Plus S chaude sanitaire au moyen de la tête thermostatique. La vanne de régulation règle le débit volumique de départ primaire qui - Revêtement en silice, en abrégé...
Page 31
INSTALLATION Description du module 3.2.6 Vanne de vidange avec filtre à boues 3.2.9 Vanne d’injection et tête thermostatique (WS-T 2 Plus (S), WS-T 3 Plus (S)) Des vannes de vidange permettant de vider le module sont installées sur le départ et le retour du générateur de chaleur. Le circuit d’injection régule la température de départ du circuit de chauffage mixte.
Page 32
INSTALLATION Description du module Servomoteur (régulation 3 points) 3.2.11 Circulateur Le servomoteur est commandé par les deux connexions élec- Le circulateur alimente le système de distribution de chauffage. triques L1-1 et L1-2. Un signal de 230 V sur l’un des raccords permet de sélection- ner le sens de déplacement souhaité, faisant ainsi rentrer ou sortir la plaque de pression de la vanne.
Page 33
INSTALLATION Description du module WS-T 2 Plus S et WS-T 3 Plus S Touche de commande : - actionnement bref : choisir le Le module est équipé d’un échangeur de chaleur revêtu de type de régulation et la courbe silice, ou Sealix®. Ce revêtement est conçu pour l’eau sanitaire caractéristique...
Page 34
INSTALLATION Transport et stockage Le calorimètre et le compteur d’eau froide ne sont pas inclus Désignation Type dans la livraison. Limiteur de sécurité Soupape de décharge ÜSV Isolation thermique WD-WS 5.3 Servomoteur Circuit de chauffage non mélangé 5.3.1 Rentrer la plaque de pression de la vanne Vous pouvez en outre installer les accessoires suivants : Le réglage manuel de la vanne permet d’amener la plaque de - Calorimètre...
Page 35
INSTALLATION Installation 5.3.2 Monter le servomoteur Dommages matériels Vous risquez d’endommager le servomoteur si vous montez le servomoteur lorsque la plaque de pression de la vanne est sortie. f Assurez-vous que la plaque de pression de la vanne est entièrement rentrée. Le cas échéant, rentrez complètement la plaque de pression de la vanne à...
Page 36
INSTALLATION Mise en service - Montage dans un caisson en saillie (non compris dans la Dommages matériels livraison) Les coups de bélier engendrés par une ouverture trop f Respectez les indications mentionnées dans la notice du rapide des robinets d’arrêt peuvent endommager le caisson.
Page 37
INSTALLATION Réglage f Remplissez et rincez le chauffage par le sol via les raccords f Assurez-vous que les robinets à boisseau sphérique sous situés sur les répartiteurs du circuit de chauffage. Rincez le module sont ouverts. dans le sens de l’écoulement (dans le collecteur de départ, f Assurez-vous que l’installation de chauffage est en service hors du collecteur de retour).
Page 38
Si vous remplacez le limiteur de débit et modifiez WS-E 2 Plus (S) WS-E 3 Plus (S) ainsi le débit d’eau sanitaire, documentez cette mo- WS-T 2 Plus (S) WS-T 3 Plus (S) dification la plaquette d’information de la station de Température de départ du générateur 55 °C...
Page 39
Circuit d’injection pour le circuit de chauffage mixte (WS-T 2 Plus (S), WS-T 3 8. Remise du module Plus (S)) f Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur, puis fami- liarisez-le avec l’emploi du module.
Page 40
INSTALLATION Aide au dépannage Composant Activité Intervalle AVERTISSEMENT Électrocution Vannes et soupapes Remplacez les vannes si nécessaire Vous risquez de subir une décharge électrique si thermostatiques et les têtes thermosta- vous travaillez sur le module alors qu’il est branché tiques. sur le secteur.
Page 41
INSTALLATION Aide au dépannage 10.1 Travaux préparatoires Défaut Cause Remède La vanne du chauffage Vérifiez le réglage au f Mettez le module hors tension. domestique est fermée. niveau du régulateur de f Fermez le départ du chauffage. température ambiante et corrigez-le si néces- f Fermez le retour du chauffage.
Page 42
11.1 Cotes et raccordements WS-T 2/3 Plus (S) WS-T 2 Plus WS-T 3 Plus WS-T 2 Plus S WS-T 3 Plus S WS-E 2 Plus WS-E 3 Plus WS-E 2 Plus S WS-E 3 Plus S c01 Arrivée eau froide Filetage...
Page 43
INSTALLATION Caractéristiques techniques 11.2 Tableau de données WS-T 2 WS-T 3 WS-T 2 WS-T 3 WS-E 2 WS-E 3 WS-E 2 WS-E 3 Plus Plus Plus S Plus S Plus Plus Plus S Plus S 202524 202525 202527 202528 202530 202531 202533 202534 Raccords Orientation des raccordements en bas en bas en bas en bas en bas en bas en bas en bas...
Page 44
Paramètre système 40° C 42 °C 44 °C 40° C 42 °C 44 °C 46 °C 48 °C 50 °C WS-T 2 Plus / WS-T 2 Plus S / WS-E 2 Plus / WS-E 2 Plus S Débit total max. kg/h pri- 1025 1201 834,00 908,00 1002,00 1136,00 maire Débit volumique maxi eau...
Page 45
42 °C 44 °C 46 °C 48 °C 50 °C WS-T 2 Plus / WS-T 2 Plus S / WS-E 2 Plus / WS-E 2 Plus S kg/h pri- 733,00 782,00 838,00 904,00 985,00 1093,00 665,00 704,00 745,00 791,00 842,00 900,00 Débit total max. maire Débit volumique maxi eau...
Page 46
INSTALLATION Schémas électriques 12. Schémas électriques Régulation SEHC 230 V / 16A SEHC N PE IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4 VBus R3 R2 R1 R3 R2 8 10 N N N Régulation SEHCM SEHC IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R3 R2 R1...
Page 47
INSTALLATION Schémas électriques Barrette à bornes de régulateur avec circuit de chauffage à régulation électronique RKL 2 Detail B Detail C 230 V / 16A SEHC N PE + – IP20 N L1 100-240 V 50-60 Hz R3 R2 R1 R3 R2 0-10V R4 R4...
Page 48
INSTALLATION Schémas électriques Barrette à bornes de régulateur avec circuit de chauffage à régulation thermostatique RKL 2 Detail B Detail C 230 V / 16A N PE + – N L1 HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8...
Page 49
INSTALLATION Schémas électriques Thermorégulateurs à pince STB 230 V / 16A N PE + – Servomoteur thermique 230 V AC M3P 278x5 230 V GY (N) BK (L1-2) BN (L1-1) WS-T/E Plus | 49...
Page 50
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
Page 51
Valvola di spegnimento �����������������������62 Manometro differenziale ����������������������62 Volume flusso �������������������������������63 Commutazione di iniezione per il circuito di riscaldamento miscelato (WS-T 2 Plus (S), WS-T 3 Plus (S)) ������������������������������63 Circuito a iniezione per il circuito di riscaldamento miscelato (WS-E 2 Plus (S), WS-E 3 Plus (S)) ��������64 Consegna del modulo elettronico �������������...
Page 52
INSTALLAZIONE Avvertenze generali INSTALLAZIONE 2. Sicurezza Uso conforme Il modulo elettronico serve per la produzione di acqua calda 1. Avvertenze generali sanitaria e per la distribuzione dell'acqua riscaldante. Il modulo elettronico è progettato per l'impiego in ambiente Avviso domestico. Il modulo elettronico può essere utilizzato anche Leggere attentamente le presenti istruzioni prima in ambiente non domestico, ad esempio in piccole aziende, dell'uso e conservarle per un futuro riferimento.
Page 53
2.3.2 Termini di segnalazione 3.2 Componenti TERMINE SE- Significato GNALAZIONE WS-T 2 Plus (S) e WS-T 3 Plus (S) PERICOLO Note che, se non osservate, causano lesioni gravi o ad- dirittura letali. AVVERTENZA Note che, se non osservate, possono causare lesioni gravi o addirittura letali.
Page 54
INSTALLAZIONE Descrizione del modulo elettronico WS-E 2 Plus (S) e WS-E 3 Plus (S) - Classe di rendimento: 70 piastre con limitatore di portata fino a 19 l/min (con ΔT = 38 K) WS-(...) 3 Plus S - Rivestimento in ossido di silicio (Sealix®), per acqua sanita- ria particolarmente aggressiva - Classe di rendimento: 70 piastre con limitatore di portata fino a 19 l/min (con ΔT = 38 K)
Page 55
INSTALLAZIONE Descrizione del modulo elettronico 3.2.2 Valvola di regolazione 3.2.6 Valvola di scarico con filtro raccogli sporco La valvola di regolazione regola la temperatura di uscita dell'ac- Le valvole di scarico integrate nella mandata e nel ritorno del qua calda sanitaria mediante la testa termostatica. A seconda generatore di calore consentono lo svuotamento del modulo della quantità...
Page 56
INSTALLAZIONE Descrizione del modulo elettronico 3.2.9 Valvola di iniezione e testa termostatica (WS-T 2 Servomotore (controllo a 3 punti) Plus (S), WS-T 3 Plus (S)) Il servomotore viene comandato per mezzo dei due contatti La commutazione di iniezione regola la temperatura di man- elettrici L1-1 e L1-2. data del circuito di riscaldamento miscelato.
Page 57
Il circuito di riscaldamento per l'alimentazione del sistema di vio manuale e durante il blocco dei tasti riscaldamento a pavimento è regolato termostaticamente. WS-T 2 Plus S e WS-T 3 Plus S Tasto di comando: - premere brevemente: per seleziona- Il modulo elettronico è...
Page 58
INSTALLAZIONE Trasporto e stoccaggio 4. Trasporto e stoccaggio Il circuito di riscaldamento per l'alimentazione del sistema di riscaldamento a pavimento è regolato elettronicamente (in f Trasportare il modulo elettronico evitando urti e colpi. funzione della temperatura esterna). f Trasportare il modulo elettronico nell'imballaggio origina- le per proteggerlo dalla polvere e dallo sporco.
Page 59
INSTALLAZIONE Installazione valvola è necessaria, ad esempio, per la manutenzione e il 5.3.2 Montaggio del servomotore montaggio. Danni materiali AVVERTENZA Scarica elettrica Il servomotore si può danneggiare se si cerca di mon- Se si lavora sul servomotore mentre il modulo elet- tarlo con l'otturatore della valvola in posizione avan- tronico è...
Page 60
INSTALLAZIONE Messa in funzione - Montaggio in un alloggiamento da parete (non incluso nella fornitura) f Rispettare le avvertenze riportate nelle istruzioni dell'alloggiamento. 5.6 Allacciamento all'acqua f Collegare le tubazioni non in pressione alle valvole di chiusura del modulo elettronico. f Verificare la posizione corretta delle valvole di chiusura.
Page 61
INSTALLAZIONE Messa in funzione f Riempire e sciacquare il sistema di riscaldamento a pa- Danni materiali vimento tramite i raccordi dei distributori del circuito di Se si aprono le valvole di chiusura troppo velocemen- riscaldamento. Sciacquare in direzione del flusso (dentro te, i colpi d'ariete possono danneggiare il modulo il collettore mandata, fuori dal collettore ritorno).
Page 62
WS-E 2 Plus (S) WS-E 3 Plus (S) può essere mantenuta senza variazioni. Se la tempera- WS-T 2 Plus (S) WS-T 3 Plus (S) tura è molto più alta o molto più bassa, regolare la testa Temperatura del flusso generatore di 55 °C...
Page 63
Prestare attenzione alla cor- tenza applicata sul satellite di utenza. retta posizione di montaggio (freccia). Volume flusso Colore WS-T 2 Plus (S) WS-T 3 Plus (S) Commutazione di iniezione per il circuito WS-E 2 Plus (S) WS-E 3 Plus (S) 13 l/min...
Page 64
INSTALLAZIONE Consegna del modulo elettronico 9. Pulizia, cura e manutenzione Modifica sulla scala della testa termo- Modifica della temperatura in K statica AVVERTENZA Lesione Alcune parti del modulo elettronico possono diven- 0,25 tare molto calde. Dal modulo elettronico può uscire acqua molto calda (>43 °C) o vapore.
Page 65
INSTALLAZIONE Risoluzione dei guasti Componente Attività Intervallo AVVERTENZA Scarica elettrica Intero modulo elettro- Controllare che il mo- ogni 2 anni Se si lavora sul modulo elettronico mentre è colle- nico dulo elettronico non sia gato all'alimentazione elettrica, sussiste il rischio di danneggiato.
Page 66
INSTALLAZIONE Risoluzione dei guasti Guasto Causa Rimedio Guasto Causa Rimedio Il sistema di riscalda- Verificare che il sistema L’acqua sanitaria si scal- Se non è stata prelevata Installare una valvola di mento non funziona. di riscaldamento non da troppo lentamente. acqua sanitaria per troppo pieno.
Page 67
WS-E 2/3 Plus (S) 11.1 Misure e allacciamenti WS-T 2/3 Plus (S) WS-T 2 Plus WS-T 3 Plus WS-T 2 Plus S WS-T 3 Plus S WS-E 2 Plus WS-E 3 Plus WS-E 2 Plus S WS-E 3 Plus S c01 Acqua fredda...
Page 68
INSTALLAZIONE Dati tecnici 11.2 Tabelle dei dati WS-T 2 WS-T 3 WS-T 2 WS-T 3 WS-E 2 WS-E 3 WS-E 2 WS-E 3 Plus Plus Plus S Plus S Plus Plus Plus S Plus S 202524 202525 202527 202528 202530 202531 202533 202534 Allacciamenti Orientamento raccordi in basso in basso in basso in basso in basso in basso in basso in basso...
Page 69
Parametri di sistema 40 °C 42 °C 44 °C 40 °C 42 °C 44 °C 46 °C 48 °C 50 °C WS-T 2 Plus / WS-T 2 Plus S / WS-E 2 Plus / WS-E 2 Plus S Flusso volumetrico totale kg/h pri- 1025 1201 834,00 908,00 1002,00 1136,00 max.
Page 70
42 °C 44 °C 46 °C 48 °C 50 °C WS-T 2 Plus / WS-T 2 Plus S / WS-E 2 Plus / WS-E 2 Plus S Flusso volumetrico totale kg/h pri- 733,00 782,00 838,00 904,00 985,00 1093,00 665,00 704,00 745,00 791,00 842,00 900,00 max.
Page 71
INSTALLAZIONE Schemi elettrici 12. Schemi elettrici Regolatore SEHC 230 V / 16A SEHC N PE IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4 VBus R3 R2 R1 R3 R2 8 10 N N N Regolatore SEHCM SEHC IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4...
Page 72
INSTALLAZIONE Schemi elettrici Morsettiera del regolatore con circuito di riscaldamento a regolazione elettronica RKL 2 Detail B Detail C 230 V / 16A SEHC N PE + – IP20 N L1 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4 VBus R3 R2 R1 R3 R2 8 10 N N N...
Page 73
INSTALLAZIONE Schemi elettrici Morsettiera del regolatore con circuito di riscaldamento a regolazione termostatica RKL 2 Detail B Detail C 230 V / 16A N PE + – N L1 HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 9...
Page 74
INSTALLAZIONE | GARANZIA | TUTELA DELL'AMBIENTE E RICICLAGGIO Garanzia Regolatore di temperatura a contatto STB 230 V / 16A Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condi- zioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui una delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti, la garan- N PE zia può...
Page 75
Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste Injectieschakeling voor het gemengde handelingen worden stap voor stap beschreven. verwarmingscircuit (WS-T 2 Plus (S), WS-T 3 Plus (S)) 87 Injectieschakeling voor het gemengde 1.3 Info op de module verwarmingscircuit (WS-E 2 Plus (S), WS-E 3 Plus (S)) 87 f Let op de info op de module en houd deze leesbaar.
Page 76
INSTALLATIE Veiligheid 2. Veiligheid 2.3.1 Symbolen Symbool Soort gevaar Letsel Reglementair gebruik De module is bestemd voor de decentrale warmwaterberei- Elektrische schok ding en de verdeling van verwarmingswater. De module is voorzien voor gebruik in een huishoudelijke omgeving. De module kan eveneens buiten een huishouden worden gebruikt, bijv.
Page 77
Met de servobesturing en de kamerthermostaat kunt u de voorziening van het verwarmingscircuit centraal onderbreken wanneer de gewenste ruimtetemperatuur is bereikt. 3.2 Componenten WS-T 2 Plus (S) en WS-T 3 Plus (S) 1 Ontluchtingsventiel 2 Regelaar voor injectieventiel 3 Injectieventiel met thermostaatkop en voeler...
Page 78
INSTALLATIE Beschrijving van de module 3.2.2 Regelventiel - Vermogensklasse: 70 platen met doorstroomvolumebe- grenzer tot 19 l/min (bij ΔT = 38 K) De regelklep regelt de uitlooptemperatuur van het warme WS-(...) 3 Plus S drinkwater door middel van de thermostaatkop. De regelklep regelt afhankelijk van het aftapvolume het primaire aanvoer- - Coating van siliciumoxide, kortweg Sealix®, voor zeer debiet dat door de warmtewisselaar stroomt.
Page 79
INSTALLATIE Beschrijving van de module 3.2.6 Aftapkraan met vuilvanger 3.2.9 Injectieventiel en thermostaatkop (WS-T 2 Plus (S), WS-T 3 Plus (S)) Om de module af te tappen, zijn aftapkranen in de aanvoer en retour van de warmtegenerator ingebouwd. De injectieschakeling regelt de aanvoertemperatuur van het gemengde verwarmingscircuit.
Page 80
INSTALLATIE Beschrijving van de module Servobesturing (3-punts regeling) 3.2.11 Circulatiepomp De motorische servobesturing wordt via de beide elektrische De circulatiepomp voorziet het verwarmingsverdeelsysteem. aansluitingen L1-1 en L1-2 aangestuurd. Via een 230 V-signaal aan één van de aansluitingen wordt de gewenste bewegingsrichting geselecteerd, waardoor de ven- tieldrukplaat wordt in- of uitgeschoven.
Page 81
Het verwarmingscircuit voor de voorziening van de vloerver- HKV-8 warming wordt geregeld via een thermostaat. HKV-9 HKV-10 WS-T 2 Plus S en WS-T 3 Plus S HKV-11 HKV-12 De module is uitgerust met een met siliciumoxide, kortweg Veiligheidstemperatuurbegrenzer Sealix®, gecoate warmtewisselaar. Deze coating is bestemd Overstortventiel ÜSV...
Page 82
INSTALLATIE Transport en opslag 4. Transport en opslag WAARSCHUWING elektrische schok Wanneer u aan de servobesturing werkt terwijl de f Transporteer de module zonder schokken en stoten. module op het stroomnet is aangesloten, kunt u een f Transporteer de module in de originele verpakking om elektrische schok krijgen.
Page 83
INSTALLATIE Installatie f Schroef de ventieladapter met de hand op het ventiel. f Duw de servobesturing verticaal op de ventieladapter. De f Demonteer het onderste deksel van de regelaar. servobesturing vergrendelt hoorbaar. f Verwijder de vergrendelingsknop. Daardoor kan de servo- besturing niet meer worden gedemonteerd.
Page 84
INSTALLATIE Ingebruikname 5.6 Wateraansluiting Info f Sluit de leidingen drukloos aan op de afsluitkleppen van f Gebruik de ingebouwde aftapkranen. de module. f Houd de kogelkranen van de module gesloten f Controleer de juiste positie van de afsluitkleppen. terwijl u de verwarmingscircuit-verdeler spoelt en vult.
Page 85
INSTALLATIE Instelling Instelling f Stel het injectieventiel in (zie hoofdstuk "Injectieschake- ling voor het gemengde verwarmingscircuit (WS-DUO T Premium (S))"). Regelventiel f Ruil de thermostaatkoppen van de regelklep en de af- schakelklep weer om. f Stel de regelklep in (zie hoofdstuk "Regelklep"). f Stel de afschakelklep in (zie hoofdstuk "Afschakelklep").
Page 86
48 °C / debiet drinkwater 16 l/min) tussen de aanvoer en retour primair binnen de module. doorstroomvo- Kleur WS-T 2 Plus (S) WS-T 3 Plus (S) WS-E 2 Plus (S) WS-E 3 Plus (S) lume WS-E 2 Plus (S)
Page 87
(pijl). 8. Module overdragen Injectieschakeling voor het gemengde verwarmingscircuit (WS-T 2 Plus (S), WS-T f Leg aan de gebruiker de werking van de module uit en 3 Plus (S)) maak hem vertrouwd met het gebruik ervan.
Page 88
INSTALLATIE Storingen verhelpen 9.3 Afrondende werkzaamheden WAARSCHUWING elektrische schok f Open de koudwatertoevoer. Wanneer u aan de module werkt terwijl de module op het stroomnet is aangesloten, kunt u een elek- f Open de CV-retour. trische schok krijgen. f Open de CV-aanvoer. f Koppel de module los van het stroomnet.
Page 89
INSTALLATIE Storingen verhelpen f Sluit de koudwatertoevoer. Storing Oorzaak Oplossing Het debiet van het Controleer het debiet. f Tap het water uit alle componenten af. verwarmingssysteem is f Ontgrendel het draaislot en open de behuizingsdeur. niet correct ingesteld. Het inschakeltijdstip Controleer het inscha- f Laat de componenten afkoelen voordat u aan de module van het verwarmings-...
Page 90
WS-E 2/3 Plus (S) 11.1 Afmetingen en aansluitingen WS-T 2/3 Plus (S) WS-T 2 Plus WS-T 3 Plus WS-T 2 Plus S WS-T 3 Plus S WS-E 2 Plus WS-E 3 Plus WS-E 2 Plus S WS-E 3 Plus S c01 Koudwatertoevoer Binnen-...
Page 91
INSTALLATIE Technische gegevens 11.2 Gegevenstabellen WS-T 2 WS-T 3 WS-T 2 WS-T 3 WS-E 2 WS-E 3 WS-E 2 WS-E 3 Plus Plus Plus S Plus S Plus Plus Plus S Plus S 202524 202525 202527 202528 202530 202531 202533 202534 Aansluitingen Uitlijning aansluitingen onder...
Page 92
Systeemparameter 40 °C 42 °C 44 °C 40 °C 42 °C 44 °C 46 °C 48 °C 50 °C WS-T 2 Plus / WS-T 2 Plus S / WS-E 2 Plus / WS-E 2 Plus S Max. totaal debiet kg/h pri- 1025 1201 834,00 908,00 1002,00 1136,00 mair Max. debiet warm drink-...
Page 93
42 °C 44 °C 46 °C 48 °C 50 °C WS-T 2 Plus / WS-T 2 Plus S / WS-E 2 Plus / WS-E 2 Plus S kg/h pri- 733,00 782,00 838,00 904,00 985,00 1093,00 665,00 704,00 745,00 791,00 842,00 900,00 Max. totaal debiet mair Max.
Page 94
INSTALLATIE Elektriciteitsschema's 12. Elektriciteitsschema's Regelaar SEHC 230 V / 16A SEHC N PE IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R4 R4 VBus R3 R2 R1 R3 R2 8 10 N N N Regelaar SEHCM SEHC IP20 100-240 V 50-60 Hz 0-10V R3 R2 R1 R3 R2...
Page 95
INSTALLATIE Elektriciteitsschema's Klemmenstrook regelaar met elektronisch geregeld verwarmingscircuit RKL 2 Detail B Detail C 230 V / 16A SEHC N PE + – IP20 N L1 100-240 V 50-60 Hz R3 R2 R1 R3 R2 0-10V R4 R4 VBus 8 10 N N N MAX MIN Detail E...
Page 96
INSTALLATIE Elektriciteitsschema's Klemmenstrook regelaar met thermostatisch geregeld verwarmingscircuit RKL 2 Detail B Detail C 230 V / 16A N PE + – N L1 HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 9 HZ 10 230V...
Page 97
INSTALLATIE Elektriciteitsschema's Aanlegtemperatuurregelaar STB 230 V / 16A N PE + – Thermische stelaandrijving 230 V AC M3P 278x5 230 V GY (N) BK (L1-2) BN (L1-1) WS-T/E Plus | 97...
Page 98
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
Page 100
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG tecalor GmbH Dr.-Stiebel-Str. 33 | 37603 Holzminden Lüchtringer Weg 3 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 Tel. 05531 99068-95700 | Fax 05531 99068-95712 info@stiebel-eltron.de info@tecalor.de www.stiebel-eltron.de www.tecalor.de 4 < A M H C M O = e j g g h a >...