Télécharger Imprimer la page
Focal Bathys Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Bathys:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Bathys
Manuel d'utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d'uso / Manual de uso /
Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации /
使 用 手 册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 /
‫دليل المستخدم‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Focal Bathys

  • Page 1 Bathys Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации / 使 用 手 册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 / ‫دليل المستخدم‬...
  • Page 2 <0,2% @1 kHz Type de batterie Lithium-ion 1060 mAH Alimentation 5 V-2000 mA (non fournie) Microphones Application de contrôle Focal & Naim, compatible iOS et Android Poids 350 g 1,2 m mini-jack Câbles et connecteurs 1,2 m USB Type-C® Mallette de transport...
  • Page 3 Frequency response 15Hz to 22.1kHz <0.2% @1kHz Battery type Lithium-ion 1060mAH Power supply 5V-2000mA (Not supplied) Microphones Control application Focal & Naim, iOS and Android compatible Weight 350g 1.2m mini-jack Cables and connectors 1.2m USB Type-C® Carrying case 9.5x8.3x2.8" (24x21x7cm)
  • Page 4 Français À LIRE EN PREMIER ! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées dans le manuel d’utilisation et relatives à la manipulation, la mise en œuvre et à l’entretien de l’appareil. Ne pas apporter de modification Avant toute utilisation du produit, Ne jamais conduire un véhicule...
  • Page 5 Le remplacement et/ou le retrait de inflammable telle que la moquette environ. ou du parquet) et ne pas la charger à la batterie de votre produit Focal Éteindre les produits alimentés par doit impérativement être réalisé par proximité de matières inflammables.
  • Page 6 à de nouvelles fonctions introduites le cas échéant par les mises à jour (Egaliseur). - Télécharger l’application App Store Google Store - Suivre les instructions de l’application Dans un but d'évolution, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles.
  • Page 7 Pour utiliser le casque en mode Bluetooth®, le bouton switch doit être en position ON. Lors de la première utilisation du casque, le mode appairage s’active automatiquement. Pour le connecter à l’appareil, accéder à ses réglages Bluetooth® et le connecter au casque « Focal Bathys ». Une fois l’appairage réussi, le casque est prêt à être utilisé.
  • Page 8 Bathys M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n b. Jack Pour utiliser le casque avec le mode jack, vous devez utiliser le câble jack fourni dans l’emballage. Brancher le câble sur l’entrée jack de l’oreillette droite du casque.
  • Page 9 Bathys M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n 5. Lecture multimédia - Volume Lecture / pause Appuyer sur la touche multifonctions Suivant Appuyer deux fois sur la touche multifonctions Précédent...
  • Page 10 Bathys M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n 7. Réduction de bruit active - Mode transparence Pour modifier le mode de réduction de bruit ou activer le mode transparence, appuyer sur le bouton qui se trouve sur l’écouteur gauche du casque.
  • Page 11 Bathys M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n 9. Communications téléphoniques Si vous recevez un appel alors que vous écoutez de la musique, la lecture se met en pause et une sonnerie retentit dans le casque.
  • Page 12 Bathys M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n 12. Remplacement des coussinets Si vos coussinets présentent des traces d’usure, ils sont facilement remplaçables : tirer délicatement sur vos coussinets pour détacher les 6 clips.
  • Page 13 En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal. La garantie légale pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux ou non-conforme, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine auprès du revendeur qui analysera le matériel.
  • Page 14 Do not modify the system or Replacing and/or removing the of warning signals; reducing the its accessories. Unauthorised battery from your Focal product must chance of hearing ambient noise is a modifications may compromise your be carried out by a professional. The safety, regulatory compliance and risk for yourself and those around you.
  • Page 15 - a battery subjected to extremely low - Consult the dealer or an experienced immediately and contact your Focal air pressure may result in an explosion radio/TV technician for help. dealer.
  • Page 16 Using the app, you can manage Bluetooth® connections, headphones settings and access any new features added through updates (EQ). - Download the app App Store Google Store - Follow the instructions in the app For development purposes, FOCAL-JMLab reserves the right to modify the technical specifications of its products without prior notice. Non-contractual images.
  • Page 17 To connect to the device, go to its Bluetooth® settings and connect it to the “Focal Bathys” headphones. Once the pairing is successful, the headphones are ready to use.
  • Page 18 Bathys U s e r m a n u a l b. Jack To use the headphones with the jack mode, you must use the jack cable supplied in the pack. Connect the cable to the jack input on the right-hand earcup of the headphones. The power switch must be in the ON position.
  • Page 19 Bathys U s e r m a n u a l 5. Playing multimedia - Volume Play / pause Press the multifunction key Next Press the multifunction key twice Previous Press the multifunction key three times Increase volume Press the + key...
  • Page 20 Bathys U s e r m a n u a l 7. Active noise reduction - Transparency mode To change the noise reduction mode or enable the transparency mode, press the button located on the left-hand earcup of the headphones. Choose between noise reduction and transparency mode with a short press.
  • Page 21 Bathys U s e r m a n u a l 9. Telephone communications If you receive a call while you are listening to music, the playback will pause and you will hear a ringtone through the headphones. The headphones are fitted with microphones which use Clear Voice® technology.
  • Page 22 Bathys U s e r m a n u a l 12. Replacing the earpads If your earpads show signs of wear, they are easy to replace: carefully pull on your earpads to detach the 6 clips. When you are replacing the earpads, ensure that the clips are all correctly mounted so as not to alter the sound quality and active noise reduction.
  • Page 23 If the problem persists, contact customer service. 18. Warranty Outside France, Focal equipment is covered by a warranty for which the terms and conditions are determined or implemented locally by the official Focal distributor for each country, in accordance with...
  • Page 24 Deutsch BITTE ZUERST LESEN! WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN! Warnsymbol. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Hinweise in dieser Anleitung aufmerksam machen, die sich auf die Handhabung, den Betrieb und die Wartung des Geräts beziehen. Lesen Sie vor der Verwendung des Insbesondere kann die aktive 16) Setzen Sie Ihren Kopfhörer keiner Feuchtigkeit aus und tauchen Sie ihn Produkts die Anweisungen durch...
  • Page 25 • einem Brand schalten Sie das Gerät sofort aus Monate auf. und wenden Sie sich an Ihren Focal- • einer Hitzeentwicklung Schalten Sie batteriebetriebene • einer Rauch- oder Gasentwicklung. Fachhändler.
  • Page 26 Funktionen zugreifen, die ggf. durch Updates eingeführt werden (Entzerrer). - App herunterladen App Store Google Store - App-Anweisungen befolgen Mit dem Ziel der Weiterentwicklung seiner Produkte behält sich FOCAL JMLab das Recht vor, die technischen Eigenschaften seiner Produkte ohne Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.
  • Page 27 Bei der ersten Verwendung des Kopfhörers wird der Pairing-Modus automatisch aktiviert. Um ihn mit dem Gerät zu verbinden, rufen Sie seine Bluetooth®-Einstellungen auf und verbinden Sie ihn mit dem Kopfhörer „Focal Bathys“. Nach erfolgreichem Pairing ist der Kopfhörer einsatzbereit. Um ein anderes Gerät anzuschließen, aktivieren Sie den Pairing-Modus am Kopfhörer, indem Sie die Multifunktionstaste 4 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Page 28 Bathys G e b r a u c h s a n w e i s u n g b. Klinke Um die Kopfhörer im Klinkenmodus zu verwenden, benötigen Sie das im Lieferumfang enthaltene Klinkenkabel. Schließen Sie das Kabel an den Klinkeneingang der rechten Hörmuschel des Kopfhörers an.
  • Page 29 Bathys G e b r a u c h s a n w e i s u n g 5. Multimedia-Wiedergabe - Lautstärke Wiedergabe / Pause Multifunktionstaste drücken Weiter Multifunktionstaste zweimal drücken Zurück Multifunktionstaste dreimal drücken Lautstärke erhöhen + Taste drücken Lautstärke verringern...
  • Page 30 Bathys G e b r a u c h s a n w e i s u n g 7. Aktive Geräuschunterdrückung - Transparenzmodus Um die Geräuschunterdrückung zu ändern oder den Transparenzmodus zu aktivieren, drücken Sie die Taste an der linken Hörmuschel des Kopfhörers. Durch kurzes Drücken wird zwischen der Geräuschunterdrückung und dem Transparenzmodus umgeschaltet.
  • Page 31 Bathys G e b r a u c h s a n w e i s u n g 9. Telefongespräche Wenn Sie während der Musikwiedergabe einen Anruf erhalten, wird die Wiedergabe angehalten und ein Klingelton ertönt in den Kopfhörern. Dieser ist mit Mikrofonen mit Clear Voice®-Technologie ausgestattet.
  • Page 32 Bathys G e b r a u c h s a n w e i s u n g 12. Auswechseln der Ohrpolster Wenn Ihre Ohrpolster Abnutzungserscheinungen aufweisen, können sie problemlos ausgetauscht werden: Ziehen Sie vorsichtig an Ihren Ohrpolstern, um die 6 Clips zu lösen.
  • Page 33 (FAQ) auf unserer Website. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundenservice. 18. Garantiebedingungen Außerhalb Frankreichs sind Focal-Produkte durch eine Garantie abgedeckt, deren Bedingungen lokal durch den offiziellen Focal-Händler in jedem Land gemäß dem anwendbaren Recht des betroffenen Gebiets definiert werden.
  • Page 34 Italiano LEGGERE PRIMA DELL’USO! IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA! Símbolo de advertencia Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la existencia de instrucciones importantes en el manual de utilización relativas al uso y el mantenimiento del aparato. Non apportare modifiche di alcun Prima di utilizzare il prodotto, leggere Non guidare mai veicoli (auto, moto, barche, scooter elettrici, ecc.) né...
  • Page 35 (sopra 40°C) o in condizioni molto rivenditore Focal. la batteria unicamente su superfici fredde (sotto i -5°C). Focal non è in grado di garantire non infiammabili (mai su superfici In caso di problemi, rivolgersi al infiammabili come moquette o la sicurezza e la compatibilità delle proprio rivenditore specializzato.
  • Page 36 (Equalizer). - Scarica l’applicazione App Store Google Store - Segui le istruzioni fornite dall’app Nell’ottica di un’evoluzione costante, FOCAL JMLab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. Immagini non contrattuali.
  • Page 37 Per utilizzare le cuffie in modalità Bluetooth®, l’interruttore deve trovarsi nella posizione ON. Al primo utilizzo delle cuffie, la modalità di accoppiamento si attiva automaticamente. Per collegarle al dispositivo, accedere alle impostazioni Bluetooth® di quest’ultimo e connetterlo alle cuffie “Focal Bathys”. Effettuato l’accoppiamento, le cuffie sono pronte per essere utilizzate.
  • Page 38 Bathys I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o b. Jack Per utilizzare le cuffie in modalità jack, occorre servirsi del cavo a jack presente nella confezione. Collegare il cavo all’ingresso jack presente sull’auricolare destro delle cuffie. L’interruttore deve trovarsi nella posizione ON.
  • Page 39 Bathys I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o 5. Riproduzione multimediale - Volume Riproduzione/pausa Premere sul tasto multifunzione Avanti Premere due volte sul tasto multifunzione Indietro Premere tre volte sul tasto multifunzione...
  • Page 40 Bathys I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o 7. Riduzione attiva del rumore - Modalità trasparenza Per modificare la modalità di riduzione del rumore o attivare la modalità trasparenza, premere sul tasto situato sull’auricolare sinistro delle cuffie.
  • Page 41 Bathys I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o 9. Comunicazioni telefoniche Se si riceve una chiamata mentre si ascolta musica, la riproduzione viene messa in pausa e la suoneria squilla nelle cuffie.
  • Page 42 Bathys I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o 12. Sostituzione dei cuscinetti Se i cuscinetti presentano tracce di usura, possono essere facilmente sostituiti tirandoli delicatamente per staccare i 6 ganci.
  • Page 43 Se il problema persiste, rivolgersi al servizio clienti. 18. Garanzia Fuori dalla Francia, il materiale Focal è coperto da una garanzia le cui condizioni sono fissate o attuate a livello locale dal distributore ufficiale Focal di ogni paese, ai sensi delle leggi vigenti sul territorio...
  • Page 44 Español ¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR! ¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES! Símbolo de advertencia Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la existencia de instrucciones importantes en el manual de utilización relativas al uso y el mantenimiento del aparato. No modifique ni el sistema ni sus Antes de utilizar el producto, lea tráfico, cerca de una obra, de las vías...
  • Page 45 Apague los productos que contengan la batería de su producto Focal. materiales inflamables. Cargue la una batería cuando no los esté La batería debe cambiarse por batería en una superficie que no sea...
  • Page 46 (ecualizador). - Descargar la aplicación App Store Google Store - Sigua las instrucciones de la aplicación FOCAL-JMlab se reserva el derecho de modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso con fines de desarrollo. Imágenes no contractuales.
  • Page 47 Para vincularlos a un dispositivo, acceda a sus ajustes Bluetooth® y conéctelo a los auriculares «Focal Bathys». Cuando el emparejamiento se haya efectuado, podrá utilizar los auriculares. Para vincular otros dispositivos, active el modo de emparejamiento de los auriculares pulsando el botón multifunción durante 4 segundos.
  • Page 48 Bathys M a n u a l d e u t i l i z a c i ó n b. Jack Para usar los auriculares en el modo jack, deberá utilizar el cable jack incluido en el embalaje. Conecte el cable en la entrada jack, en la orejera derecha de los auriculares.
  • Page 49 Bathys M a n u a l d e u t i l i z a c i ó n 5. Reproducción multimedia - Volumen Reproducción / Pausa Pulse el botón multifunción Siguiente Pulse dos veces el botón multifunción Anterior Pulse tres veces el botón multifunción...
  • Page 50 Bathys M a n u a l d e u t i l i z a c i ó n 7. Reducción de ruido activa - Modo de transparencia Para modificar el modo de reducción de ruido o activar el modo de transparencia, pulse el botón que se encuentra en la orejera izquierda de los auriculares.
  • Page 51 Bathys M a n u a l d e u t i l i z a c i ó n 9. Comunicaciones telefónicas Si recibe una llamada mientras está escuchando música, la reproducción se pondrá en pausa y se escuchará un tono de llamada en los auriculares. Los auriculares están equipados con micrófonos que utilizan la tecnología Clear Voice®.
  • Page 52 Bathys M a n u a l d e u t i l i z a c i ó n 12. Sustitución de la almohadillas Si sus almohadillas muestran signos de desgaste, puede reemplazarlas fácilmente: tire delicadamente de las almohadillas para desenganchar las 6 pestañas.
  • Page 53 Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio al cliente. 18. Garantía Fuera de Francia, los productos Focal están cubiertos por una garantía cuyas condiciones establece de forma local el distribuidor oficial de Focal en cada país, con arreglo a las leyes en vigor en dicho territorio.
  • Page 54 Português LEIA PRIMEIRO ! IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ! Símbolo de advertência. Este símbolo destina-se a informar o utilizador da presença de instruções importantes mencionadas no manual de utilização e relativas ao manuseamento, à instalação e manutenção do dispositivo. Antes de utilizar o produto, leia Não utilize os auscultadores em 18) Peça qualquer reparação ou manutenção a um técnico qualificado.
  • Page 55 ANATEL: Focal. perto materiais inflamáveis. www.anatel.gov.br Carregue bateria sobre A Focal não pode garantir a segurança Este equipamento não tem direito e a compatibilidade das baterias superfície não condutora de corrente à proteção contra interferência provenientes de outros fabricantes,...
  • Page 56 (equalizador). - Transferir a aplicação App Store Google Store - Seguir as instruções da aplicação Com o objetivo de evoluir, a FOCAL-JMLab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Imagens não contratuais.
  • Page 57 Para utilizar os auscultadores em modo Bluetooth®, o interruptor deve estar na posição ON. Na primeira utilização dos auscultadores, o modo de emparelhamento é ativado automaticamente. Para estabelecer ligação com o dispositivo, aceda às definições Bluetooth® e ligue-o aos auscultadores «Focal Bathys». Quando o emparelhamento estiver concluído, os auscultadores estão prontos para serem utilizados.
  • Page 58 Bathys M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o b. Jack Para utilizar os auscultadores com o modo jack deve utilizar o cabo jack incluído na embalagem. Ligue o cabo na entrada jack do auricular direito dos auscultadores. O interruptor deve estar na posição ON.
  • Page 59 Bathys M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o 5. Leitura multimédia – Volume Leitura/pausa Carregar na tecla multifunções Seguinte Carregar duas vezes na tecla multifunções Anterior Carregar três vezes na tecla multifunções...
  • Page 60 Bathys M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o 7. Redução de ruído ativa – Modo de transparência Para alterar o modo de redução de ruído ou ativar o modo de transparência, carregue no botão no auricular esquerdo dos auscultadores.
  • Page 61 Bathys M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o 9. Comunicações telefónicas Se receber uma chamada enquanto está a ouvir música, a reprodução fica em pausa e soa um tom de toque nos auscultadores.
  • Page 62 Bathys M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o 12. Substituição de almofadas Se as almofadas apresentarem sinais de desgaste, podem ser substituídas facilmente: puxe cuidadosamente as almofadas para libertar os 6 clipes.
  • Page 63 18. Condições de garantia Fora de França, o equipamento da Focal está coberto por uma garantia cujas condições são estabelecidas localmente pelo distribuidor oficial da Focal de cada país, de acordo com a legislação em vigor no território relevante.
  • Page 64 Nederlands LUE TÄMÄ ENSIN ! TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ! Belangrijke symbolen. Dit symbool wordt gebruikt om de gebruiker erop te wijzen dat belangrijke instructies volgen in de handleiding over het gebruik en onderhoud van het apparaat. Lees voor elk gebruik van het Gebruik de hoofdtelefoon niet 18) Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een daarvoor...
  • Page 65 Het vervangen en/of verwijderen van Laad de batterij alleen op in een maanden, te worden opgeladen. de batterij van uw Focal-product omgeving met een temperatuur van Producten op batterijen moeten moet worden uitgevoerd door een tussen de 0°C en 45°C.
  • Page 66 Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi- universum. Wij staan voor innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons doel is het creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor onze klanten.
  • Page 67 Om de hoofdtelefoon via Bluetooth® te koppelen moet de aan-/uitknop op ON staan. Bij het eerste gebruik van de hoofdtelefoon wordt de koppelingsmodus automatisch geactiveerd. Om de hoofdtelefoon te koppelen gaat u naar de Bluetooth®-instellingen van het apparaat en selecteert u ‘Focal Bathys’. Als het koppelen is gelukt is de hoofdtelefoon klaar voor gebruik.
  • Page 68 Bathys H a n d l e i d i n g b. Jack Om de hoofdtelefoon te gebruiken met de jack-modus gebruikt u de meegeleverde jack-kabel. Sluit de kabel aan op de jack-ingang aan de rechterzijde van de hoofdtelefoon. De aan-/uitknop moet op ON staan.
  • Page 69 Bathys H a n d l e i d i n g 5. Multimedia afspelen - Volume Afspelen / Pauze Druk op de multifunctieknop Volgende Druk twee keer op de multifunctieknop Vorige Druk drie keer op de multifunctieknop Volume verhogen...
  • Page 70 Bathys H a n d l e i d i n g 7. Actieve ruisonderdrukking - Transparantiemodus Om de ruisonderdrukkingsmodus te wijzigen of de transparantiemodus te activeren, drukt u op de knop op de linkerzijde van de hoofdtelefoon. Door eenmaal kort te drukken schakelt u tussen de ruisonderdrukkings- en transparantiemodus.
  • Page 71 Bathys H a n d l e i d i n g 9. Telefoneren Indien u wordt gebeld tijdens het luisteren naar audio, gaat de audio op pauze en klinkt er een belsignaal. De hoofdtelefoon beschikt over een microfoon die gebruikmaakt van Clear Voice®-technologie.
  • Page 72 Bathys H a n d l e i d i n g 12. Oorkussens vervangen Indien de oorkussens versleten zijn, kunnen deze eenvoudig worden vervangen: trek voorzichtig aan een oorkussen om de 6 klemmetjes los te maken. Om een optimale geluidskwaliteit en ruisonderdrukking te waarborgen, dient u bij het vervangen van de oorkussens alle klemmetjes goed te bevestigen.
  • Page 73 (FAQ) op onze website. Neem contact op met de klantenservice als het probleem zich voor blijft doen. 18. Garantievoorwaarden Buiten Frankrijk valt het materiaal van Focal onder de lokaal toepasselijke garantievoorwaarden zoals bepaald door de officiële Focal-dealer van het respectievelijke land, die altijd in overeenstemming zijn met de geldende wetgeving van dat land.
  • Page 74 Polski PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI! WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA! Symbole ostrzeżeń. Ten symbol informuje użytkownika o obecności ważnych zaleceń w instrukcji obsługi, które dotyczą obsługi, użytkowania i konserwacji urządzenia. 18) Wszelkie naprawy lub konserwację Przed użyciem produktu należy Nigdy nie używaj słuchawek w warunkach wymagających zachowania zlecaj specjaliście.
  • Page 75 Produkty zasilane bateriami należy Wymiany lub wyjęcia baterii z zostać uszkodzona. wyłączać, kiedy nie są używane. produktu Focal może dokonać Nigdy nie używać zmodyfikowanej Aby zapewnić optymalne warunki, jedynie wykwalifikowany pracownik. ani uszkodzonej ładowarki. Ładować ze słuchawek z wbudowaną baterią...
  • Page 76 (Equalizer). - Pobierz aplikację App Store Google Store - Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w aplikacji Aby umożliwić rozwój swoich produktów, FOCAL JMLab zastrzega sobie prawo do zmiany ich specyfikacji technicznych bez uprzedzenia. Obrazy nie stanowią oferty handlowej.
  • Page 77 ON. Przy pierwszym uruchomieniu słuchawek tryb parowania włącza się automatycznie. Aby sparować słuchawki z urządzeniem, należy przejść do ustawień Bluetooth® urządzenia i połączyć je ze słuchawkami „Focal Bathys”. Po zakończeniu parowania słuchawki są gotowe do użycia. Aby podłączyć inne urządzenie, należy uruchomić tryb parowania w słuchawkach, przytrzymując przez 4 sekundy przycisk wielofunkcyjny.
  • Page 78 Bathys I n s t r u k c j a o b s ł u g i b. Tryb złącza jack Aby korzystać ze słuchawek w trybie złącza jack, należy użyć kabla z wtyczką jack dostarczonego w zestawie. Podłączyć kabel do gniazda wejściowego w prawej słuchawce. Przełącznik zasilania musi być w pozycji ON.
  • Page 79 Bathys I n s t r u k c j a o b s ł u g i 5. Odtwarzanie multimediów – Głośność Odtwarzanie / pauza Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny Dalej Nacisnąć dwukrotnie przycisk wielofunkcyjny Wstecz Nacisnąć trzykrotnie przycisk wielofunkcyjny Zwiększenie głośności Nacisnąć...
  • Page 80 Bathys I n s t r u k c j a o b s ł u g i 7. Aktywna redukcja szumów – Tryb przejrzystości Aby zmienić tryb redukcji szumów lub włączyć tryb przejrzystości, należy nacisnąć przycisk na lewej słuchawce. Poprzez krótkie naciśnięcie można wybrać pomiędzy redukcją szumów a trybem przejrzystości.
  • Page 81 Bathys I n s t r u k c j a o b s ł u g i 9. Rozmowy telefoniczne Jeśli podczas słuchania muzyki nadejdzie połączenie, odtwarzanie zostanie wstrzymane, a w słuchawkach rozlegnie się sygnał dzwonka. Słuchawki są wyposażone w mikrofony wykorzystujące technologię Clear Voice®.
  • Page 82 Bathys I n s t r u k c j a o b s ł u g i 12. Wymiana nauszników Jeśli na nausznikach widać ślady zużycia, można je łatwo wymienić: należy delikatnie pociągnąć nauszniki, aby odpiąć 6 zatrzasków. Podczas zakładania nowych nauszników należy uważać na prawidłowe zapięcie zatrzasków, aby nie obniżyć...
  • Page 83 (FAQ) na naszej stronie internetowej. Jeśli problem nie ustępuje, należy skontaktować się z działem obsługi klienta. 18. Gwarancja Poza Francją sprzęt Focal jest objęty gwarancją, której warunki są ustalane lokalnie przez oficjalnego dystrybutora Focal w każdym kraju, zgodnie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium.
  • Page 84 Русский ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ! ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ! Знак предупреждения. Предупреждает пользователя о важных инструкциях, содержащихся в руководстве по эксплуатации, которые касаются погрузочно- разгрузочных операций с устройством, его устройства и технического обслуживания. 18) Ремонтом и техническим Перед эксплуатацией устройства Не...
  • Page 85 Если при эксплуатации устройства которого было приобретено изделие, для опасность взрыва. Замену и (или) снятие аккумуляторной аккумуляторная батарея выделяет безопасной утилизации изделия и его батареи с изделия марки Focal может необычный запах, чрезмерно компонентов. нагревается или деформируется, выполнять только квалифицированный персонал. Отработавшая аккумуляторная...
  • Page 86 и наушников, а также получать доступ к новым ® функциям (эквалайзер). - Загрузите приложение App Store Google Store - Следуйте подсказкам в приложении Постоянно развиваясь, компания FOCAL JMLab оставляет за собой право изменять технические спецификации своих изделий без предварительного уведомления. Изображение носит иллюстративный характер.
  • Page 87 поставьте переключатель в положение ON. При первом ® включении наушников автоматически включается режим поиска устройств. Для подключения источника звука откройте настройки Bluetooth и выполните подключение к «Focal Bathys». После создания пары наушники ® готовы к использованию. Для подключения другого устройства активируйте режим поиска устройств, удерживая многофункциональную...
  • Page 88 Bathys Р у к о в о д с т в о п о э к с п лу а т а ц и и b. Jack Для использования наушников в режиме Jack воспользуйтесь кабелем с разъемом Jack, включенным в комплект...
  • Page 89 Bathys Р у к о в о д с т в о п о э к с п лу а т а ц и и 5. Воспроизведение звука — громкость Воспроизведение/пауза Нажмите на многофункциональную кнопку Следующая запись Дважды нажмите на многофункциональную кнопку...
  • Page 90 Bathys Р у к о в о д с т в о п о э к с п лу а т а ц и и 7. Активное шумоподавление – режим прозрачности Для внесения изменений в настройки шумоподавления или включения режима прозрачности нажмите...
  • Page 91 Bathys Р у к о в о д с т в о п о э к с п лу а т а ц и и 9. Телефонная связь Если во время прослушивания музыки на ваше устройство поступает входящий звонок, воспроизведение музыки приостанавливается и в наушниках воспроизводится рингтон звонка. В...
  • Page 92 Bathys Р у к о в о д с т в о п о э к с п лу а т а ц и и 12. Замена амбушюров Изношенные амбушюры легко меняются: аккуратно потяните амбушюры, чтобы ослабить шесть креплений. Во время установки новых амбушюров убедитесь в правильной фиксации креплений. Неправильная установка...
  • Page 93 При возникновении проблем с использованием устройства, ознакомьтесь с разделом популярных вопросов (FAQ) на нашем веб-сайте. Если проблему решить не удалось, свяжитесь с сервисным центром. 18. Условия гарантии За пределами Франции на оборудование марки Focal распространяется гарантия, условия которой определяются местным официальным дистрибьютором Focal в соответствующей стране согласно действующему законодательству.
  • Page 94 请使用干燥的软布。请勿使用含有溶剂成 • 发热 分贝)一小时以上会导致不可 分的清洁剂。 • 冒烟或释放气体。 逆的听力损伤。应先将耳机打 18) 任何维修或维护请交由专门技术人员进 23) 注意,请勿打开设备。禁止对电池进行 开再佩戴,强烈建议不要以最 行。如果出现任何类型的损坏(液体溢出、 拆卸、开启、穿刺或任何其他操作。 (CEI 60417-6044) 大音量,而是以中等音量使用 线缆损坏、淋雨、掉落等),则必须进行 注意,电池更换不当会有爆炸危险。 耳机,且每天使用时间不应超过一小时。 维修或维护。 如需为您的Focal产品更换或取出电池, 请勿长时间持续佩戴耳机,应适当休息。 请勿对系统及其附件进行任何修改。任何未 必须交由专业人员进行。替换的电池必须 当您感到耳朵内有咝咝声或嗡嗡声(耳鸣) 经授权的修改都可能危害您的安全、违反法 是由Focal经销商提供的、与原装电池相 、听力下降或耳朵堵塞感,请立即停止使 规或影响设备性能。 同的电池。 用耳机。如果症状持续数小时以上,请立 如需更换耳垫,请务必只使用制造商指定 对于其他制造商提供的电池的安全性、兼容 即就医,必要时求助专科医生(耳鼻喉科) 型号的耳垫进行更换,以免影响音质或主 性,以及其能否使设备正常运行,Focal无 。特定情况下,及时治疗能够防止不可逆 动降噪。...
  • Page 95 警告标志。此标志旨在提醒用户注意说明书中出现的与本机操作和维护相关的重要指示。 本产品只能配合符合当地法规要求的机构 电池的最佳使用条件 (例如UL、CSA、VDE、CCC和CE)认可的 为使耳机电池保持最佳续航能力,长时 限功率电源(LPS)使用。 间不使用时请定期充电,至少应三个月充 电池充电时的环境温度应在 0°C至45°C 电一次。 之间。 以电池供电的产品在不使用时应关闭电源。 切勿为鼓包、泄漏或存在其他破损的电 为获得最佳使用效果,请勿在过热(超过 池充电。 40°C)或过冷 切勿使用改装或损坏的充电器。电池充电时 (低于-5°C)的环境中使用电池供电的 应放置在非易燃的表面,请勿在地毯、木地 耳机。 板等可燃表面充电,请勿靠近易燃材料充 如有疑问,请联系您的专营经销商。 电。请勿在导电的表面上充电,防止任何因 短路而引起的损坏。 请将电池和充电器放置在14岁以下儿童接 触不到的地方。 电池充电时,请勿使用耳机。 所有电池(原装电池和替换电池)均不可暴 露在阳光、火等热源中。 24)该产品包含含有少量:6,6’-di-tert- butyl-2,2’-methylenedi-pcresol (DBMC)的部件(扬声器悬架)。 摄入这种物质可能会损害生育能力。 该物质可能对水生生物长期有害;应避免泄 漏到环境或下水道中。 回收产品及其零件;使用相应的收集系统或 联系购买产品的零售商,以便他们安全地回 收产品及其组件。...
  • Page 96 Bathys 安 装 手 册 请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。 您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty 感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越与愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为 您提供纯粹、保真且丰富的聆听体验。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后 参考。 1. 包装清单 • Bathys耳机 x 1 • 便携箱 x 1 • 电源线 x 1 • USB-C®线 x 1 • 快速入门 x 1 • 品牌内容手册 x 1 2. 应用程序 您可通过Focal应用程序使用智能手机等移动设备配置并操作耳机。 您可在应用程序中管理蓝牙®连接、耳机设置,以及更新功能(均衡器)。...
  • Page 97 Bathys 安 装 手 册 3. 开启-关闭-配对 将运行按钮调至ON以打开耳机。 将按钮调至OFF以关闭耳机。在蓝牙®模式下,超过15分钟无操作,耳机自动进入待机状态。按下多功能键,耳机即从待 机状态切换为正常运行模式。 耳机最多可存储8台设备。开机后,耳机会尝试连接其中一台设备。如需与其他设备配对,请长按多功能键4秒,耳机会 点亮logo指示灯并发出声音信号。进入设备蓝牙®设置,连接耳机。配对成功后,耳机即可使用。 4. 蓝牙®模式运行,jack端口及USB DAC a. 蓝牙® 开关调至ON位置,即可通过蓝牙®模式使用耳机。首次使用耳机时,配对模式自动开启。如需连接设备,请进入设备 的蓝牙®设置功能连接Focal Bathys耳机。配对成功后,耳机即可使用。 如要连接其他设备,请长按多功能键4秒,启动耳机配对模式。此时,耳机会点亮logo指示灯并发出声音信号。进入设 备蓝牙®设置,连接耳机。在空旷场所中,蓝牙®传输距离为15米。超出此距离,耳机会与音源断开连接。...
  • Page 98 Bathys 安 装 手 册 b. Jack 如需在jack模式下使用耳机,请使用包装内附带的jack线缆连接。将线缆插入右耳机jack端口。开关须保持ON状态。 使用jack线缆连接时,蓝牙®功能关闭。 如jack线缆损坏,请联系经销商为您提供配件。 c. USB DAC 如需使用USB DAC模式,请连接原装USB-C®线,并将开关调整至DAC位置。 如jack线缆损坏,请联系经销商为您提供配件。...
  • Page 99 Bathys 安 装 手 册 5. 多媒体播放-音量 播放/暂停 按下多功能键 下一曲 按两次多功能键 上一曲 按三次多功能键 提高音量 按下+键 降低音量 按下-键 6. 耳机充电 请使用原装USB-C®线插入耳机右端听筒处的USB-C®插口为耳机充电。开关需保持OFF或ON状态。充电时耳机须处于关 闭状态。 如使用USB转换适配器,输出电压要求为5V,电流强度最低为300毫安。 耳机具有快充功能。快充功能需使用2安(2000毫安)的适配器。 快充15分钟即可延长约5小时使用时间。充满约需1小时30分钟(2安状态下)。满电续航时间约为30小时。 电池性能会随时间推移、充电次数而降低。续航时间、充电和快充用时会因此改变。 充电时,电池白色指示灯闪烁。充电完成后,白色指示灯常亮。...
  • Page 100 Bathys 安 装 手 册 7. 主动降噪 - 通透模式 如要切换降噪模式或激活通透模式,请按下左耳机听筒的按钮。短按可在降噪模式和通透模式间切换。长按2秒可切换 为降噪模式。 模式可在应用程序中切换。 有2种降噪模式和1种通透模式可供选择。 - 静音:降噪效果等级最高。 - 柔和:减少低频噪音,但可听到周围环境声音。 - 通透:可听到周围环境声音,无需摘下耳机即可与人交谈,同时继续聆听音乐。 如耳机处于DAC模式但未播放音乐时,主动降噪功能会降低周围环境声音。耳机通电时,降噪模式自动开启。在ON状 态,耳机将在15分钟后自动进入待机状态,主动降噪功能同时关闭。在播放音乐时使用降噪功能,必须遵守与主动降 噪相关的注意事项。 8. 语音助手 耳机兼容Google Assistant、Amazon Alexa等语音助手。在应用程序中选择要使用的语音助手,并登录Google Assistant 或Amazon Alexa帐户。按下右耳机上的按钮并讲话,即可启动语音助手功能。...
  • Page 101 Bathys 安 装 手 册 9. 通话 播放音乐时如有电话呼入,耳机将暂停音乐并响铃。耳机的麦克风运用Clear Voice®技术。 按下多功能键,接听电话。再次按下该键,即可挂断电话。如需拒接来电,请长按多功能键2秒。 10. 产品指示灯 耳机带有LED指示灯。您可以在蓝牙®模式下通过应用程序关闭指示灯。 功能 指示灯功能 寻找设备 LED灯闪烁 配对模式 LED灯缓慢闪烁 已连接 LED灯常亮 电池充电中 USB指示灯闪烁 充电已完成 USB指示灯常亮 jack模式 LED灯50%亮度常亮 USB-C®模式 LED灯50%亮度常亮 关闭 LED灯熄灭 11. 同时连接多台设备 耳机配备多点蓝牙®技术,可同时连接两台设备。耳机可在两个音源之间轻松切换,无需进行蓝牙®重新连接。聆听其他 设备(例如计算机或平板电脑)上的音频内容时,耳机同样可以自动接听手机来电。 耳机最多可存储8台设备。如连接8台以上的不同设备,最早配对的设备将被移除。须重新进行配对。长按多功能键4秒 即可实现。...
  • Page 102 Bathys 安 装 手 册 12. 更换耳垫 如耳垫出现磨损迹象,可轻松更换:只需轻轻拉动垫片松开6个夹子即可。 更换耳垫时,请确保所有夹子都正确固定,以免影响音质和主动降噪性能。请使用同款耳垫。如有需要,请联系经销 商为您提供配件。 13. 清洁耳机 仅可使用柔软干布对耳机进行除尘清洁。如皮革部分有污渍或痕迹,请联系专业人士,不建议自行清洁。 14. 耳机保存 不使用耳机时,建议您关闭耳机,将其向内旋转,平放在便携箱中。 如耳机闲置数月以上,请将电池充满电。长时间闲置时,请每3个月为电池充满电,以保持设备性能。...
  • Page 103 Bathys 安 装 手 册 15. 固件升级 请通过应用程序更新耳机固件,否则无法体验到耳机的新功能。 16. 恢复出厂设置-强制关机 如需将耳机恢复出厂设置,请同时按住“–”键和“ANC”键8秒。耳机中保存的所有内容都将被清除。 如需强制关闭耳机,请同时按下“+”、“-”和“ANC”键。将保留在耳机上进行的最后设置。 17. 故障排除 使用产品时如遇到困难,请查阅官网上常见问题解答(FAQ)。如果问题仍未解决,请联系客服。 18. 质保条款 在法国以外地区,Focal产品所享受的质保条款由各自国家的Focal官方授权经销商根据当地现行法律制定。...
  • Page 104 한국어 사용에 앞서 먼저 읽어보십시오! 중요한 안전 지침! 경고 기호. 이 기호는 사용설명서에 언급되고 장치의 실행 및 유지보수와 관련된 중요 지침이 있음을 사용자에게 알리는 것입니다. 제품을 매번 사용하기 전에 지침을 읽고 각별히 주의해야 하는 조건(많은 통행량이 18) 모든 수리 또는 취급은 유자격자에게 잘...
  • Page 105 경우에는 정기적으로, 3개월에 약 한 번 경우 폭발할 위험이 있습니다. 마십시오) 가연성 물질 근처에서 충전하지 정도 정기적으로 배터리를 충전하십시오. Focal 제품의 배터리를 교체 및 제거하는 마십시오. 배터리를 특히 단락과 관련된 제품을 사용하지 않을 때에는 배터리에서 작업은 반드시 유자격자만이 실시해야 모든 손상을 방지하기 위해 비전도성...
  • Page 106 Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal과 함께하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과 전통, 탁월한 품질과 즐거움을 핵심 가치로 삼고 있는 Focal은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 제품의 모든 성능을 활용할 수 있도록 본 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해...
  • Page 107 Bluetooth® Bluetooth® 모드에 있는 헤드폰을 사용하려면 스위치 버튼을 ON에 놓아야 합니다. 헤드폰을 처음 사용할 때, 페어링 모드가 자동으로 활성화됩니다. 장치를 연결하려면 Bluetooth® 설정으로 진입하고 ‘Focal Bathys’ 헤드폰으로 연결합니다. 페어링에 성공하면, 헤드폰을 사용할 준비가 된 것입니다. 다른 장치에 연결하려면, 다기능 버튼을 4초 동안 눌러서 헤드폰에서 페어링 모드를 활성화합니다. 로고가 깜빡이고...
  • Page 108 Bathys 사용 설명서 b. 잭 잭 모드에서 헤드폰을 사용하려면 포장에 제공된 잭 케이블을 사용해야 합니다. 케이블을 헤드폰의 오른쪽 헤드셋의 잭 입구에 연결합니다. 스위치 버튼은 ON 위치에 있어야 합니다. 잭 케이블을 연결할 때, Bluetooth® 기능이 분리됩니다. 케이블이 손상된 경우 대리점에 연락하여 필요한 부품을 제공받으시기 바랍니다.
  • Page 109 Bathys 사용 설명서 5.멀티미디어 재생 - 음량 재생 / 일시정지 다기능 키를 누릅니다 앞으로 다기능 키를 두 번 누릅니다 뒤로 다기능 키를 세 번 누릅니다 음량 올리기 + 키를 누릅니다 음량 내리기 - 키를 누릅니다 6. 헤드폰 충전 헤드폰을 충전하려면 제공된 USB-C® 케이블을 헤드폰의 오른쪽 이어컵에 있는 USB-C® 입력부에 연결합니다. 스위치...
  • Page 110 Bathys 사용 설명서 7. 능동 소음 감소 - 투명 모드 소음 감소 모드를 수정하거나 투명 모드를 활성화하려면, 헤드폰 왼쪽에 있는 버튼을 누릅니다. 짧게 누르면 소음 감소와 투명 모드 간을 전환할 수 있습니다. 2초 동안 길게 누르면 소음 감소 모드가 변경됩니다.
  • Page 111 Bathys 사용 설명서 9. 전화 통신 음악을 들을 때 전화를 받는 경우, 재생은 일시정지되고 헤드폰에서 벨소리가 들립니다. 헤드폰에는 Clear Voice® 기술을 사용하는 마이크가 장착되어 있습니다. 전화를 받으려면 다기능 버튼을 누릅니다. 전화를 끊으려면 마찬가지로 다기능 버튼을 누릅니다. 전화 수신을 거부하려면 다기능 버튼을 2초 동안 누릅니다.
  • Page 112 Bathys 사용 설명서 12. 패드 교체 마모된 패드는 쉽게 교체할 수 있습니다. 패드를 조심스럽게 당겨 7개의 클립을 분리합니다. 패드를 다시 끼울 때는 클립이 올바르게 고정되어 사운드 품질과 능동 소음 감소에 변화가 없도록 해야 합니다. 패드는 동일한 모델로 교체해야 합니다. 대리점에 연락하여 필요한 부품을 제공받으시기 바랍니다.
  • Page 113 헤드폰을 강제 종료하려면 +, -, ‘ANC’ 버튼을 동시에 누릅니다. 헤드폰에 실행한 마지막 설정은 보존됩니다. 17. 고장 제품 사용에 어려운 점이 있으면 Focal 웹사이트에 있는 자주묻는질문(FAQ)을 참조하십시오. 문제가 지속되면 고객 서비스팀에 문의하십시오. 18. 보증 프랑스 외의 지역에서 Focal 장비는 해당 지역의 현행법에 맞게 해당국의 공식 Focal 총판이 정한 현지 조건에 따른 보증이 적용됩니다.
  • Page 114 日本語 まず、こちらをお読みください! 重要な安全上の注意! 警告シンボル。このシンボルは、機器の取り扱いや活用、メンテナンスに関して使用説 明書に重要な指示が記載されていることを、ユーザーに警告するためのものです。 ご使用の前に、この説明書をよくお読みに 9) また、人ごみの中でランニングやウォ 19) 本製品には以下のリスクがあります。 なり、大切に保管して下さい。 ーキングなどのアクティビティをしながら •窒息死 1) 説明書を読んでください。 ヘッドフォンを使用することもお勧めでき •火災や感電死(雨、湿気、その他の液体 2) 説明書を保管してください。 ません。このような状況でヘッドフォンを にはさらさないでください) 3) 説明書に記載されているすべての指示 使用する場合は、ホーン、アラーム、危険 20) 本製品は磁性部品を内蔵していること を守ってください。 信号などの周囲の音が聞こえるように、音 から、磁界を発生するため、植込み型ペー 4) すべての指示に従ってください。 量を小さく設定してください。 スメーカーや除細動器に反応する可能性が 5) 高出力でヘッドフォンを使用すると、お使 10) 14歳未満のお子様に、監視のないと あります。ヘッドフォンを使用する前に、 いになられる方の耳を損傷し、聴覚障害(一 ころでヘッドフォンを使用させないでく 植込み型医療機器の動作に与える影響につ...
  • Page 115 警告シンボル。このシンボルは、機器の取り扱いや活用、メンテナンスに関して使用説 明書に重要な指示が記載されていることを、ユーザーに警告するためのものです。 23) 注意:機器をあけないでくださいお客 改造や破損した充電器は絶対に使用しな 電池の最適な使用条件 様ご自身で電池の分解、開封、穴あけなど いでください。充電は不燃性の場所のみ ヘッドフォンの電池を最適な状態に保つた の作業を行わないでください。 で行い(カーペットやフローリングの床 め、また長期間使用しない場合は、定期的 注意:電池を正しく交換しないと、爆発す など、燃えやすい場所では充電しないで に、少なくとも3か月に1回程度は充電して る危険があります。 ください)、可燃物の近くでは充電しな ください。 Focal製品のバッテリーの交換や取り外し いでください。ショートなどによる破損 バッテリー駆動の製品は、使用しないとき をする場合は、必ず有資格者に依頼してく を防ぐため、導電性のない場所で充電し はスイッチを切っておいてください。 ださい。元の電池と同一の電池をFocal製 てください。 最適に使用するために、バッテリー付き 品の販売店で入手してか電池の交換をして バッテリーや充電器は、14歳未満のお子 のヘッドフォンを暑すぎる場所(40度以 ください。 様の手の届かないところに保管してくだ 上)または寒すぎる場所(-5度以下)で Focalは、他社製の電池の安全性、互換 さい。 使用しないでください。 性、および機器での正しい動作を保証し バッテリーの充電中は、ヘッドフォンを 製品に問題が発生した場合、Focal販売店 ません。...
  • Page 116 Bathys 取扱説明書 Focal-JMlabの保証を有効にするには、 現在、製品のオンライン登録が可能になりました:www.focal.com/warranty Focalの製品をご購入いただきありがとうございます。原音に忠実なハイファイの世界へようこそ。イノベーショ ン、伝統、卓越、喜びが当ブランドの価値観。ピュアで原音に近い、豊かな音を提供するのが、当ブランドの向か う先です。この製品の性能をすべて活用するには、この冊子の説明をよくお読みになり、後で参照できるよう大切 に保管してください。 1. 梱包内容 • Bathysヘッドフォン 1点 • 専用キャリーケース 1点 • ジャックケーブル 1点 • USB-C®ケーブル 1点 • クイックスタートガイド 1点 • ブランドコンテンツ 1点 2. アプリケーション Focalのアプリケーションは、スマートフォンなどのモバイル周辺機器からヘッドフォンを設定•管理するのに役立 ちます。 アプリケーションを介して、Bluetooth®接続やヘッドフォンの設定を管理したり、アップデートで導入された新機 能(イコライザー)へ必要に応じてアクセスすることが可能です。 - アプリケーションをダウンロードする App Store Google Store - アプリケーションの指示に従う...
  • Page 117 Bathys 取扱説明書 3. スタート - シャットダウン - ペアリング ヘッドフォンのスイッチを入れるには、電源ボタンをONにします。 電源を切るには、ボタンをOFFにします。Bluetooth®モードで15分間以上使用しないと、ヘッドフォンは自動的にス リープへ切り替わります。スリープ状態を解除するには、マルチ機能ボタンを押してください。 ヘッドフォンは最大8台のデバイスを記憶できます。スイッチが入ると、記憶しているデバイスのひとつとの接続を 自動的に試みます。それ以外のデバイスとペアリングしたい場合は、マルチ機能ボタンを4秒間押すと、ロゴが点滅 し、発信音が鳴ります。デバイスのBluetooth®設定へアクセスし、ヘッドフォンに接続します。ペアリングが完了す れば、ヘッドフォンの準備はOKです。 4. Bluetooth®、ジャック、USB DACモードの説明 a. Bluetooth® ヘッドフォンをBluetooth®モードで使用するには、スイッチボタンがONになっているか確認してください。ヘッド フォンをはじめて使用する際は、ペアリングモードが自動的に起動します。ヘッドフォンをデバイスに接続するに は、Bluetooth®の設定へアクセスし、「Focal Bathys」ヘッドフォンを選択します。ペアリングが完了すれば、ヘッ ドフォンの準備はOKです。 別のデバイスへ接続するには、マルチ機能ボタンを4秒間押し、ヘッドフォンのペアリングモードを起動させます。 ロゴが点滅し、発信音が鳴ります。デバイスのBluetooth®設定を開き、ヘッドフォンに接続します。広い空間での Bluetooth®の有効範囲は15mです。それ以上離れると、音源との接続ができなくなります。...
  • Page 118 Bathys 取扱説明書 b. ジャック ヘッドフォンをジャックモードで使用するには、付属のジャックケーブルをお使いください。イヤーパッド右のジ ャック差し込み口にケーブルを挿入します。スイッチボタンがONになっているか確認してください。ジャックケー ブルを差し込むと、Bluetooth®機能は解除されます。 ケーブルに損傷がある場合は、販売代理店へ問い合わせ、必要な部品を提供してもらってください。 c. USB DAC USB DACモードを使用するには、スイッチボタンをDACにし、付属のUSB-C®ケーブルをお使いください。 ケーブルに損傷がある場合は、販売代理店へ問い合わせ、必要な部品を提供してもらってください。...
  • Page 119 Bathys 取扱説明書 5. マルチメディア再生 - 音量 Press the multifunction key 再生/一時停止 マルチ機能ボタンを押す 次へ マルチ機能ボタンを2回押す 前へ マルチ機能ボタンを3回押す 音量を上げる +ボタンを押す 音量を下げる -ボタンを押す 6. ヘッドフォンの充電 ヘッドフォンを充電するには、付属のUSB-C®ケーブルを使用し、ヘッドフォン右耳側のUSB-C®ポートにケーブルを 差し込みます。スイッチボタンがOFFまたはONの位置になっているか確認してください。充電する際は、ヘッドフ ォンの電源をお切りください。 USB変換アダプタをご使用の際は、出力電圧5V、最大電流300 mAが必要です。 ヘッドフォンには急速充電機能が搭載されています。この機能をお使いになる時は、電流2アンペア(2000 mA)の アダプタに接続してください。 急速充電15分で、約5時間リスニングを延長できます。完全充電に必要な時間は約1時間30分(2アンペアで)。完 全充電で、約30時間バッテリーが持続します。 時の経過と充電回数に応じて、バッテリーの性能は低下します。記載されているバッテリーの持続時間、充電や急 速充電に必要な時間はそれゆえ変化する可能性があります。 充電中、バッテリーランプは白く点滅します。バッテリーが完全に充電されると、ランプは白く点灯します。...
  • Page 120 Bathys 取扱説明書 7. アクティブノイズキャンセリング - 外部音取り込みモード ノイズキャンセリングモードを変更、または外部音取り込みモードを起動させるには、ヘッドフォンの左耳側に位 置するボタンを押します。短く1回押すと、ノイズキャンセリングモードと外部音取り込みモードのどちらかを選択 することができます。2秒間押し続けると、ノイズキャンセリングモードを変更することができます。 これらのモードはアプリケーションを介して変更することも可能です。 ノイズキャンセリングモードが2種類と、外部音取り込みモードが1種類あります。 - サイレント:最も強力なノイズキャンセリングモード。 - ソフト:周囲の音は耳に届きますが、低域の雑音はカットします。 - トランスペアレント:周囲の音が耳に届き、ヘッドフォンを外すことなく会話が可能。音楽も同時に聴き続けられ ます。 DACの位置で音楽を聴かずにヘッドフォンを使用すると、アクティブノイズキャンセリングが周囲の音を和らげま す。バッテリーが尽きるまで、ノイズキャンセリングは機能します。ONの状態で使用すると、15分後には自動的に スリープ状態になり、アクティブノイズキャンセリングはOFFになります。音楽を聴いている時にアクティブノイズ キャンセリングを使用する場合も、同様の注意事項に従ってください。 8. 音声アシスタント ヘッドフォンはGoogle アシスタントやAmazon アレクサ、お使いのデバイスに搭載されている音声アシスタントと ともにご利用いただけます。アプリケーション内で、ご利用になりたい音声アシスタントを選択し、Google アシス タントまたはAmazon アレクサのアカウントへサインインします。音声アシスタントを起動させるには、ヘッドフ ォン右耳側のボタンを押してから、話してください。...
  • Page 121 Bathys 取扱説明書 9. 通話 音楽を聴いている時に電話がかかってきた場合、再生は一時停止し、ヘッドフォン内で呼び出し音が鳴ります。ヘ ッドフォンにはクリアボイス®テクノロジーを使用したマイクが搭載されています。 電話に出るには、マルチ機能ボタンを押します。電話を切る時も、また同じボタンを押します。通話を拒否するに は、マルチ機能ボタンを2秒間押します。 10. 照明機能 ヘッドフォンにはLEDSが搭載されています。Bluetooth®モードでアプリケーションから照明機能をOFFにすること も可能です。 機能 ランプの種類 デバイスの検索 LEDS 点滅 ペアリングモード LEDS ゆっくり点滅 接続済み LEDS 点灯 バッテリー充電中 LED USB 点滅 バッテリー充電済み LED USB 点灯 ジャックモード LEDS 50%点灯 USB-C®モード LEDS 50%点灯 LEDS 消灯 11. 複数のデバイスへ同時接続...
  • Page 122 Bathys 取扱説明書 12. イヤパッドの交換 イヤパッドが摩耗した場合、簡単に交換できます。イヤパッドをそっと引っ張り、6つのクリップをはがします。 イヤパッドを取り付け直す際、音質やアクティブノイズキャンセリングが損なわれないよう、クリップがすべて正 しく固定されているか確認してください。必ず同じモデルのイヤパッドと交換してください。販売代理店へ問い合 わせ、必要な部品を提供してもらってください。 13. ヘッドフォンのクリーニング ヘッドフォンのクリーニングは、乾いたやわらかな布で埃を取る程度にとどめます。レザー部分にシミや跡がつい てしまった場合は、専門家に依頼してください。ご自分でクリーニングすることはお勧めできません。 14. ヘッドフォンの収納 ヘッドフォンを使用しない時は電源を切り、イヤパッドを内側へ回転させてから、専用のキャリーケースへ収納す るようお勧めします。 数か月間使用しない予定の時には、バッテリーを完全に充電します。さらに長期にわたりヘッドフォンを使用しな い場合は、バッテリーを3か月ごとに完全充電し、性能を維持してください。...
  • Page 123 Bathys 取扱説明書 15. ファームウェアのアップデート アプリケーションを介して、ヘッドフォンのファームウェアをアップデートします。アップデートを怠ると、一部 の機能を利用できなくなる可能性がございます。 16. 工場出荷時の設定へリセット - 強制終了 ヘッドフォンを工場出荷時の設定へリセットするには、「–」のボタンと「ANC」のボタンを同時に8秒間押しま す。ヘッドフォンに記録されていたものはすべて消去されます。 ヘッドフォンを強制終了するには、「+」、「-」、「ANC」のボタンを同時に押します。ヘッドフォン上で最後に なされた設定は保存されます。 17. 修理 製品の使用にトラブルが発生した場合は、弊社ウェブサイトのよくあるご質問(FAQ)をご覧ください。問題が解 決しない場合は、カスタマーサービスへお問い合わせください。 18. 保証条件 条件は該当地域の現行法規に従い、各国のFocal正規販売代理店により、その地域で定められています。...
  • Page 124 ‫اإلنجليزية‬ !‫يجب قراءة هذا الدليل قبل االستعمال‬ !‫تعليمات هامة تتعلق بالسالمة‬ ‫رمز تحذير. الهدف من هذا الرمز هو تنبيه ال م ُ ستخ د ِم لوجود تعليمات مهمة مذكورة في ك ُ تيب‬ .‫االستخدام ومتعلقة بالتعامل مع الجهاز وتشغيله وصيانته‬ ‫قبل...
  • Page 125 .)UL، CSA، VDE، CCC، CE ،‫المثال‬ .‫• انبعاث دخان أو غاز‬ Focal ‫في حالة حدوث مشكالت، اتصل بوكيل شركة‬ ‫ال تشحن البطارية إال في درجة حرارة محيطة تتراوح ما‬ ‫32) انتبه، ال تفتح الجهاز. يحظر فك أو فتح أو ثقب أو‬...
  • Page 126 ‫ ونحن نشكرك على ذلك. مرح ب ً ا بك في عالمنا، وهو عالم الدقة العالية. االبتكار واألصالة واالمتياز‬Focal ‫لقد اشتريت للتو منت ج ً ا من منتجات‬ ‫والمتعة من قيمنا؛ وهدفنا هو أن نقدم لك صو ت ً ا نق ي ً ا وأصل ي ً ا ورائ ع ً ا. من أجل االستفادة الكاملة من أداء هذا المنتج، فإننا ننصحك بقراءة التعليمات‬...
  • Page 127 ‫. عند استخدام سماعات الرأس للمرة األولى، فإن وضع االقتران ينشط‬ON ‫الستخدام سماعات الرأس في وضع البلوتوث، يجب أن يكون زر التوصيل في الوضع‬ ‫ ». عند نجاح االقتران، تكون سماعات الرأس‬Focal Bathys « ‫تلقائ ي ً ا. لتوصليها بالجهاز، ادخل إلى ضبط البلوتوث الخاص به وقم بتوصيله بسماعات الرأس‬...
  • Page 128 Bathys ‫دليل المستخدم‬ Jack ‫. الـ‬b ‫ للوسادة اليمنى‬Jack ‫ ا ل ُ مباع في العبوة. قم بتوصيل الكابل على مدخل الــ‬Jack ‫، يجب عليك استخدام كابل الـ‬Jack ‫الستخدام سماعات الرأس في وضع الـ‬ .‫، يتم فصل وظيفة البلوتوث‬Jack ‫. عند توصيل كابل الـ‬ON ‫لسماعات الرأس. يجب أن يكون زر التوصيل على الوضع‬...
  • Page 129 Bathys ‫دليل المستخدم‬ ‫5. تشغيل الوسائط المتعددة - الصوت‬ ‫اضغط على الزر متعدد الوظائف‬ ‫تشغيل / إيقاف‬ ‫اضغط مرتين على الزر متعدد الوظائف‬ ‫التالي‬ ‫السابق‬ ‫اضغط ثالث مرات على الزر متعدد الوظائف‬ + ‫اضغط على الزر‬ ‫رفع الصوت‬ - ‫اضغط على الزر‬...
  • Page 130 Bathys ‫دليل المستخدم‬ ‫7. تقليل الضوضاء النشطة - وضع الشفافية‬ ‫لتعديل وضع تقليل الضوضاء أو تفعيل وضع الشفافية، اضغط على الزر الموجود على السماعة اليسرى في سماعات الرأس. الضغطة القصيرة تتيح االختيار ما بين‬ .‫تقليل الضوضاء ووضع الشفافية. الضغطة المستمرة لمدة ثانيتين يغير وضع تقليل الضوضاء‬...
  • Page 131 Bathys ‫دليل المستخدم‬ ‫9. االتصاالت الهاتفية‬ ‫إذا تلقيت مكالمة بينما أثناء االستماع للموسيقى، فإن تشغيل الموسيقى يتوقف مؤق ت ً ا وتصدر نغمة رنين في سماعات الرأس. وسماعات الرأس مزودة بميكرفونات‬ .®Clear Voice ‫تستخدم تقنية‬ ‫وللرد على المكالمة، اضغط على الزر متعدد الوظائف. إلنهاء المكالمة، اضغط على الزر نفسه مرة أخرى. لرفض المكالمة، اضغط على الزر متعدد الوظائف لمدة‬...
  • Page 132 Bathys ‫دليل المستخدم‬ ‫21. استبدال وسائد السماعات‬ .‫إذا كانت وسائد السماعات الخاصة بك تظهر عليها عالمات التآكل، فيمكن استبدالها بسهولة: اسحب الوسادات برفق لفصل المشابك الستة‬ ‫عند استبدال وسائد السماعات، تأكد من توصيل المشابك بشكل صحيح حتى ال تؤثر على جودة الصوت وتقليل الضوضاء النشطة. من الضروري استبدالها بأخرى من‬...
  • Page 133 .‫) على موقعنا على اإلنترنت. إذا استمرت المشكلة، اتصل بخدمة العمالء‬FAQ( ‫إذا كنت تواجه صعوبة في استخدام الجهاز، فاطلع على األسئلة الشائعة‬ ‫81. شروط الضمان‬ ‫ بتحديد شروط الضمان محل ي ً ا في كل دولة، وف ق ً ا للقوانين المعمول بها في‬Focal ‫ خارج فرنسا، حيث يقوم الموزع الرسمي لـ‬Focal ‫يغطي الضمان منتجات شركة‬ .‫اإلقليم المعني‬...
  • Page 134 Bathys Déclaration conformité CE simplifiée Focal JMLab déclare que ce produit est conforme aux critères essentiels et autres dispositions de la directive 2014/53/ UE et des autres directives européennes applicables. L’attestation complète de conformité est disponible à l’adresse : https://www.focal.com/sites/www.focal.fr/files/shared/catalog/document/eu-sdoc_bathys_foahalnomb0-eu1.pdf Ce produit est conforme à...
  • Page 135 Atenção: conforme lei brasileira n° 11.291, a Bluetooth SIG, Inc. and any use of such exposição prolongada a ruídos superiores a 85dB marks by Focal is under license. Other pode causar danos ao sistema auditivo. IFT ID: trademarks and trade names are those EUFOBA22-16584 - Véase instructivo anexo...
  • Page 136 Bathys Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez...
  • Page 137 Bathys Eliminação correta deste produto. Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante...
  • Page 138 Bathys Korrekt avlägsnande av produkten. Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du...
  • Page 139 Bathys Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος. Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την...
  • Page 140 Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com ® Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCLC - 12/05/2023 - v4...