Page 1
Bathys Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации / 使 用 手 册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 / دليل المستخدم...
Page 2
<0,2% @1 kHz Type de batterie Lithium-ion 1060 mAH Alimentation 5 V-2000 mA (non fournie) Microphones Application de contrôle Focal & Naim, compatible iOS et Android Poids 350 g 1,2 m mini-jack Câbles et connecteurs 1,2 m USB Type-C® Mallette de transport...
Page 3
Frequency response 15Hz to 22.1kHz <0.2% @1kHz Battery type Lithium-ion 1060mAH Power supply 5V-2000mA (Not supplied) Microphones Control application Focal & Naim, iOS and Android compatible Weight 350g 1.2m mini-jack Cables and connectors 1.2m USB Type-C® Carrying case 9.5x8.3x2.8" (24x21x7cm)
Page 4
Français À LIRE EN PREMIER ! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées dans le manuel d’utilisation et relatives à la manipulation, la mise en œuvre et à l’entretien de l’appareil. Ne pas apporter de modification Avant toute utilisation du produit, Ne jamais conduire un véhicule...
Page 5
Le remplacement et/ou le retrait de inflammable telle que la moquette environ. ou du parquet) et ne pas la charger à la batterie de votre produit Focal Éteindre les produits alimentés par doit impérativement être réalisé par proximité de matières inflammables.
Page 6
à de nouvelles fonctions introduites le cas échéant par les mises à jour (Egaliseur). - Télécharger l’application App Store Google Store - Suivre les instructions de l’application Dans un but d'évolution, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles.
Page 7
Pour utiliser le casque en mode Bluetooth®, le bouton switch doit être en position ON. Lors de la première utilisation du casque, le mode appairage s’active automatiquement. Pour le connecter à l’appareil, accéder à ses réglages Bluetooth® et le connecter au casque « Focal Bathys ». Une fois l’appairage réussi, le casque est prêt à être utilisé.
Page 8
Bathys M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n b. Jack Pour utiliser le casque avec le mode jack, vous devez utiliser le câble jack fourni dans l’emballage. Brancher le câble sur l’entrée jack de l’oreillette droite du casque.
Page 9
Bathys M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n 5. Lecture multimédia - Volume Lecture / pause Appuyer sur la touche multifonctions Suivant Appuyer deux fois sur la touche multifonctions Précédent...
Page 10
Bathys M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n 7. Réduction de bruit active - Mode transparence Pour modifier le mode de réduction de bruit ou activer le mode transparence, appuyer sur le bouton qui se trouve sur l’écouteur gauche du casque.
Page 11
Bathys M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n 9. Communications téléphoniques Si vous recevez un appel alors que vous écoutez de la musique, la lecture se met en pause et une sonnerie retentit dans le casque.
Page 12
Bathys M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n 12. Remplacement des coussinets Si vos coussinets présentent des traces d’usure, ils sont facilement remplaçables : tirer délicatement sur vos coussinets pour détacher les 6 clips.
Page 13
En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal. La garantie légale pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux ou non-conforme, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine auprès du revendeur qui analysera le matériel.
Page 14
Do not modify the system or Replacing and/or removing the of warning signals; reducing the its accessories. Unauthorised battery from your Focal product must chance of hearing ambient noise is a modifications may compromise your be carried out by a professional. The safety, regulatory compliance and risk for yourself and those around you.
Page 15
- a battery subjected to extremely low - Consult the dealer or an experienced immediately and contact your Focal air pressure may result in an explosion radio/TV technician for help. dealer.
Page 16
Using the app, you can manage Bluetooth® connections, headphones settings and access any new features added through updates (EQ). - Download the app App Store Google Store - Follow the instructions in the app For development purposes, FOCAL-JMLab reserves the right to modify the technical specifications of its products without prior notice. Non-contractual images.
Page 17
To connect to the device, go to its Bluetooth® settings and connect it to the “Focal Bathys” headphones. Once the pairing is successful, the headphones are ready to use.
Page 18
Bathys U s e r m a n u a l b. Jack To use the headphones with the jack mode, you must use the jack cable supplied in the pack. Connect the cable to the jack input on the right-hand earcup of the headphones. The power switch must be in the ON position.
Page 19
Bathys U s e r m a n u a l 5. Playing multimedia - Volume Play / pause Press the multifunction key Next Press the multifunction key twice Previous Press the multifunction key three times Increase volume Press the + key...
Page 20
Bathys U s e r m a n u a l 7. Active noise reduction - Transparency mode To change the noise reduction mode or enable the transparency mode, press the button located on the left-hand earcup of the headphones. Choose between noise reduction and transparency mode with a short press.
Page 21
Bathys U s e r m a n u a l 9. Telephone communications If you receive a call while you are listening to music, the playback will pause and you will hear a ringtone through the headphones. The headphones are fitted with microphones which use Clear Voice® technology.
Page 22
Bathys U s e r m a n u a l 12. Replacing the earpads If your earpads show signs of wear, they are easy to replace: carefully pull on your earpads to detach the 6 clips. When you are replacing the earpads, ensure that the clips are all correctly mounted so as not to alter the sound quality and active noise reduction.
Page 23
If the problem persists, contact customer service. 18. Warranty Outside France, Focal equipment is covered by a warranty for which the terms and conditions are determined or implemented locally by the official Focal distributor for each country, in accordance with...
Page 24
Deutsch BITTE ZUERST LESEN! WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN! Warnsymbol. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Hinweise in dieser Anleitung aufmerksam machen, die sich auf die Handhabung, den Betrieb und die Wartung des Geräts beziehen. Lesen Sie vor der Verwendung des Insbesondere kann die aktive 16) Setzen Sie Ihren Kopfhörer keiner Feuchtigkeit aus und tauchen Sie ihn Produkts die Anweisungen durch...
Page 25
• einem Brand schalten Sie das Gerät sofort aus Monate auf. und wenden Sie sich an Ihren Focal- • einer Hitzeentwicklung Schalten Sie batteriebetriebene • einer Rauch- oder Gasentwicklung. Fachhändler.
Page 26
Funktionen zugreifen, die ggf. durch Updates eingeführt werden (Entzerrer). - App herunterladen App Store Google Store - App-Anweisungen befolgen Mit dem Ziel der Weiterentwicklung seiner Produkte behält sich FOCAL JMLab das Recht vor, die technischen Eigenschaften seiner Produkte ohne Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.
Page 27
Bei der ersten Verwendung des Kopfhörers wird der Pairing-Modus automatisch aktiviert. Um ihn mit dem Gerät zu verbinden, rufen Sie seine Bluetooth®-Einstellungen auf und verbinden Sie ihn mit dem Kopfhörer „Focal Bathys“. Nach erfolgreichem Pairing ist der Kopfhörer einsatzbereit. Um ein anderes Gerät anzuschließen, aktivieren Sie den Pairing-Modus am Kopfhörer, indem Sie die Multifunktionstaste 4 Sekunden lang gedrückt halten.
Page 28
Bathys G e b r a u c h s a n w e i s u n g b. Klinke Um die Kopfhörer im Klinkenmodus zu verwenden, benötigen Sie das im Lieferumfang enthaltene Klinkenkabel. Schließen Sie das Kabel an den Klinkeneingang der rechten Hörmuschel des Kopfhörers an.
Page 29
Bathys G e b r a u c h s a n w e i s u n g 5. Multimedia-Wiedergabe - Lautstärke Wiedergabe / Pause Multifunktionstaste drücken Weiter Multifunktionstaste zweimal drücken Zurück Multifunktionstaste dreimal drücken Lautstärke erhöhen + Taste drücken Lautstärke verringern...
Page 30
Bathys G e b r a u c h s a n w e i s u n g 7. Aktive Geräuschunterdrückung - Transparenzmodus Um die Geräuschunterdrückung zu ändern oder den Transparenzmodus zu aktivieren, drücken Sie die Taste an der linken Hörmuschel des Kopfhörers. Durch kurzes Drücken wird zwischen der Geräuschunterdrückung und dem Transparenzmodus umgeschaltet.
Page 31
Bathys G e b r a u c h s a n w e i s u n g 9. Telefongespräche Wenn Sie während der Musikwiedergabe einen Anruf erhalten, wird die Wiedergabe angehalten und ein Klingelton ertönt in den Kopfhörern. Dieser ist mit Mikrofonen mit Clear Voice®-Technologie ausgestattet.
Page 32
Bathys G e b r a u c h s a n w e i s u n g 12. Auswechseln der Ohrpolster Wenn Ihre Ohrpolster Abnutzungserscheinungen aufweisen, können sie problemlos ausgetauscht werden: Ziehen Sie vorsichtig an Ihren Ohrpolstern, um die 6 Clips zu lösen.
Page 33
(FAQ) auf unserer Website. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundenservice. 18. Garantiebedingungen Außerhalb Frankreichs sind Focal-Produkte durch eine Garantie abgedeckt, deren Bedingungen lokal durch den offiziellen Focal-Händler in jedem Land gemäß dem anwendbaren Recht des betroffenen Gebiets definiert werden.
Page 34
Italiano LEGGERE PRIMA DELL’USO! IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA! Símbolo de advertencia Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la existencia de instrucciones importantes en el manual de utilización relativas al uso y el mantenimiento del aparato. Non apportare modifiche di alcun Prima di utilizzare il prodotto, leggere Non guidare mai veicoli (auto, moto, barche, scooter elettrici, ecc.) né...
Page 35
(sopra 40°C) o in condizioni molto rivenditore Focal. la batteria unicamente su superfici fredde (sotto i -5°C). Focal non è in grado di garantire non infiammabili (mai su superfici In caso di problemi, rivolgersi al infiammabili come moquette o la sicurezza e la compatibilità delle proprio rivenditore specializzato.
Page 36
(Equalizer). - Scarica l’applicazione App Store Google Store - Segui le istruzioni fornite dall’app Nell’ottica di un’evoluzione costante, FOCAL JMLab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. Immagini non contrattuali.
Page 37
Per utilizzare le cuffie in modalità Bluetooth®, l’interruttore deve trovarsi nella posizione ON. Al primo utilizzo delle cuffie, la modalità di accoppiamento si attiva automaticamente. Per collegarle al dispositivo, accedere alle impostazioni Bluetooth® di quest’ultimo e connetterlo alle cuffie “Focal Bathys”. Effettuato l’accoppiamento, le cuffie sono pronte per essere utilizzate.
Page 38
Bathys I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o b. Jack Per utilizzare le cuffie in modalità jack, occorre servirsi del cavo a jack presente nella confezione. Collegare il cavo all’ingresso jack presente sull’auricolare destro delle cuffie. L’interruttore deve trovarsi nella posizione ON.
Page 39
Bathys I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o 5. Riproduzione multimediale - Volume Riproduzione/pausa Premere sul tasto multifunzione Avanti Premere due volte sul tasto multifunzione Indietro Premere tre volte sul tasto multifunzione...
Page 40
Bathys I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o 7. Riduzione attiva del rumore - Modalità trasparenza Per modificare la modalità di riduzione del rumore o attivare la modalità trasparenza, premere sul tasto situato sull’auricolare sinistro delle cuffie.
Page 41
Bathys I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o 9. Comunicazioni telefoniche Se si riceve una chiamata mentre si ascolta musica, la riproduzione viene messa in pausa e la suoneria squilla nelle cuffie.
Page 42
Bathys I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o 12. Sostituzione dei cuscinetti Se i cuscinetti presentano tracce di usura, possono essere facilmente sostituiti tirandoli delicatamente per staccare i 6 ganci.
Page 43
Se il problema persiste, rivolgersi al servizio clienti. 18. Garanzia Fuori dalla Francia, il materiale Focal è coperto da una garanzia le cui condizioni sono fissate o attuate a livello locale dal distributore ufficiale Focal di ogni paese, ai sensi delle leggi vigenti sul territorio...
Page 44
Español ¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR! ¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES! Símbolo de advertencia Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la existencia de instrucciones importantes en el manual de utilización relativas al uso y el mantenimiento del aparato. No modifique ni el sistema ni sus Antes de utilizar el producto, lea tráfico, cerca de una obra, de las vías...
Page 45
Apague los productos que contengan la batería de su producto Focal. materiales inflamables. Cargue la una batería cuando no los esté La batería debe cambiarse por batería en una superficie que no sea...
Page 46
(ecualizador). - Descargar la aplicación App Store Google Store - Sigua las instrucciones de la aplicación FOCAL-JMlab se reserva el derecho de modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso con fines de desarrollo. Imágenes no contractuales.
Page 47
Para vincularlos a un dispositivo, acceda a sus ajustes Bluetooth® y conéctelo a los auriculares «Focal Bathys». Cuando el emparejamiento se haya efectuado, podrá utilizar los auriculares. Para vincular otros dispositivos, active el modo de emparejamiento de los auriculares pulsando el botón multifunción durante 4 segundos.
Page 48
Bathys M a n u a l d e u t i l i z a c i ó n b. Jack Para usar los auriculares en el modo jack, deberá utilizar el cable jack incluido en el embalaje. Conecte el cable en la entrada jack, en la orejera derecha de los auriculares.
Page 49
Bathys M a n u a l d e u t i l i z a c i ó n 5. Reproducción multimedia - Volumen Reproducción / Pausa Pulse el botón multifunción Siguiente Pulse dos veces el botón multifunción Anterior Pulse tres veces el botón multifunción...
Page 50
Bathys M a n u a l d e u t i l i z a c i ó n 7. Reducción de ruido activa - Modo de transparencia Para modificar el modo de reducción de ruido o activar el modo de transparencia, pulse el botón que se encuentra en la orejera izquierda de los auriculares.
Page 51
Bathys M a n u a l d e u t i l i z a c i ó n 9. Comunicaciones telefónicas Si recibe una llamada mientras está escuchando música, la reproducción se pondrá en pausa y se escuchará un tono de llamada en los auriculares. Los auriculares están equipados con micrófonos que utilizan la tecnología Clear Voice®.
Page 52
Bathys M a n u a l d e u t i l i z a c i ó n 12. Sustitución de la almohadillas Si sus almohadillas muestran signos de desgaste, puede reemplazarlas fácilmente: tire delicadamente de las almohadillas para desenganchar las 6 pestañas.
Page 53
Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio al cliente. 18. Garantía Fuera de Francia, los productos Focal están cubiertos por una garantía cuyas condiciones establece de forma local el distribuidor oficial de Focal en cada país, con arreglo a las leyes en vigor en dicho territorio.
Page 54
Português LEIA PRIMEIRO ! IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ! Símbolo de advertência. Este símbolo destina-se a informar o utilizador da presença de instruções importantes mencionadas no manual de utilização e relativas ao manuseamento, à instalação e manutenção do dispositivo. Antes de utilizar o produto, leia Não utilize os auscultadores em 18) Peça qualquer reparação ou manutenção a um técnico qualificado.
Page 55
ANATEL: Focal. perto materiais inflamáveis. www.anatel.gov.br Carregue bateria sobre A Focal não pode garantir a segurança Este equipamento não tem direito e a compatibilidade das baterias superfície não condutora de corrente à proteção contra interferência provenientes de outros fabricantes,...
Page 56
(equalizador). - Transferir a aplicação App Store Google Store - Seguir as instruções da aplicação Com o objetivo de evoluir, a FOCAL-JMLab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Imagens não contratuais.
Page 57
Para utilizar os auscultadores em modo Bluetooth®, o interruptor deve estar na posição ON. Na primeira utilização dos auscultadores, o modo de emparelhamento é ativado automaticamente. Para estabelecer ligação com o dispositivo, aceda às definições Bluetooth® e ligue-o aos auscultadores «Focal Bathys». Quando o emparelhamento estiver concluído, os auscultadores estão prontos para serem utilizados.
Page 58
Bathys M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o b. Jack Para utilizar os auscultadores com o modo jack deve utilizar o cabo jack incluído na embalagem. Ligue o cabo na entrada jack do auricular direito dos auscultadores. O interruptor deve estar na posição ON.
Page 59
Bathys M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o 5. Leitura multimédia – Volume Leitura/pausa Carregar na tecla multifunções Seguinte Carregar duas vezes na tecla multifunções Anterior Carregar três vezes na tecla multifunções...
Page 60
Bathys M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o 7. Redução de ruído ativa – Modo de transparência Para alterar o modo de redução de ruído ou ativar o modo de transparência, carregue no botão no auricular esquerdo dos auscultadores.
Page 61
Bathys M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o 9. Comunicações telefónicas Se receber uma chamada enquanto está a ouvir música, a reprodução fica em pausa e soa um tom de toque nos auscultadores.
Page 62
Bathys M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o 12. Substituição de almofadas Se as almofadas apresentarem sinais de desgaste, podem ser substituídas facilmente: puxe cuidadosamente as almofadas para libertar os 6 clipes.
Page 63
18. Condições de garantia Fora de França, o equipamento da Focal está coberto por uma garantia cujas condições são estabelecidas localmente pelo distribuidor oficial da Focal de cada país, de acordo com a legislação em vigor no território relevante.
Page 64
Nederlands LUE TÄMÄ ENSIN ! TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ! Belangrijke symbolen. Dit symbool wordt gebruikt om de gebruiker erop te wijzen dat belangrijke instructies volgen in de handleiding over het gebruik en onderhoud van het apparaat. Lees voor elk gebruik van het Gebruik de hoofdtelefoon niet 18) Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een daarvoor...
Page 65
Het vervangen en/of verwijderen van Laad de batterij alleen op in een maanden, te worden opgeladen. de batterij van uw Focal-product omgeving met een temperatuur van Producten op batterijen moeten moet worden uitgevoerd door een tussen de 0°C en 45°C.
Page 66
Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi- universum. Wij staan voor innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons doel is het creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor onze klanten.
Page 67
Om de hoofdtelefoon via Bluetooth® te koppelen moet de aan-/uitknop op ON staan. Bij het eerste gebruik van de hoofdtelefoon wordt de koppelingsmodus automatisch geactiveerd. Om de hoofdtelefoon te koppelen gaat u naar de Bluetooth®-instellingen van het apparaat en selecteert u ‘Focal Bathys’. Als het koppelen is gelukt is de hoofdtelefoon klaar voor gebruik.
Page 68
Bathys H a n d l e i d i n g b. Jack Om de hoofdtelefoon te gebruiken met de jack-modus gebruikt u de meegeleverde jack-kabel. Sluit de kabel aan op de jack-ingang aan de rechterzijde van de hoofdtelefoon. De aan-/uitknop moet op ON staan.
Page 69
Bathys H a n d l e i d i n g 5. Multimedia afspelen - Volume Afspelen / Pauze Druk op de multifunctieknop Volgende Druk twee keer op de multifunctieknop Vorige Druk drie keer op de multifunctieknop Volume verhogen...
Page 70
Bathys H a n d l e i d i n g 7. Actieve ruisonderdrukking - Transparantiemodus Om de ruisonderdrukkingsmodus te wijzigen of de transparantiemodus te activeren, drukt u op de knop op de linkerzijde van de hoofdtelefoon. Door eenmaal kort te drukken schakelt u tussen de ruisonderdrukkings- en transparantiemodus.
Page 71
Bathys H a n d l e i d i n g 9. Telefoneren Indien u wordt gebeld tijdens het luisteren naar audio, gaat de audio op pauze en klinkt er een belsignaal. De hoofdtelefoon beschikt over een microfoon die gebruikmaakt van Clear Voice®-technologie.
Page 72
Bathys H a n d l e i d i n g 12. Oorkussens vervangen Indien de oorkussens versleten zijn, kunnen deze eenvoudig worden vervangen: trek voorzichtig aan een oorkussen om de 6 klemmetjes los te maken. Om een optimale geluidskwaliteit en ruisonderdrukking te waarborgen, dient u bij het vervangen van de oorkussens alle klemmetjes goed te bevestigen.
Page 73
(FAQ) op onze website. Neem contact op met de klantenservice als het probleem zich voor blijft doen. 18. Garantievoorwaarden Buiten Frankrijk valt het materiaal van Focal onder de lokaal toepasselijke garantievoorwaarden zoals bepaald door de officiële Focal-dealer van het respectievelijke land, die altijd in overeenstemming zijn met de geldende wetgeving van dat land.
Page 74
Polski PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI! WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA! Symbole ostrzeżeń. Ten symbol informuje użytkownika o obecności ważnych zaleceń w instrukcji obsługi, które dotyczą obsługi, użytkowania i konserwacji urządzenia. 18) Wszelkie naprawy lub konserwację Przed użyciem produktu należy Nigdy nie używaj słuchawek w warunkach wymagających zachowania zlecaj specjaliście.
Page 75
Produkty zasilane bateriami należy Wymiany lub wyjęcia baterii z zostać uszkodzona. wyłączać, kiedy nie są używane. produktu Focal może dokonać Nigdy nie używać zmodyfikowanej Aby zapewnić optymalne warunki, jedynie wykwalifikowany pracownik. ani uszkodzonej ładowarki. Ładować ze słuchawek z wbudowaną baterią...
Page 76
(Equalizer). - Pobierz aplikację App Store Google Store - Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w aplikacji Aby umożliwić rozwój swoich produktów, FOCAL JMLab zastrzega sobie prawo do zmiany ich specyfikacji technicznych bez uprzedzenia. Obrazy nie stanowią oferty handlowej.
Page 77
ON. Przy pierwszym uruchomieniu słuchawek tryb parowania włącza się automatycznie. Aby sparować słuchawki z urządzeniem, należy przejść do ustawień Bluetooth® urządzenia i połączyć je ze słuchawkami „Focal Bathys”. Po zakończeniu parowania słuchawki są gotowe do użycia. Aby podłączyć inne urządzenie, należy uruchomić tryb parowania w słuchawkach, przytrzymując przez 4 sekundy przycisk wielofunkcyjny.
Page 78
Bathys I n s t r u k c j a o b s ł u g i b. Tryb złącza jack Aby korzystać ze słuchawek w trybie złącza jack, należy użyć kabla z wtyczką jack dostarczonego w zestawie. Podłączyć kabel do gniazda wejściowego w prawej słuchawce. Przełącznik zasilania musi być w pozycji ON.
Page 79
Bathys I n s t r u k c j a o b s ł u g i 5. Odtwarzanie multimediów – Głośność Odtwarzanie / pauza Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny Dalej Nacisnąć dwukrotnie przycisk wielofunkcyjny Wstecz Nacisnąć trzykrotnie przycisk wielofunkcyjny Zwiększenie głośności Nacisnąć...
Page 80
Bathys I n s t r u k c j a o b s ł u g i 7. Aktywna redukcja szumów – Tryb przejrzystości Aby zmienić tryb redukcji szumów lub włączyć tryb przejrzystości, należy nacisnąć przycisk na lewej słuchawce. Poprzez krótkie naciśnięcie można wybrać pomiędzy redukcją szumów a trybem przejrzystości.
Page 81
Bathys I n s t r u k c j a o b s ł u g i 9. Rozmowy telefoniczne Jeśli podczas słuchania muzyki nadejdzie połączenie, odtwarzanie zostanie wstrzymane, a w słuchawkach rozlegnie się sygnał dzwonka. Słuchawki są wyposażone w mikrofony wykorzystujące technologię Clear Voice®.
Page 82
Bathys I n s t r u k c j a o b s ł u g i 12. Wymiana nauszników Jeśli na nausznikach widać ślady zużycia, można je łatwo wymienić: należy delikatnie pociągnąć nauszniki, aby odpiąć 6 zatrzasków. Podczas zakładania nowych nauszników należy uważać na prawidłowe zapięcie zatrzasków, aby nie obniżyć...
Page 83
(FAQ) na naszej stronie internetowej. Jeśli problem nie ustępuje, należy skontaktować się z działem obsługi klienta. 18. Gwarancja Poza Francją sprzęt Focal jest objęty gwarancją, której warunki są ustalane lokalnie przez oficjalnego dystrybutora Focal w każdym kraju, zgodnie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium.
Page 84
Русский ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ! ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ! Знак предупреждения. Предупреждает пользователя о важных инструкциях, содержащихся в руководстве по эксплуатации, которые касаются погрузочно- разгрузочных операций с устройством, его устройства и технического обслуживания. 18) Ремонтом и техническим Перед эксплуатацией устройства Не...
Page 85
Если при эксплуатации устройства которого было приобретено изделие, для опасность взрыва. Замену и (или) снятие аккумуляторной аккумуляторная батарея выделяет безопасной утилизации изделия и его батареи с изделия марки Focal может необычный запах, чрезмерно компонентов. нагревается или деформируется, выполнять только квалифицированный персонал. Отработавшая аккумуляторная...
Page 86
и наушников, а также получать доступ к новым ® функциям (эквалайзер). - Загрузите приложение App Store Google Store - Следуйте подсказкам в приложении Постоянно развиваясь, компания FOCAL JMLab оставляет за собой право изменять технические спецификации своих изделий без предварительного уведомления. Изображение носит иллюстративный характер.
Page 87
поставьте переключатель в положение ON. При первом ® включении наушников автоматически включается режим поиска устройств. Для подключения источника звука откройте настройки Bluetooth и выполните подключение к «Focal Bathys». После создания пары наушники ® готовы к использованию. Для подключения другого устройства активируйте режим поиска устройств, удерживая многофункциональную...
Page 88
Bathys Р у к о в о д с т в о п о э к с п лу а т а ц и и b. Jack Для использования наушников в режиме Jack воспользуйтесь кабелем с разъемом Jack, включенным в комплект...
Page 89
Bathys Р у к о в о д с т в о п о э к с п лу а т а ц и и 5. Воспроизведение звука — громкость Воспроизведение/пауза Нажмите на многофункциональную кнопку Следующая запись Дважды нажмите на многофункциональную кнопку...
Page 90
Bathys Р у к о в о д с т в о п о э к с п лу а т а ц и и 7. Активное шумоподавление – режим прозрачности Для внесения изменений в настройки шумоподавления или включения режима прозрачности нажмите...
Page 91
Bathys Р у к о в о д с т в о п о э к с п лу а т а ц и и 9. Телефонная связь Если во время прослушивания музыки на ваше устройство поступает входящий звонок, воспроизведение музыки приостанавливается и в наушниках воспроизводится рингтон звонка. В...
Page 92
Bathys Р у к о в о д с т в о п о э к с п лу а т а ц и и 12. Замена амбушюров Изношенные амбушюры легко меняются: аккуратно потяните амбушюры, чтобы ослабить шесть креплений. Во время установки новых амбушюров убедитесь в правильной фиксации креплений. Неправильная установка...
Page 93
При возникновении проблем с использованием устройства, ознакомьтесь с разделом популярных вопросов (FAQ) на нашем веб-сайте. Если проблему решить не удалось, свяжитесь с сервисным центром. 18. Условия гарантии За пределами Франции на оборудование марки Focal распространяется гарантия, условия которой определяются местным официальным дистрибьютором Focal в соответствующей стране согласно действующему законодательству.
Page 98
Bathys 安 装 手 册 b. Jack 如需在jack模式下使用耳机,请使用包装内附带的jack线缆连接。将线缆插入右耳机jack端口。开关须保持ON状态。 使用jack线缆连接时,蓝牙®功能关闭。 如jack线缆损坏,请联系经销商为您提供配件。 c. USB DAC 如需使用USB DAC模式,请连接原装USB-C®线,并将开关调整至DAC位置。 如jack线缆损坏,请联系经销商为您提供配件。...
Page 104
한국어 사용에 앞서 먼저 읽어보십시오! 중요한 안전 지침! 경고 기호. 이 기호는 사용설명서에 언급되고 장치의 실행 및 유지보수와 관련된 중요 지침이 있음을 사용자에게 알리는 것입니다. 제품을 매번 사용하기 전에 지침을 읽고 각별히 주의해야 하는 조건(많은 통행량이 18) 모든 수리 또는 취급은 유자격자에게 잘...
Page 105
경우에는 정기적으로, 3개월에 약 한 번 경우 폭발할 위험이 있습니다. 마십시오) 가연성 물질 근처에서 충전하지 정도 정기적으로 배터리를 충전하십시오. Focal 제품의 배터리를 교체 및 제거하는 마십시오. 배터리를 특히 단락과 관련된 제품을 사용하지 않을 때에는 배터리에서 작업은 반드시 유자격자만이 실시해야 모든 손상을 방지하기 위해 비전도성...
Page 106
Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal과 함께하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과 전통, 탁월한 품질과 즐거움을 핵심 가치로 삼고 있는 Focal은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 제품의 모든 성능을 활용할 수 있도록 본 책자의 지침을 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해...
Page 107
Bluetooth® Bluetooth® 모드에 있는 헤드폰을 사용하려면 스위치 버튼을 ON에 놓아야 합니다. 헤드폰을 처음 사용할 때, 페어링 모드가 자동으로 활성화됩니다. 장치를 연결하려면 Bluetooth® 설정으로 진입하고 ‘Focal Bathys’ 헤드폰으로 연결합니다. 페어링에 성공하면, 헤드폰을 사용할 준비가 된 것입니다. 다른 장치에 연결하려면, 다기능 버튼을 4초 동안 눌러서 헤드폰에서 페어링 모드를 활성화합니다. 로고가 깜빡이고...
Page 108
Bathys 사용 설명서 b. 잭 잭 모드에서 헤드폰을 사용하려면 포장에 제공된 잭 케이블을 사용해야 합니다. 케이블을 헤드폰의 오른쪽 헤드셋의 잭 입구에 연결합니다. 스위치 버튼은 ON 위치에 있어야 합니다. 잭 케이블을 연결할 때, Bluetooth® 기능이 분리됩니다. 케이블이 손상된 경우 대리점에 연락하여 필요한 부품을 제공받으시기 바랍니다.
Page 109
Bathys 사용 설명서 5.멀티미디어 재생 - 음량 재생 / 일시정지 다기능 키를 누릅니다 앞으로 다기능 키를 두 번 누릅니다 뒤로 다기능 키를 세 번 누릅니다 음량 올리기 + 키를 누릅니다 음량 내리기 - 키를 누릅니다 6. 헤드폰 충전 헤드폰을 충전하려면 제공된 USB-C® 케이블을 헤드폰의 오른쪽 이어컵에 있는 USB-C® 입력부에 연결합니다. 스위치...
Page 110
Bathys 사용 설명서 7. 능동 소음 감소 - 투명 모드 소음 감소 모드를 수정하거나 투명 모드를 활성화하려면, 헤드폰 왼쪽에 있는 버튼을 누릅니다. 짧게 누르면 소음 감소와 투명 모드 간을 전환할 수 있습니다. 2초 동안 길게 누르면 소음 감소 모드가 변경됩니다.
Page 111
Bathys 사용 설명서 9. 전화 통신 음악을 들을 때 전화를 받는 경우, 재생은 일시정지되고 헤드폰에서 벨소리가 들립니다. 헤드폰에는 Clear Voice® 기술을 사용하는 마이크가 장착되어 있습니다. 전화를 받으려면 다기능 버튼을 누릅니다. 전화를 끊으려면 마찬가지로 다기능 버튼을 누릅니다. 전화 수신을 거부하려면 다기능 버튼을 2초 동안 누릅니다.
Page 112
Bathys 사용 설명서 12. 패드 교체 마모된 패드는 쉽게 교체할 수 있습니다. 패드를 조심스럽게 당겨 7개의 클립을 분리합니다. 패드를 다시 끼울 때는 클립이 올바르게 고정되어 사운드 품질과 능동 소음 감소에 변화가 없도록 해야 합니다. 패드는 동일한 모델로 교체해야 합니다. 대리점에 연락하여 필요한 부품을 제공받으시기 바랍니다.
Page 113
헤드폰을 강제 종료하려면 +, -, ‘ANC’ 버튼을 동시에 누릅니다. 헤드폰에 실행한 마지막 설정은 보존됩니다. 17. 고장 제품 사용에 어려운 점이 있으면 Focal 웹사이트에 있는 자주묻는질문(FAQ)을 참조하십시오. 문제가 지속되면 고객 서비스팀에 문의하십시오. 18. 보증 프랑스 외의 지역에서 Focal 장비는 해당 지역의 현행법에 맞게 해당국의 공식 Focal 총판이 정한 현지 조건에 따른 보증이 적용됩니다.
Page 118
Bathys 取扱説明書 b. ジャック ヘッドフォンをジャックモードで使用するには、付属のジャックケーブルをお使いください。イヤーパッド右のジ ャック差し込み口にケーブルを挿入します。スイッチボタンがONになっているか確認してください。ジャックケー ブルを差し込むと、Bluetooth®機能は解除されます。 ケーブルに損傷がある場合は、販売代理店へ問い合わせ、必要な部品を提供してもらってください。 c. USB DAC USB DACモードを使用するには、スイッチボタンをDACにし、付属のUSB-C®ケーブルをお使いください。 ケーブルに損傷がある場合は、販売代理店へ問い合わせ、必要な部品を提供してもらってください。...
Page 124
اإلنجليزية !يجب قراءة هذا الدليل قبل االستعمال !تعليمات هامة تتعلق بالسالمة رمز تحذير. الهدف من هذا الرمز هو تنبيه ال م ُ ستخ د ِم لوجود تعليمات مهمة مذكورة في ك ُ تيب .االستخدام ومتعلقة بالتعامل مع الجهاز وتشغيله وصيانته قبل...
Page 125
.)UL، CSA، VDE، CCC، CE ،المثال .• انبعاث دخان أو غاز Focal في حالة حدوث مشكالت، اتصل بوكيل شركة ال تشحن البطارية إال في درجة حرارة محيطة تتراوح ما 32) انتبه، ال تفتح الجهاز. يحظر فك أو فتح أو ثقب أو...
Page 126
ونحن نشكرك على ذلك. مرح ب ً ا بك في عالمنا، وهو عالم الدقة العالية. االبتكار واألصالة واالمتيازFocal لقد اشتريت للتو منت ج ً ا من منتجات والمتعة من قيمنا؛ وهدفنا هو أن نقدم لك صو ت ً ا نق ي ً ا وأصل ي ً ا ورائ ع ً ا. من أجل االستفادة الكاملة من أداء هذا المنتج، فإننا ننصحك بقراءة التعليمات...
Page 127
. عند استخدام سماعات الرأس للمرة األولى، فإن وضع االقتران ينشطON الستخدام سماعات الرأس في وضع البلوتوث، يجب أن يكون زر التوصيل في الوضع ». عند نجاح االقتران، تكون سماعات الرأسFocal Bathys « تلقائ ي ً ا. لتوصليها بالجهاز، ادخل إلى ضبط البلوتوث الخاص به وقم بتوصيله بسماعات الرأس...
Page 128
Bathys دليل المستخدم Jack . الـb للوسادة اليمنىJack ا ل ُ مباع في العبوة. قم بتوصيل الكابل على مدخل الــJack ، يجب عليك استخدام كابل الـJack الستخدام سماعات الرأس في وضع الـ .، يتم فصل وظيفة البلوتوثJack . عند توصيل كابل الـON لسماعات الرأس. يجب أن يكون زر التوصيل على الوضع...
Page 129
Bathys دليل المستخدم 5. تشغيل الوسائط المتعددة - الصوت اضغط على الزر متعدد الوظائف تشغيل / إيقاف اضغط مرتين على الزر متعدد الوظائف التالي السابق اضغط ثالث مرات على الزر متعدد الوظائف + اضغط على الزر رفع الصوت - اضغط على الزر...
Page 130
Bathys دليل المستخدم 7. تقليل الضوضاء النشطة - وضع الشفافية لتعديل وضع تقليل الضوضاء أو تفعيل وضع الشفافية، اضغط على الزر الموجود على السماعة اليسرى في سماعات الرأس. الضغطة القصيرة تتيح االختيار ما بين .تقليل الضوضاء ووضع الشفافية. الضغطة المستمرة لمدة ثانيتين يغير وضع تقليل الضوضاء...
Page 131
Bathys دليل المستخدم 9. االتصاالت الهاتفية إذا تلقيت مكالمة بينما أثناء االستماع للموسيقى، فإن تشغيل الموسيقى يتوقف مؤق ت ً ا وتصدر نغمة رنين في سماعات الرأس. وسماعات الرأس مزودة بميكرفونات .®Clear Voice تستخدم تقنية وللرد على المكالمة، اضغط على الزر متعدد الوظائف. إلنهاء المكالمة، اضغط على الزر نفسه مرة أخرى. لرفض المكالمة، اضغط على الزر متعدد الوظائف لمدة...
Page 132
Bathys دليل المستخدم 21. استبدال وسائد السماعات .إذا كانت وسائد السماعات الخاصة بك تظهر عليها عالمات التآكل، فيمكن استبدالها بسهولة: اسحب الوسادات برفق لفصل المشابك الستة عند استبدال وسائد السماعات، تأكد من توصيل المشابك بشكل صحيح حتى ال تؤثر على جودة الصوت وتقليل الضوضاء النشطة. من الضروري استبدالها بأخرى من...
Page 133
.) على موقعنا على اإلنترنت. إذا استمرت المشكلة، اتصل بخدمة العمالءFAQ( إذا كنت تواجه صعوبة في استخدام الجهاز، فاطلع على األسئلة الشائعة 81. شروط الضمان بتحديد شروط الضمان محل ي ً ا في كل دولة، وف ق ً ا للقوانين المعمول بها فيFocal خارج فرنسا، حيث يقوم الموزع الرسمي لـFocal يغطي الضمان منتجات شركة .اإلقليم المعني...
Page 134
Bathys Déclaration conformité CE simplifiée Focal JMLab déclare que ce produit est conforme aux critères essentiels et autres dispositions de la directive 2014/53/ UE et des autres directives européennes applicables. L’attestation complète de conformité est disponible à l’adresse : https://www.focal.com/sites/www.focal.fr/files/shared/catalog/document/eu-sdoc_bathys_foahalnomb0-eu1.pdf Ce produit est conforme à...
Page 135
Atenção: conforme lei brasileira n° 11.291, a Bluetooth SIG, Inc. and any use of such exposição prolongada a ruídos superiores a 85dB marks by Focal is under license. Other pode causar danos ao sistema auditivo. IFT ID: trademarks and trade names are those EUFOBA22-16584 - Véase instructivo anexo...
Page 136
Bathys Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez...
Page 137
Bathys Eliminação correta deste produto. Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante...
Page 138
Bathys Korrekt avlägsnande av produkten. Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du...
Page 139
Bathys Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος. Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την...
Page 140
Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com ® Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCLC - 12/05/2023 - v4...